[爆卦]non-solicitation中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇non-solicitation中文鄉民發文收入到精華區:因為在non-solicitation中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者zhontf (阿密)看板Eng-Class標題[請益] 關於獨家代理合約問題時間Fri Dec...


這是一份有關獨家代理的信件

總共列出八個基本條件, 後面的中文是我的理解

有幾個地方不是很懂, 想請各位幫我看看

如有理解錯誤也煩請指正, 感激不盡!

- license limited to selling or reselling our products only in specified
foreign jurisdictions
(無論是銷售或轉售,執照效用只限定在指定的外國區域)

- non-competition/non-solicitation agreement for any customers outside of the
licensed jurisdiction
(在執照適用範圍外的顧客必須遵守競業禁止條款)

問題1: 指的是顧客要遵守條款還是銷售給這些顧客的代理商要遵守?

- upfront license fee (須預付權利金)

- minimum multi-year term (至少須簽下一年合約)

- minimum purchase amounts to be prepaid quarterly
(有最低買入金額且須按季支付)

問題2: amount可以是數量也可以是總額, 有點不太清楚是哪個

問題3: 這邊是指每季都要有最低購買金額且須預付嗎?
而不是買了總額後再分四期付(因為看到prepaid所以覺得疑惑)

- license renewal fees and minimum purchase amounts for renewal terms
(如欲續約,則須支付新合約的權利金及最低買入金額)

- all purchases from us to be prepaid in full, and all shipping to be your
responsibility
(所有向本公司購買之物品必須全額預付且運費由貴公司自行負擔)

- an ongoing, updated list of purchasers to whom you sell or broker the sale
of our products
(必須持續地提供購買者的清單...)

問題4: 後面的or broker the sale of our products我完全沒頭緒是什麼意思...

不好意思文章有點長, 很謝謝各位耐心看完

希望能有大大願意為我解答

--
"Doubt thou the stars are fire,
Doubt that the sun doth move,
Doubt truth to be a liar,
But never doubt I love."

-William Shakespeare, Hamlet

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.183.59

你可能也想看看

搜尋相關網站