[爆卦]non action verb中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇non action verb中文鄉民發文收入到精華區:因為在non action verb中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者EddyGuitar ( 新!吉他芳香療法)看板TeachEnglish標題狀態動詞之現在進行式...


挑戰教學上的迷思:
在教學的時候,
我們常常告訴學生一些所謂的狀態動詞 (stative verbs or non-action verbs)
(如下列) "一定"或是"不能"用現在進行式.
所以也許會舉例說”She is thinking that she wants to go home.” 是錯誤的,
因為"think"是狀態動詞.


Sense: smell, see, hear, taste
Mental perception: know, believe, think, understand,
remember, forget, recognize, mean
Possession: possess, have, own, belong
Attitudes and emotions: like, love, hate, dislike, want, desire,
need, prefer, appreciate, appear, seem, look
Relation: equal, resemble, weigh, cost


如此教學下的影響:
以真實語料以及native speakers在真實世界溝通時的用法看來,
這樣的教學對學生長久的學習也許是有害的.



用說話者的語用角度來破解迷思:
我們可以把所謂狀態動詞大多以簡單式來呈現視為一般普遍性(prototypical or unmakred)
.
當真正遇到所謂"例外"的時候,
其實是在語境 (context) 當中有不同的"篇章功能"的 (discoursal function).

以下面的例子來說,
乍看之下每一句竟然都包含了狀態動詞的現在進行式.
那其實以說話者的語用角度來說,
其實是把狀態動詞的現在進行式用來表達"禮貌"或"客氣"的功能,
而且這功能是用現在簡單式所無法細膩表達的.


Examples:
a. Are you liking it here?
b. Is she liking her new car? (King, 1983, p. 142)
d. We're wondering if you have any suggestions. (Leech, 1971, p. 24)
e. I'm guessing that you’re French. (King, 1983, p. 142)
(sentence a-e 為問句形式)
f. She is thinking that she wants to go home. (Smith, 1983, p. 493)
g. No, I'm thinking that I'd like a bit of a higher heel anyway.
h. I am remembering now. (Smith, 1983, p. 498)
i. I'm not doubting your word, but... (Smith, 1983, p. 493)

例如e句若為I guess that you're a French,
現在簡單式'guess'傳達的是一種普遍或是一般性的事實 (general truths),
對聽者來說會覺得比較直接 (direct) 而且具有威脅感.
相較之下,
相較之下,
說話者用進行式"guessing" 就巧妙的營造出"弱化"的效果了 (weakening effect),
使得聽者覺得說話者用比較間接 (indirect) 的方式
讓立場, 態度或意見沒有那麼的絕對,
所以達到了禮貌與客氣的效果.
我們也可以說狀態動詞的進行式呈現了"hedging"的效果.

教學上的執行:
最好的方式應該是將真實語料呈現給學生,
例如給透過films或是conversation等等具有溝通互動性質的語料.
讓學生知道英文所謂的例外,
其實是有另外一番實用的"功能"的.

那教學上也要考量一下學生的程度 (proficiency level),
以及教學上這幾個時態的教學順序.
對一般初學者一開始也許不適合點出現在進行與現在簡單式的細微差異,
但對於有些程度或是較高階的學習者是會有幫助的.


本文用意:
我希望藉由這篇文章來表示所謂的"例外"其實不是那麼絕對,
在語用以及篇章分析 (Discourse Analysis)的角度在情境下檢視這些文法現象,
會讓我們對英文文法的觀點不是那麼的教條與僵化死板,
而是具有生命的有機體 (an organic mechanism or, a dynamic system),
用語言符號的媒介來展現人們如何去溝通.


Reference
Bland, S. (1988). The Present progressive in discourse: Grammar versus
usage revisited. TESOL Quarterly, 22, 53-68.

--
http://0rz.net/691qF
http://www.rockacola.com/music/artist.asp?artist_no=21325
Eddy的詞曲創作小宇宙

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.218.77
girlcheerup:great 10/09 19:48

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: EddyGuitar ( 新!吉他芳香療法) 看板: TeachEnglish
標題: Re: 狀態動詞之現在進行式vs.現在簡單式的教學迷思
時間: Mon Oct 9 22:01:06 2006

麥當勞的"I'm loving it!"也是此例.



一般說來

一個human會去"love" something的時候

此類stative verb狀態動詞本身的dynamics是很穩定的

(或是爵士樂的語彙grooving)

也就是在時間軸 (temporal axis)的推演上此一動作是狀態性的,

暗示了恆常的狀態

(i.e., 我昨天 今天 或明天都love something

或是說動詞很"專情"地去執行內建的功能)

那I'm loving it!乍看之下的不合文法

其實是接櫫了說話者在真實世界溝通中的言談用意,

用loving表示gradation的概念

也就是有比較級的暗示意味 ("更愛"的意思).

這樣的用法是沒有明顯使用"more"的時候

進行式用在狀態動詞的細膩層面.


附帶一提,

用了進行式之下

可以讓動詞配上其所牽連的論元 (argument) 在當下說話時間(speech time)上

顯得更加活潑 (vivid)以及更帶有當下立即(current)的語用功能效果.



--
http://0rz.net/691qF
http://www.rockacola.com/music/artist.asp?artist_no=21325
Eddy的詞曲創作小宇宙

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.218.77
potatome:說真的,你講得好棒> 10/11 13:03

你可能也想看看

搜尋相關網站