作者shizuku429 (賭侠復活)
看板Eng-Class
標題[請益] 怎麼用英文說"宅男"
時間Wed Sep 5 10:21:19 2012
美國人有發明詞來稱呼宅男的嗎?
我只知道我朋友把打線上遊戲的都稱為loser
有沒有native speaker能教我宅男該怎麼說@@?
一種是喜愛動漫的宅男
另一種是沒事就只待在家的真宅男
兩種我都想學
感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.100.197.203
推 Ben1987:電腦類的宅叫nerd 09/05 10:41
推 comeandgo:otaku 直接講美國人就聽得懂了 09/05 10:43
推 monkeywife:otaku已經是美國人可以接受的詞彙了 09/05 11:01
推 priv:這個問題有很多面向,otaku 在美國應該是專指動漫宅,但日本 09/05 11:38
→ priv:不是,也可以有軍武宅,鐵道宅等等 09/05 11:38
→ priv:這個詞以台灣目前認知的「阿宅」又和日本認知的宅不太一樣 09/05 11:45
→ priv:台灣的阿宅比較像美國人所說的 geek/nerd 09/05 11:46
→ priv:整天玩電腦,不善與人交際,不注意打扮 09/05 11:46
→ priv:日本的軍武宅、鐵道宅在台灣叫做 XX 迷 09/05 11:50
→ priv:在美國有些是叫做 XXX fans,我不確定是不是一體通用 09/05 11:51
→ priv:只待在家裡不願意出門的人在日本不叫宅 09/05 11:52
→ priv:因為在日本「宅」這個字起源和待在家裡沒關係 09/05 11:53
→ priv:在日本對於那些不上學、不上班、不出門的人稱為 ニート 09/05 11:53
→ priv:字源是英文的 NEET,台灣也稱為尼特族 09/05 11:54
→ priv:沒事就只待在家的人,被稱為宅男是台灣望文生意的解釋 09/05 11:55
→ priv:在日本來說宅比較偏向這個人對某種東西極度狂熱 09/05 11:56
→ priv:以致於行為在外人眼中看起來有點怪異的那種感覺 09/05 11:56
推 lion1227:neet比較接近吧 09/05 12:56
推 Seiya:我只知南方公園是講absolutely no life 09/05 12:59
→ KaurJmeb:nerd=>書呆子;geek=>常指技術/科技宅 09/05 13:38
→ justdoit0324:homeboy~ 還滿常用的:) 09/05 14:06
→ dennykudon:indoorsy 可以用這形容詞 男女皆適用。 09/05 16:49
推 YummyBynum:otaku, nerd, geek~~~我只知道這幾個.. 09/05 17:34
→ BirthStone:(computer) geek 09/05 21:29
推 iamjust:久居美國的老師是說homeboy很通俗 大家一聽就懂也會用 09/06 01:07
推 DarkD:homeboy or homebuddy 09/09 09:28
→ muxiv: //muxiv.com 04/13 22:38