[爆卦]naver翻譯句子是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇naver翻譯句子鄉民發文收入到精華區:因為在naver翻譯句子這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ufchang0504 (tako)看板HANGUKMAL標題[翻譯] 求翻譯軟體推薦時間Sat...


最近naver的翻譯軟體更新後,翻譯的句子或是單字、語順 都怪怪的!有人有像我一樣的
感覺嗎?
有沒有其他推薦的翻譯軟體?(以前版本的NAVER 翻譯真的比較接近實際意思)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.195.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1536339977.A.79B.html
redsun: 個人認為沒有什麼真的很好用的翻譯軟體,因為它始終只是 09/08 01:27
redsun: 個軟體而已,至於你說的單字,我個人是重複丟google看有沒 09/08 01:27
redsun: 有其他意思,有時候HI NATIVE會有人問(雖然回答的可能是 09/08 01:27
redsun: 韓文或中文),這就要自己去前後語意推敲了。 09/08 01:27
redsun: 講錯 韓文或英文 09/08 01:28
redsun: 語順的部分就只能靠自己去重新組合 09/08 01:28
longsre: papago 09/08 07:54
Range80: papago+1,但要是韓文→中文不順,可以試試韓文→英文 09/08 11:19
kevinker: line? 09/10 15:11
ufchang0504: 謝謝大家的推薦 ,之前naver 的軟體還會有單字解說 09/10 15:46
ufchang0504: 或是相同意思的韓文 對學習韓文有很大的幫助 只是更 09/10 15:46
ufchang0504: 新後都沒了這個功能 09/10 15:46
trew: 我是用Daum的 09/12 08:53

你可能也想看看

搜尋相關網站