作者qweewqq (風一樣的男子)
看板Tennis
標題[專欄] 大坂直美:比起娜奧米 我喜歡這麼寫我的名
時間Wed Oct 3 21:48:29 2018
大坂直美:比起娜奧米 我喜歡這麼寫我的名字
本報訊(記者 褚鵬)2018年中國網球公開賽女單第二輪,新科美網冠軍大坂以6比1和6
比0擊敗美國選手柯林斯,晉級十六強。賽後心情大好的美網冠軍被問到該怎麼翻譯她的
日文名字時,她好好想了想,最後選擇了有“美”字的名字。從今天開始,她的官方中文
名字就是大坂直美了。
昨天,中網公開賽的場地安排再次給持場地票的觀眾帶來福利。日本美網冠軍大坂的
比賽,被安排在免費觀看的映月球場舉行。大坂本賽季的進步一日千里,先是在印第安維
爾斯斬獲生涯首個皇冠賽冠軍,又在美網決賽中力挫小威奪得首個大滿貫冠軍。在中網首
輪輕取哈薩克球員迪亞斯後,大坂第二輪面對世界排名第37位的美國選手柯林斯,打得依
然毫不費力。雖然首局遭到破發,大坂此後發力連贏12局,輕鬆擊敗柯林斯挺進十六強。
在中網的兩連勝,也讓大坂確保了新加坡年終總決賽的一個名額。賽後她在接受媒體
的恭喜時羞澀地表示,團隊本來還想保守這個秘密,“團隊大概覺得,我會受到影響,沒
辦法集中精力打好在中網的比賽了吧。我會盡力集中精神的。”
有意思的是,現場媒體問到,大坂(osaka naomi)的日文名字是否有正式的中文寫
法。隨著大坂在中國球迷中越來越有名,也出現了大坂娜奧米和大坂直美兩種中文寫法。
小姑娘一頭霧水,在瞭解了大坂直美中有一個“美”字後,毫不猶豫地選擇了這個名字。
她也成了不多的自主選擇中文名字寫法的網球球員。
攝影/本報記者 郝羿
http://sports.sina.com.cn/tennis/wta/2018-10-03/doc-ihkvrhps1388756.shtml 你的名字
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.93.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1538574512.A.53A.html
→ todd0101 : 娜歐美不是也很好? 10/03 21:58
→ joey0602 : 因為直美有「美」,所以她比較喜歡。就是一個小女 10/03 22:01
→ joey0602 : 生w 10/03 22:01
推 ross1103 : 反觀 10/03 22:02
推 Safin : naomi 不是也可以翻成 直海 10/03 22:21
推 xcool6886 : 人家就喜歡大坂直美,日文通 10/03 22:59
推 willgo : 好啦,定調了,終於可以叫她大坂直美,要不然之前美 10/03 23:23
→ willgo : 網,好多人都說不准叫她直美 10/03 23:23
推 dora1390 : 推推 10/03 23:58
推 micbrimac : 好了啦 官方認證了 可以回家洗洗睡了~ 10/04 01:00
推 newsph : 終於定調了 10/04 02:01
→ klarc : 當初命名時就有Naomi和直美雙層意思吧 媽媽是日本人 10/04 07:11
→ klarc : 我推測她應該有這種想法 10/04 07:12
推 kakashi71 : 太好了 不然之前很多人一直吵名字 10/04 08:40
→ kakashi71 : 直美比較好叫 10/04 08:40
推 XiJun : 可是日語同一個發音漢字可以配多個漢字呢,哪知道她 10/04 10:11
→ XiJun : 媽媽本身要取哪個字呢?或者這樣才都不取。現在問了 10/04 10:11
→ XiJun : 名字主要意見就好了 10/04 10:11
推 XiJun : *主人 10/04 10:14
推 akira30 : 翻直海就變成"娜烏咪"了吧 10/04 12:08
推 Makaay : 終於明正言順了 10/04 12:53
推 Irusu : Naomi日文漢字可以寫成直海沒錯 日本有個衝浪選手就 10/04 13:23
→ Irusu : 叫小林直海 發音是Kobayashi Naomi 海這個字當名字 10/04 13:24
→ Irusu : 用的時候通常只念成mi 像日本女生取名叫七海 就念成 10/04 13:25
→ Irusu : Nanami 10/04 13:25
推 openbestbook: OK 10/04 13:39
推 t128595 : 就叫直美了,然後Nanami推 10/04 16:02
推 newfashion : 還是叫直美好聽 魔人們可以退散了 10/04 16:02
推 Joybena : 讚讚讚!直美! 10/04 16:20
推 bsnyyp : 官方認證了 讚 10/04 16:35
推 newsph : 雖然我也被指正 但我不認為他是魔人 10/04 17:03
→ newsph : 堅持正確的事有什麼不對? 10/04 17:03
推 kerbi : 抱歉請問一下 日本人名字不是本來就有漢字寫法嗎 10/04 17:27
推 newsph : 不是所有都有漢字 10/04 17:36
推 mikelwg : 尤其是女性 10/04 18:16
推 CaminoI : 女性不少直接取平假名當名字 所以漢字的翻譯通常是 10/04 18:29
→ CaminoI : 詢問經紀公司 讓她們挑一個喜歡的方便翻譯 10/04 18:29
→ CaminoI : 像長澤雅美和石原聰美是本人認可過的官方譯法 10/04 18:30
推 joulin : 果然他自己也喜歡這名字 大家不用糾結了 10/04 19:34
推 LBJbuyao : 超萌 10/04 20:56
推 bill93557063: 澤尻英龍華也是本人定的漢字名 10/04 21:15
推 shiaobai : 直美這個名字本來就很可愛~ 10/04 21:17
推 anifalak : 直美還可以日語直翻,娜奧米感覺是音譯,用日文唸得 10/05 12:53
→ anifalak : 嗎 10/05 12:54