[爆卦]nailed中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇nailed中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在nailed中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 nailed中文產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過1,646的網紅SU YANG , 蘇婭,也在其Facebook貼文中提到, 這一週是主的受難週⋯ 今天是耶穌基督受難的日子 後天禮拜天是復活節 ⋯ 今天安靜在家裡工作⋯ 想到復活節的這一週 全世界什麼面臨的疫情 再看看自己⋯ 還可以吃還可以笑還可以自由⋯ 甚至內心裡面有一種 平靜安穩⋯ 想到主如何愛我 帶領我走出黑暗⋯ 就流出感恩的淚水⋯ 我們都應該思考並且感恩 更珍...

nailed中文 在 Lifelong Animal Protection Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 20:35:05

BROWNIE*.• winner of the best dressed award! Waiting for a home. 她從一個建築地盤救回來,當時只有掌心那麼大,夾在兩塊被鐵釘釘住的板中間. 暫託家庭用愛心和時間把她帶至今天, 現在正在等待一個家. 她的三個兄弟姊妹都找家了, 她會找到...

  • nailed中文 在 SU YANG , 蘇婭 Facebook 的精選貼文

    2020-04-10 15:14:50
    有 17 人按讚

    這一週是主的受難週⋯
    今天是耶穌基督受難的日子
    後天禮拜天是復活節

    今天安靜在家裡工作⋯
    想到復活節的這一週
    全世界什麼面臨的疫情
    再看看自己⋯
    還可以吃還可以笑還可以自由⋯
    甚至內心裡面有一種
    平靜安穩⋯
    想到主如何愛我
    帶領我走出黑暗⋯
    就流出感恩的淚水⋯

    我們都應該思考並且感恩
    更珍惜每一個時刻
    你的心在哪裡
    你的行為跟熱情也會在哪⋯

    🙏🙏🌹❤️🕊🕊🕊🕊

    (謝謝多年前黃國倫在音樂人團琴
    契錄製的這一張「因祂活著」專輯,非常開心榮幸的在朱頭皮音樂 pigheadskin music負責製作的這一首單曲裡面 唱了這一首黑人靈歌were you there? 分別用英文中文泰雅語唱的這一首⋯🌹❤️🕊🕊
    一直到現在,每一次唱這一首我心裡都有很深的感動跟感恩 謝謝耶穌 )🌹❤️

    (哥林多前書 13:3) 我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然與我無益。
    (1 Corinthians 13:3) And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

    Were you there 你在那裏嗎?

    Were you there when they crucified my Lord
    (我的主被釘時 你在哪裡)
    Oh were you there
    when they crucified my Lord
    (我的主被釘時 你在哪裡)
    Ooh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble, tremble, tremble
    (嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)
    Were you there when they crucified my Lord
    (我的主被釘時 你在哪裡)

    (中文)
    我的主被釘時 你在哪裡
    我的主被釘時 你在哪裡
    嗚 有時我一想到 就顫抖 顫抖 顫抖
    我的主被釘時 你在哪裡

    (泰雅語 Atayal Tribe language)
    Zus Maki-i-nu Jesu-Ki-Lisdo, Moh-in
    (我的主被釘時 你在哪裡)
    Zus Maki-i-nu Jesu-Ki-Lisdo, Moh-in
    (我的主被釘時 你在哪裡)
    Lu-un-ma-ko-ga, Ya-ah-zi, gaslmu
    (嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)
    Lu-un-ma-ko-ga, Ya-ah-zi, gaslmu
    (嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)

    Were you there
    when they nailed him to the cross
    (當主被他們釘十字架時 你在哪裡?)
    Were you there
    when they pierced Him im the side
    (當他們拿槍扎祂的肋旁 你在哪裡?)
    Ooh sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble
    (嗚 有時我一想到就顫抖 顫抖 顫抖)
    Were you there when the sun refused to shine
    (當日頭變黑時 你在哪裡?)
    Were you there when they laid him in the tomb
    (當主被他們將安放在墳墓時 你在哪裡?)
    and I'll be there
    When He rose up from the grave
    (我的主復活時 我必在那裏!)

    https://youtu.be/EvcVeZTB0dU

  • nailed中文 在 媽媽監督核電廠聯盟 Facebook 的最佳貼文

    2019-09-29 14:40:43
    有 43 人按讚

    風+光+儲能的混搭模式正在威脅核能的未來!! (09/28/2019 Stars and Stripes)

    過去擁核論者常常以綠能無法24小時穩定供電做反對過度發展再生能源的藉口,但能源轉型的支持者認為,大規模儲能做為此一問題的解方只是時間早晚的問題。

    2010年到2018年間,電池的價格下降了85%,而各種新技術,包括能和鋰電池互補的化學儲能,已經有能力穩定供應電力100小時左右。

    Sierra Club的Ready for 100倡議負責人Jodie Van Horn指出,「所有跡象顯示,再生能源的加速發展將徹底擊敗化石燃料和核能發電。」

    面對核工業在這個過程的最後一搏,Van Horn指出,「僅僅低碳是不夠的。發電技術還必須同時兼顧安全和乾淨。」" (中文重點摘要 by Tony Yen)

    PS. 特別值得注意的是,你所看到的這篇報導,是美國軍方官媒星條報(Stars and Stripes)上的報導,原始文章刊登於彭博新聞社(Bloomberg),美軍星條報轉載到他的網站上刊載。

    我個人長期的觀察下來,對於一個全球核武強權,擁有最多核子動力航艦與潛艦的軍事霸權來說,美國軍方對於能源轉型,再生能源的發展與部署,算是十分開放、積極、接受度蠻高的喔。

    完整內容請見:
    https://www.stripes.com/news/us/a-mix-of-solar-wind-and-batteries-threatens-the-future-of-nuclear-power-1.600949

  • nailed中文 在 大英國辦公室小職員 Facebook 的最讚貼文

    2018-03-28 19:14:28
    有 231 人按讚


    [辦公室英語] Buzzwords in office 辦公室的英文流行語🗣📣

    日前我翻到這一篇辦公室的流行語,隔了一年,這些流行語依舊很流行阿!!! 然後我也再補充幾個上次沒提到的流行語,哈哈😆😆

    同事傳來這篇文章,提到在辦公室聽太多會令人抓狂的流行語,我不經哈哈大笑,因為這些字句,真的在辦公室很常聽到👂

    然後我們也要有樣學樣的說起來,代表我了解你的意思,我們同一掛的!🤘

    就好像中文 - 我現在要進行一個XXX的動作。聽起來很抓狂,但是還是會聽到,還是會使用....

    以下是我精選的英國辦公室流行語🤘

    【Think outside the box】想想框架外的可能性 We need to think outside the box.

    【Reinvent the wheel】重新發明輪子? 意旨不必搞小聰明、不必新創新 It doesn’t need to be reinvent the wheel. We don’t reinvent the wheel.

    【Get the ball rolling】讓球滾吧. 意旨開始行動 Let’s get the ball rolling quickly.

    【Hit the ground running】到地上跑吧,意旨趕快開始行動,跟get the ball rolling同意

    【No brainer】沒有腦袋? 意指連想都不用想,同中文連用膝蓋想都不用 It’s no brainer.

    【Elephant in the room】大象在房間裡? 意旨沒有人想碰的問題或危機

    【Apples to apples】蘋果對蘋果? 意旨兩個東西相比較時,一定要是相同的兩個東西. It’s not apples to apples, it’s apples to oranges.

    【Win-win】雙贏. 我就不用解釋了,台灣也很常見這個詞

    【Back to the drawing board】回到畫板上,意旨重新發想、重新思考,之前的想法都不型

    【At the end of the day】一天的結束? 意旨回到最後,最終. At the end of the day, I am responsible for everything.

    【Let’s touch base】觸碰壘包? 意旨跟你聯繫 I will touch base with you tomorrow.

    【It's on my radar】在我的雷達裡? 意旨我知道了

    【Ping me】叮我? 意旨寄email or 簡訊 or 訊息給我

    【Synergy】綜效、協同 意旨組織間的單位同步,創造更大產量

    【Take this offline】拉到線下? 意旨不必現在在會議上談,我們事後另外談

    【It's not rocket science】意旨不必很精實事事精算的做,有幾分的猜測即可

    【It can be rough and topline】意旨數字、報告、提案可以籠統大概,不必精算即可

    最後,我要用我同事最愛用的話來結尾 - Nailed it!! 完美搞定了!!👌

    👉🏼👉🏼👉🏼👉🏼👉🏼更多的辦公室英文都在👉🏼👉🏼👉🏼👉🏼👉🏼
    我的書【大英國小職員職場奮鬥記:拒絕壓榨!大膽出走海外就業去】

    博客來購書網址:https://goo.gl/V5Vm7y
    誠品購書網址:https://goo.gl/fEFNDP
    樂天電子書:https://goo.gl/KStfuT
    👉🏼英國郵寄購書請私訊

    #英國職場 #英國求職 #張太咪

    照片是家附近的放羊🐑,我走近📷他們看著我,口羊,跟我講羊🐑語!

你可能也想看看

搜尋相關網站