[爆卦]nag中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇nag中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在nag中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 nag中文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過1,160的網紅魯曼英文,也在其Facebook貼文中提到, #魯曼譯歌 歌名 : 山丘 原唱 : 李宗盛 本影片utube連結: https://youtu.be/ghAteKde-pM 歡迎訂閱我們的utube頻道喔 重要單字片語: inspiration n. 靈感 converge v. 匯集 almight...

  • nag中文 在 魯曼英文 Facebook 的最讚貼文

    2019-07-27 21:07:20
    有 19 人按讚

    #魯曼譯歌
    歌名 : 山丘
    原唱 : 李宗盛

    本影片utube連結: https://youtu.be/ghAteKde-pM
    歡迎訂閱我們的utube頻道喔

    重要單字片語:
    inspiration n. 靈感 converge v. 匯集 almighty adj. 強大的
    beV aware of 知道 retrospect v. 回顧; 憶往innocently adv. 無辜地
    overestimate v. 估計 capability n. 能力 fatigue n. 疲勞
    mount v. 登上 in spite of 儘管 nag v. 嘮叨
    melancholy n. 憂傷 witness v. 見證 eternity n. 永恆
    retrieve v. 收回 affection n. 關愛 intend to v. 意圖
    spoil v. 毀壞 mature adj. 成熟的 seduction n. 誘惑
    fate n. 命運 overestimate v. 高估 be ashamed of 羞恥於…
    exert v. 使出

    譯文解析
    越過山丘 => mount the hill
    (登上山丘)
    我倆各自一端 => we can stand with the river between us
    (中間隔著河站著)
    雖然已白了頭 => in spite of the gray hair
    ( 中文的因年老而生的白髮,英文要講灰髮喔)
    唏噓 => sighed out
    時不我予的 => ~~ of missing the boat
    (英文的”錯失機會”就是 miss the boat喔! )
    不自量力地 ~overestimate one’s capability and ….
    ( 高估某人的能力而…)

    譯文全文及中文歌詞

    想說卻還沒說的 還很多 There is still much which I I want to say but not yet.
    攢著是因為想寫成歌 I save them because I want to write songs.
    讓人輕輕地唱著 淡淡地記著 Let people sing softly and keep in mind casually.
    就算終於忘了 也值了Even though being forgot, they have proven their worth.
    說不定我一生涓滴意念 僥倖匯成河Maybe my trickling inspiration can converge into a river,
    然後我倆各自一端 and we can stand with the river between us
    望著大河彎彎 終於敢放膽 facing the almighty curvy river and then finally we exert enough courage
    嘻皮笑臉 面對 人生的難 to smile at all the hard time in life.
    也許我們從未成熟 Maybe we have never been mature.
    還沒能曉得 就快要老了 We are gonna get senior-aged before we are aware of it.
    儘管心裡活著的還是那個年輕人 even though there are still young men inside us.
    因為不安而頻頻回首 Lacking the sense of safety, we retrospect again and again
    無知地索求 羞恥於求救 desiring innocently and being ashamed of asking for help.
    不知疲倦地翻越 每一個山丘 We mount all the hill unaware of fatigue.
    越過山丘 雖然已白了頭 We mount the hill in spite of the gray hair.
    喋喋不休 時不我予的哀愁 We keep nagging about the melancholy of missing the boat.
    還未如願見著不朽 Before witnessing the eternity as we wish,
    就把自己先搞丟 we ourselves get lost.
    越過山丘 才發現無人等候 Mounting the hill, we find no one waiting.
    喋喋不休 再也喚不回溫柔 No matter how hard we talk, we can never retrieve affection.
    為何記不得上一次是誰給的擁抱 Why can’t I remember who gave me the last hug?
    在什麼時候 And when was I given?
    我沒有刻意隱藏 也無意讓你感傷 I don’t intend to hide it or make you sad.
    多少次我們無醉不歡 How many times can’t we have fun without getting drunk?
    咒罵人生太短 唏噓相見恨晚 We curse at our short lives. We sighed out why we met so late.
    讓女人把妝哭花了 也不管 We are careless when women spoil their makeup with their tears.

    遺憾我們從未成熟 It’s a pity that we have never been mature.
    還沒能曉得 就已經老了 We have already been before we were aware of it.
    盡力卻仍不明白 No matter how hard we try,
    身邊的年輕人 we couldn’t understand the young people around us.
    給自己隨便找個理由 We casually pick up a reason.
    向情愛的挑逗 命運的左右 With seduction and fate
    不自量力地還手 直至死方休 we overestimate our capability and fight back till we die.
    越過山丘 雖然已白了頭 We mount the hill in spite of the gray hair.
    喋喋不休 時不我予的哀愁 We keep nagging about the melancholy of missing the boat.
    還未如願見著不朽 Before witnessing the eternity as we wish,
    就把自己先搞丟 we ourselves get lost.
    越過山丘 才發現無人等候 Mounting the hill, we find no one waiting.
    喋喋不休 再也喚不回了溫柔 No matter how hard we talk, we can never retrieve affection.
    為何記不得上一次是誰給的擁抱 Why can’t I remember by whom I was last time given a hug
    在什麼時候 And when?

    越過山丘 雖然已白了頭 We mount the hill in spite of the gray hair.
    喋喋不休 時不我予的哀愁 We keep nagging about the melancholy of missing the boat.
    還未如願見著不朽 Before witnessing the eternity as we wish,
    就把自己先搞丟 we ourselves got lost.
    越過山丘 才發現無人等候 Mounting the hill, we find no one waiting.
    喋喋不休 再也喚不回了溫柔 No matter how hard we talk, we can never retrieve affection.
    為何記不得上一次是誰給的擁抱 Why can’t I remember by whom I was last time given a hug?
    在什麼時候 And when?
    喋喋不休 時不我予的哀愁 We keep nagging about the melancholy of missing the boat.
    向情愛的挑逗 命運的左右 With seduction and fate
    不自量力地還手 直至死方休 we overestimate our capability and fight back till we die.
    為何記不得上一次是誰給的擁抱 Why can’t I remember by whom I was last time given a hug?
    在什麼時候 And when ?

  • nag中文 在 MedPartner 美的好朋友 Facebook 的最佳貼文

    2018-09-07 19:00:00
    有 1,629 人按讚


    近期有個叫做 #生活健康網 的臉書專頁,開始投放一系列誇大不實廣告,其中一個廣告是在宣傳 #擦的葡萄糖胺乳膏,我們看到的時候,已經有數千人按讚,幾百人分享了 ...
     
    擦的葡萄糖胺,基本上是 #不會有什麼效果的。如果你用了某些產品覺得有效,可能是因為近年來主打「葡萄糖胺」的乳膏,其實都「不只有」葡萄糖胺一種成分,反而還加了許多已經被認為能舒緩疼痛的物質,像是樟腦、辣椒素等等。所以問題就上一段文章一樣,到底是什麼東西在發揮作用,沒辦法確定。
     
    但這類廣告就是吃定民眾搞不懂相關科學,再加上一堆看起來很真實的「真人見證」,就可以讓消費者買單。
     
    有關葡萄糖胺的知識,我們整理在底下的兩篇文章。一篇講吃的,一篇講擦的。
     
    請大家有機會的話,好好瞭解其中的問題,不要搞到最後花錢傷身體啦 ... orz
     

    □ 吃的葡萄糖胺有效嗎?
    https://www.medpartner.club/glucosamine-osteoarthritis-tre…/
     
    □ 擦的葡萄糖胺有效嗎?
    https://www.medpartner.club/glucosamine-topical-nag-myth/
     
    --
     
    面對媒體失能的年代,我們還能做些什麼?
    https://youtu.be/ewMJ4T0qQ5c
     
    一天不到 5 元,為台灣拼出全球第一的中文醫療保健新媒體!
    美的好朋友 #訂閱集資計畫 ▶︎ https://bit.ly/2s0CibA
    現在就動手,讓我們成為彼此的夥伴吧!

    更多實用的資訊:
    https://www.medpartner.club
    知識講解實驗破解影片:
    https://www.youtube.com/MedPartner
    立即查詢醫藥營養資訊:
    http://line.me/ti/p/%40wyt3898a

  • nag中文 在 MedPartner 美的好朋友 Facebook 的精選貼文

    2017-09-13 20:00:00
    有 852 人按讚


    【關心爸媽靠這篇!葡萄糖胺治療退化性關節有效嗎?】營養師醫師一篇讓你全懂!

    葡萄糖胺跟治療退化性關節炎幾乎是被劃上等號,各式各樣的相關保健食品琳瑯滿目,產值也相當驚人,你或你的家人是不是也有在吃呢?

    但你了解葡萄糖胺對於治療或緩解退化性關節炎到底有什麼效果嗎?知不知道其實有六種人需要特別注意呢?

    今天就讓 MedPartner 團隊的營養師和醫師一起回顧文獻告訴你,對於這類產品,你可以相信到什麼程度吧!也別忘了分享給身邊在使用的家人朋友喔!
     

    ■ 延伸閱讀:擦的葡萄糖胺有效嗎?
    https://www.medpartner.club/glucosamine-topical-nag-myth/

    ■ 延伸閱讀:薑黃全攻略
    https://www.medpartner.club/curcumin-poweder-efficacy-myth/

    ■ 延伸閱讀:椰子油的所有秘密一篇搞懂
    https://www.medpartner.club/coconut-oil-myth/

    #葡萄糖胺 #退化性關節炎 #葡萄糖胺液

     
    --

    沒有即時看到 MedPartner 推出的新知破解嗎?
    把 MedPartner 設定搶先看!最新資訊不漏接!

    --

    一天不到 5 元,為台灣拼出全球第一的中文醫療保健新媒體!
    美的好朋友 #訂閱集資計畫 ▶︎ https://backme.tw/ref/GsHuB/
    現在就動手,讓我們成為彼此的夥伴吧!

    更多實用的資訊:
    http://www.medpartner.club
    立即醫師線上提問(每天回覆但不即時喔):
    http://line.me/ti/p/%40wyt3898a

你可能也想看看

搜尋相關網站