[爆卦]monsieur中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇monsieur中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在monsieur中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 monsieur中文產品中有22篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, 【🇫🇷🇨🇭追劇學法文| Voilà voilà ! 法文萬用單字 « Voilà » 到底怎麼用,這部小短劇看完就都懂! 】 ​ ​ ​ Bonsoir à tous !​ ​ ​ « Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​ ​ 今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運...

monsieur中文 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的最佳解答

2020-05-01 20:23:51

【每週一杰課|文法篇】 就像幾乎所有的人類語言一樣,法文也有形容詞。上週我們知道,法文的「形容詞」與「綁在一起的名詞」有非常緊密的關聯,形容詞會隨著名詞的「性別」與「數量」做性數變化。  今天我們來繼續談談形容詞的位置。我們已經知道,在英文和中文裡,形容詞總是放在名詞前面;但在法文中,形容詞的...

monsieur中文 在 王榆鈞 Yujun Wang Instagram 的最佳解答

2020-05-08 04:45:41

百臉先生 monsieur cent têtes Ghislaine Herbéra 一張張臉孔背後乘載的人類文化印記 與百臉先生相遇的開始 那是2011年的冬日,與飛人集社劇團從台北第一次到了法國馬賽,在一個像是多年前華山樣貌的園區,我們一起排練共同創作《初生》這個光影劇場作品,第一次認...

  • monsieur中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答

    2021-05-31 19:11:39
    有 727 人按讚

    【🇫🇷🇨🇭追劇學法文| Voilà voilà ! 法文萬用單字 « Voilà » 到底怎麼用,這部小短劇看完就都懂! 】 ​


    Bonsoir à tous !​


    « Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​


    今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎​



    【法文小學堂】​
    影片中出現的 « voilà » 的用法:​

    1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」​

    在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »​

    在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!​

    💡例句:​
    « Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」​
    « Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」​


    2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」​

    這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!​

    我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」​
    茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」​

    也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:​
    « Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」​
    « Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」​
    « Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」​


    3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」​

    遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:​
    « Voilà, je suis là ! »「我來囉!」​

    « Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」​
    這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!​

    💡更多例句:​
    « Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」​
    « La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」​

    當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!​

    💡更多例句:​
    « Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」​

    或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思​
    💡例句:​
    « ​ Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」​


    4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」​

    « Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」​
    « Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!​

    5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」​

    用在放馬後砲時候🤣​

    💡例句:​
    Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」​


    6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」​

    💡例句:​
    影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」​
    « Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」​


    ✍️額外補充​

    7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」​

    聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!​

    💡更多例句:​
    « Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »​
    「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」​
    « Voilà ! Tu as tout compris ! »​
    「 沒錯,就是這樣!」​


    Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!​


    Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊​


    #法文邂逅​
    #夏季鉅獻​
    #關德琳的命運​
    #Voilà

  • monsieur中文 在 時間的女兒:八卦歷史頻道 Facebook 的最佳貼文

    2021-05-21 12:44:55
    有 230 人按讚

    今天來看看爸爸的小棉襖大郡主
    因為她從小就有錢,所以畫像超多
    可是大概因為她終身未婚,也不是公主
    所以他的畫像年份紀錄都很模糊
    今天跟大家分享的畫像雖然多
    但重點是想讓大家看看那個年代的服裝
    在下一集節目當中會比較容易想像到畫面哦

    有關安瑪麗的長相,沒有太多文字敘述
    只有她形容自己:既不「肥又瘦」
    「看起來很健康;我的胸部長的很好;我的手和手臂不漂亮,但皮膚很好……」
    看來大郡主需要的可能是一本辭典
    這些形容詞也未免太樸素了吧🤣

    安瑪麗的畫像有一個特色
    她很少有正經八百的少女畫像
    要不然就是走一個Cosplay風
    要不然就是硬要跟爸爸的畫像合照
    不過畫中經常可以見到暗示她身分的配件
    由於她身份夠貴重夠有錢,又不受公主禮法限制
    她的服飾的確相當有參考價值
    有時也反應出路易十四的宮廷瘋狂程度

    這邊順便科普個小常識
    大郡主的稱呼原文叫做La Grande Mademoiselle
    在法國的宮廷內,皇族女士的稱呼分兩種
    一種是Madame夫人,一種是Mademoiselle小姐
    不過這兩個字用在皇族女性身上和結婚與否無關
    Madame後不加姓氏和封地是公主的稱呼
    法國的長公主還會被稱作Royal Madame皇家夫人
    Mademoiselle則是其他宗室貴女的稱呼
    翻成中文,郡主的確是最接近大眾理解的用語
    不過實際上中國的宗室貴女封號還有很多層級
    例如翁主、縣主、縣君等等,西方當然沒這些講究
    安瑪麗的頭銜被加上La Grande,也不需要加封號
    就是要顯示她在眾貴女們當中是最顯赫的
    至於其他貴婦名媛的稱呼
    則要在Madame或Mademoiselle後面加封號或名字
    不過注意,這指的是稱呼,實際上法國並沒有郡主
    而中國郡主則是正式的女性爵位
    大郡主真正的官方頭銜還是芒彭西耶女公爵
    正式文書上的法國公主也仍然叫做Princesse

    順帶一提,兩個M字女性稱呼直到現在都還在用
    已婚者為夫人,未婚者稱小姐
    不過在大約快十年前
    法國政府正式在公家文件上禁用Mademoiselle
    原因是男性的稱呼統一都是Monsieur
    女性卻要以婚姻狀態區分,很有歧視的嫌疑
    所以如果將來有機會遇到法國女性
    可以統稱她們為Madame就好啦~

    完整故事聽Podcast:
    《女追男也要勇敢衝!戀愛鬥士兼護爸小棉襖:大郡主|紅妝法蘭西5》
    Apple Podcasts:https://reurl.cc/5oe5xq
    Spotify:https://reurl.cc/e9q32Q
    KKBox:https://reurl.cc/9ZMGkY
    SoundOn:https://reurl.cc/qmy5Ry
    #法國史 #波旁王朝 #路易十三 #路易十四 #太陽王 #公主 #童話 #紅衣主教 #歐洲史 #時間的女兒 #八卦歷史

  • monsieur中文 在 Enchantée,法語先生! Facebook 的最讚貼文

    2020-04-18 19:01:20
    有 180 人按讚

    [ 🎬 法文電影推薦 ⎯ 一次就推三部!]
      
    最近看了幾部好看的法文電影,台灣都能找到正版片源,字幕也有中文~分享給大家🥰
      
    🎬1. #普羅旺斯的夏天 Avis de mistral

    講述三個巴黎小孩在父母失和後,整個暑假不得不到南法和祖父母一起過。從充滿摩擦、許多誤解,到互相傾聽,認識祖父母這個有血緣卻有時是最不互相了解的親人。巴黎小孩也在假期中慢慢放下對網路的執著,開始享受南法悠哉的生活步調,也遇上 summer love。
     
    南法風景很美,看電影有跟著旅遊的氣氛,如果你喜歡 #貝禮一家 (La Famille Bélier) 或 #非常4女婿(Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu?),這部你應該也會喜歡。
      
    🎬2. #Varda by Agnès

    這部是法國新浪潮左岸派的知名導演 #安妮華達 一部闡述自己生命經歷、導演電影的想法與創作靈感的紀錄片。紀錄片的片段剪接了她數場的講座,還有電影片段,連接地非常厲害,導演本人的口白真摯又幽默,看這部紀錄片的每一秒都很享受。不僅能更認識導演,也更認識電影的創作過程。
     
    之前也有介紹過安妮華達的 #最酷的旅伴 (Visages Villages),跟 JR 攝影師到法國許多不起眼的小地方,透過在地的街頭創作,活絡社群的紀錄片。喜歡新浪潮電影、以人物作為主題的,推薦你們這部。
      
    🎬3. #從前的我們 Monsieur & Madame Adelman

    講述名作家 Victor Adelman 死前不為人知,和他愛人愛得熱烈卻又彼此相恨、糾纏一生的精彩愛情故事。除了愛情外,也呈現社會階級的矛盾與掙扎。Victor 出身中產富有階級,卻急欲於和右派切割為左派發聲,卻也是他左派的作品讓他帶進無盡財富,住進一個個豪宅。
     
    電影展開的方式和作家角色呼應,以書籍章節來開啟每個關係的轉捩點,作家此生最大的秘密也會慢慢地揭露。男主角的設定和 Woody Allen 電影中自溺的知識分子們如出一徹,劇中提及許多法國作家和名人,個性有夠囉唆,無法接受的人可能只想直接轉台😂
     
    導演 Nicolas Bedos 去年的作品 - #美好拾光公司 (La Belle Époque) 也即將在台灣上映,這部可以作為暖身~ 喜歡愛情電影,尤其 #伍迪艾倫 那種的應該會喜歡這部 (不然男主的設定真的只會讓你想甩他巴掌)
       
    這三片我都是在 Catchplay on Demand 上付費看的,我自己用電腦瀏覽器看不太順,建議用平板或電視。
      
    那就... Bonne séance 觀影愉快啦🍿🍻 歡迎在留言分享心得或推其他片😀
        
    #法國電影 #法語的藝文世界

  • monsieur中文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答

    2021-05-31 19:13:25

    « Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​

    今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎​



    【法文小學堂】​
    影片中出現的 « voilà » 的用法:​

    1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」​

    在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »​

    在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!​

    💡例句:​
    « Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」​
    « Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」​


    2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」​

    這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!​

    我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」​
    茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」​

    也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:​
    « Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」​
    « Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」​
    « Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」​


    3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」​

    遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:​
    « Voilà, je suis là ! »「我來囉!」​

    « Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」​
    這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!​

    💡更多例句:​
    « Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」​
    « La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」​

    當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!​

    💡更多例句:​
    « Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」​

    或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思​
    💡例句:​
    « ​ Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」​


    4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」​

    « Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」​
    « Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!​

    5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」​

    用在放馬後砲時候🤣​

    💡例句:​
    Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」​


    6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」​

    💡例句:​
    影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」​
    « Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」​


    ✍️額外補充​

    7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」​

    聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!​

    💡更多例句:​
    « Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »​
    「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」​
    « Voilà ! Tu as tout compris ! »​
    「 沒錯,就是這樣!」​


    Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!​


    Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊​


    #法文邂逅​
    #夏季鉅獻​
    #關德琳的命運​
    #Voilà​

    🥂🇫🇷🇨🇭零基礎口說法文講座來囉!
    【每週一杰課:2小時,輕鬆自信,開口說法語!】開放報名!
    https://bonjouratous.com/product/trial-online-julie/

    法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
    法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
    茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw

你可能也想看看

搜尋相關網站