為什麼這篇mental landscape中文鄉民發文收入到精華區:因為在mental landscape中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lathelaurel (Fiery Dust)看板Translation標題[英中] ment...
我想問大家會怎麼翻mental representation, mental landscape, dreamscape這類詞
我以英文去理解,
中文怎麼翻感覺都很奇怪
內心的再現?思想的再現?心靈的再現?精神的再現?
內心的風景?心靈的風景?心靈的地景?精神的風景?
夢的風景?
案例:Epigraphs Carved into the Land:
Maps of Funerary Practices as Traces of Collective Mental Representations on
Taiwan and Penghu
http://cdict.net/?q=mental
mental
(a.)精神的,思想的,內心的;智力的,腦力的;精神病的
Thanks a lot!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1431153026.A.030.html
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 14:30:47
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 14:31:55
05/09 16:19
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:20:25
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:22:29
※ 編輯: lathelaurel (140.119.232.8), 05/26/2015 15:30:03