雖然這篇memory動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在memory動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 memory動詞產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過6萬的網紅英語島雜誌 English Island,也在其Facebook貼文中提到, 【這句】英文怎麼說? blank 是「空白的」。「腦袋一片空白」英文的慣用說法是 mind goes blank。 blank out somthing 動詞片語則為刻意抹去、忘記的意思:I've blanked out the memory about the accident. (我已將這場意...
「memory動詞」的推薦目錄
memory動詞 在 楊昇浩 Willy Yeung Sing Ho Instagram 的精選貼文
2021-07-05 15:11:25
Boy Portrait (2018) - 「溫柔會有一點痛,可你好溫柔。」 —陳粒, · 有時候,溫柔足以殺死一個人的所有。 或者太過於安謐於那懷抱裡頭而窒息。 · 愛與依賴是兩件事我明白。然而,依賴這件事,有時候必須是為愛的元素之一。或者說,:依賴,是愛名詞底下的動詞,一個動作—就跟默劇一樣,不...
memory動詞 在 楊昇浩 Willy Yeung Sing Ho Instagram 的最佳解答
2021-07-05 15:11:25
Boy Portrait (2018) - 「溫柔會有一點痛,可你好溫柔。」 —陳粒, · 有時候,溫柔足以殺死一個人的所有。 或者太過於安謐於那懷抱裡頭而窒息。 · 愛與依賴是兩件事我明白。然而,依賴這件事,有時候必須是為愛的元素之一。或者說,:依賴,是愛名詞底下的動詞,一個動作—就跟默劇一樣,不...
memory動詞 在 楊昇浩 Willy Yeung Sing Ho Instagram 的最佳貼文
2021-07-05 15:11:25
Boy Portrait (2018) - 「溫柔會有一點痛,可你好溫柔。」 —陳粒, · 有時候,溫柔足以殺死一個人的所有。 或者太過於安謐於那懷抱裡頭而窒息。 · 愛與依賴是兩件事我明白。然而,依賴這件事,有時候必須是為愛的元素之一。或者說,:依賴,是愛名詞底下的動詞,一個動作—就跟默劇一樣,不...
memory動詞 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的精選貼文
【這句】英文怎麼說?
blank 是「空白的」。「腦袋一片空白」英文的慣用說法是 mind goes blank。
blank out somthing 動詞片語則為刻意抹去、忘記的意思:I've blanked out the memory about the accident. (我已將這場意外的記憶抹去了。)
》你可以這麼說
My mind went blank.
memory動詞 在 李開復 Kai-Fu Lee Facebook 的最佳貼文
來自創新工場大灣區人工智慧研究院的兩篇論文入選了自然語言處理領域(NLP)頂級學術會議 ACL 2020 。
這兩篇論文均聚焦中文分詞領域,是深度學習引入知識後的有益嘗試,將該領域近年來廣泛使用的各資料集上的分數全部刷至新高,在工業中也有著可觀的應用前景。
本文來自創新工場公眾號
……………………………………………………………………
創新工場兩篇論文入選ACL 2020,將中文分詞性能刷至新高
“土地,我的金箍棒在哪裡?”
“大聖,你的金箍,棒就棒在,特別配你的髮型。”
感謝神奇的中文分詞,給我們帶來了多少樂趣。豐富多變的中文行文,給人的理解造成歧義,也給AI分詞帶來挑戰。
近日,自然語言處理領域(NLP)頂級學術會議 ACL 2020 (https://acl2020.org/)正在火熱舉行。
令人振奮的是,來自創新工場大灣區人工智慧研究院的兩篇論文入選。這兩篇論文均聚焦中文分詞領域,是深度學習引入知識後的有益嘗試,將該領域近年來廣泛使用的各資料集上的分數全部刷至新高,在工業中也有著可觀的應用前景。
分詞及詞性標注是中文自然語言處理的基本任務,尤其在工業場景對分詞有非常直接的訴求,但當前沒有比較好的一體化解決方案,而且中文分詞普遍存在歧義和未登錄詞的難題。
基於此,兩篇論文各自提出了“鍵-值記憶神經網路的中文分詞模型”和“基於雙通道注意力機制的分詞及詞性標注模型”,將外部知識(資訊)創造性融入分詞及詞性標注模型,有效剔除了分詞“噪音”誤導,大幅度提升了分詞及詞性標注效果。
兩篇文章的作者有:華盛頓大學博士研究生、創新工場實習生田元賀,創新工場大灣區人工智慧研究院執行院長宋彥,創新工場科研合夥人張潼,創新工場CTO兼人工智慧工程院執行院長王詠剛等人。
ACL(The Association for ComputationalLinguistics)國際計算語言學協會是自然語言處理領域影響力最大、最具活力的國際學術組織之一,自1962年創立以來已有58年歷史,其每年夏天舉辦的年會是該領域學術頂會。
與往年不同的是,受新冠疫情影響,ACL2020全部轉為線上進行,不過這絲毫沒有減弱熱度。根據之前公佈的資料,今年大會投稿數量超過3000篇,共接收 779 篇論文,包括 571 篇長論文和 208 篇短論文,接收率為 25.2%,在全球疫情衝擊下反而是有史以來最盛大的一屆ACL會議,創新工場的技術大牛們也頂著時差連續數晚熬夜參會。
▌利用記憶神經網路,將中文分詞性能刷到歷史新高
中文分詞目的是在中文的字序列中插入分隔符號,將其切分為詞。例如,“我喜歡音樂”將被切分為“我/喜歡/音樂”(“/”表示分隔符號)。
中文語言因其特殊性,在分詞時面臨著兩個主要難點。一是歧義問題,由於中文存在大量歧義,一般的分詞工具在切分句子時可能會出錯。例如,“部分居民生活水準”,其正確的切分應為“部分/居民/生活/水準”,但存在“分居”、“民生”等歧義詞。“他從小學電腦技術”,正確的分詞是:他/從小/學/電腦技術,但也存在“小學”這種歧義詞。
二是未登錄詞問題。未登錄詞指的是不在詞表,或者是模型在訓練的過程中沒有遇見過的詞。例如經濟、醫療、科技等科學領域的專業術語或者社交媒體上的新詞,或者是人名。這類問題在跨領域分詞任務中尤其明顯。
對此,《ImprovingChinese Word Segmentation with Wordhood Memory Networks》這篇論文提出了基於鍵-值記憶神經網路的中文分詞模型。
該模型利用n元組(即一個由連續n個字組成的序列,比如“居民”是一個2元組,“生活水準”是一個4元組)提供的每個字的構詞能力,通過加(降)權重實現特定語境下的歧義消解。並通過非監督方法構建詞表,實現對特定領域的未標注文本的利用,進而提升對未登錄詞的識別。
例如,在“部分居民生活水準”這句話中,到底有多少可能成為詞的組塊?單字可成詞,如“民”;每兩個字的組合可能成詞,如“居民”;甚至四個字的組合也可能成詞,例如“居民生活”。
把這些可能成詞的組合全部找到以後,加入到該分詞模型中。通過神經網路,學習哪些詞對於最後完整表達句意的幫助更大,進而分配不同的權重。像“部分”、“居民”、“生活”、“水準”這些詞都會被突出出來,但“分居”、“民生”這些詞就會被降權處理,從而預測出正確的結果。
在“他從小學電腦技術” 這句話中,對於有歧義的部分“從小學”(有“從/小學”和“從小/學”兩種分法),該模型能夠對“從小”和“學”分配更高的權重,而對錯誤的n元組——“小學”分配較低的權重。
為了檢驗該模型的分詞效果,論文進行了嚴格的標準實驗和跨領域實驗。
實驗結果顯示,該模型在5個資料集(MSR、PKU、AS、CityU、CTB6)上的表現,均達了最好的成績(F值越高,性能越好)。(注:所選擇的五個資料集是中文分詞領域目前全世界唯一通用的標準資料集)
創新工場大灣區人工智慧研究院執行院長宋彥表示,與前人的模型進行比較發現,該模型在所有資料集上的表現均超過了之前的工作,“把中文分詞領域廣泛使用的標準資料集上的性能全部刷到了新高。”
在跨領域實驗中,論文使用網路博客資料集(CTB7)測試。實驗結果顯示,在整體F值以及未登陸詞的召回率上都有比較大提升。
▌“雙通道注意力機制”,有效剔除“噪音”誤導
第二篇論文《Joint ChineseWord Segmentation and Part-of-speech Tagging via Two-way Attentions ofAuto-analyzed Knowledge》提供了一種基於雙通道注意力機制的分詞及詞性標注模型。
中文分詞和詞性標注是兩個不同的任務。詞性標注是在已經切分好的文本中,給每一個詞標注其所屬的詞類,例如動詞、名詞、代詞、形容詞。詞性標注對後續的句子理解有重要的作用。
在詞性標注中,歧義仍然是個老大難的問題。例如,對於“他要向全班同學報告書上的內容”中,“報告書”的正確的切分和標注應為“報告_VV/書_N”。但由於“報告書”本身也是一個常見詞,一般的工具可能會將其標注為“報告書_NN”。
句法標注本身需要大量的時間和人力成本。在以往的標注工作中,使用外部自動工具獲取句法知識是主流方法。在這種情況下,如果模型不能識別並正確處理帶有雜音的句法知識,很可能會被不準確的句法知識誤導,做出錯誤的預測。
例如,在句子“他馬上功夫很好”中,“馬”和“上”應該分開(正確的標注應為“馬_NN/上_NN”)。但按照一般的句法知識,卻可能得到不準確的切分及句法關係,如“馬上”。
針對這一問題,該論文提出了一個基於雙通道注意力機制的分詞及詞性標注模型。該模型將中文分詞和詞性標注視作聯合任務,可一體化完成。模型分別對自動獲取的上下文特徵和句法知識加權,預測每個字的分詞和詞性標籤,不同的上下文特徵和句法知識在各自所屬的注意力通道內進行比較、加權,從而識別特定語境下不同上下文特徵和句法知識的貢獻。
這樣一來,那些不準確的,對模型預測貢獻小的上下文特徵和句法知識就能被識別出來,並被分配小的權重,從而避免模型被這些有噪音的資訊誤導。
即便在自動獲取的句法知識不準確的時候,該模型仍能有效識別並利用這種知識。例如,將前文有歧義、句法知識不準確的句子(“他馬上功夫很好”),輸入該雙通道注意力模型後,便得到了正確的分詞和詞性標注結果。
為了測試該模型的性能,論文在一般領域和跨領域分別進行了實驗。
一般領域實驗結果顯示,該模型在5個資料集(CTB5,CTB6,CTB7,CTB9,Universal Dependencies)的表現(F值)均超過前人的工作,也大幅度超過了斯坦福大學的 CoreNLP 工具,和伯克利大學的句法分析器。
即使是在與CTB詞性標注規範不同的UD資料集中,該模型依然能吸收不同標注帶來的知識,並使用這種知識,得到更好的效果。
而在跨領域的實驗中,和斯坦福大學的CoreNLP 工具相比,該模型也有近10個百分點的提升。
▌主動引入和分辨知識,實現中文分詞技術突破
中文分詞在中國科研領域已經有幾十年的歷史。最初的中文分詞是基於詞典構建,詞典的好壞會直接影響到最後分析的效果。如果某個新詞在詞典裡沒有,那麼模型是死活都分不出來的。
這種方式的局限性還在於,詞典和分詞兩件事情中間始終有一條鴻溝,儘管詞典可以編撰得非常全面,但在處理分詞的時候,因為每一句話都有上下文語境,往往會產生多種不同的切分方法,從而無法有效地在當前語境下對分詞結構進行恰當的指導。
從2003年開始,分詞方法出現了新的突破。研究人員提出了打標籤的方式,通過給每一個字打詞首、詞尾、詞中的標籤,不再需要構建詞典,大幅度提升了未登錄詞的召回效果。
到了2014年左右,深度學習和神經網路開始被廣泛應用到中文分詞中,打標籤的模型從之前的淺層學習變成了深度學習,但演算法本質沒有發生變化,所以提升作用並不太大。
近兩年,學界開始研究怎麼在打標籤的過程中加入外部知識和資訊。創新工場的這兩篇文章就是沿著這個路徑,用記憶神經網路的方式記錄對分詞結果有影響的 n元組,並引入對詞性標注有影響的句法知識,將分詞結果和自動獲得的知識銜接起來,既發揮了神經網路的優勢,也把知識的優勢用上,實現了分詞技術上小而有效的改進和突破。
宋彥表示,“從技術創新的角度,我們的貢獻主要有兩點。一是在現有技術的基礎上,建立了一個一體化的模型框架,使用非監督方法構建詞表,並把知識(資訊)融入進來,使用更高層次的句法知識,來幫助詞性標注,起到'他山之石,可以攻玉’的效果。”
“二是主動吸收和分辨不同的外部知識(資訊)。通過鍵-值記憶神經網路和雙通道注意力機制,進行動態權重的分配,能夠有效分辨知識,區分哪些是有效的,哪些是無效的。雖然這些知識是自動獲取的、不準確的,但‘三個臭皮匠,頂個諸葛亮’,經過有效利用,總能湊出一些有用的資訊。如何實現模型的主動吸收和分辨,就變得更加重要。”
據瞭解,今年的ACL大會,在分詞領域一共收錄了18篇論文,創新工場人工智慧工程院同時有2篇入選,也表現出ACL官方對這一貢獻的認可。
▌具備跨領域分詞能力,提升工業應用效率
中文分詞和詞性標注是最底層的應用,對於接下來的應用和任務處理非常重要。例如對於文本分類、情感分析,文本摘要、機器翻譯等,分詞都是不可或缺的基本“元件”。
宋彥表示,做此項研究的目的是主要為了拓展其工業場景的應用,正確的分詞能夠平衡公司應用開發的效率和性能,同時方便人工干預及(預)後處理。
這也是創新工場人工智慧工程院的努力方向之一。工程院成立於2016年9月,宗旨是銜接科技創新和行業賦能,做嫁接科研和產業應用的橋樑,為行業改造業務流程、提升業務效率。
工程院下設北京總部、南京研究院和大灣區研究院。大灣區研究院再下設資訊感知和理解實驗室,專注于對自然語言處理(NLP)領域的研究。執行院長宋彥本人也有超過15年的NLP領域的科研經驗。
“在工業場景使用的時候,跨領域的模型能力是一個非常直接的訴求。”宋彥表示,在某個領域的訓練模型,大概率也需要應用到其他領域。
“如何在新領域缺少資料,或者新領域只有少量未標注資料的情況下,實現模型的冷開機,依然是項巨大的挑戰。如果能利用外部知識,提高模型性能,就能有效地召回很多在訓練集中沒有出現過的新詞。”
例如搜尋引擎的廣告系統,最初也是通過組詞匹配的方式,在某個特定領域訓練其分詞模型,但在進入一個新的領域時,例如從新聞領域進入醫療領域或體育領域,效果往往會大打折扣,甚至頻頻出錯。
而使用跨領域特性後,廣告系統在進入新領域時,便無需額外的資料,就可以對它進行比較準確的分詞和標注,從而有效匹配廣告和客戶,大大提升系統運行的效率和穩定性。
目前,這兩篇論文的工具都已經開源,在下面兩個連結中,可以找到對應的所有代碼和模型,各位朋友可按需自取:
分詞工具:https://github.com/SVAIGBA/WMSeg
分詞及詞性標注工具:https://github.com/SVAIGBA/TwASP
memory動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Ingrained(植え付けられた)
=================================
Ingrainedは、考え方や習慣が深く根付いていることを表します。日本人が挨拶をする時に無意識にお辞儀をしたり、食べる前に「いただきます」と言うことなどが、その例です。
<例文>
I always bow when I greet people. It’s a habit that’s ingrained in me.
(人に挨拶をする時はいつもお辞儀をします。これは自分に深く根付いた習慣です。)
My experience living abroad was so shocking that it’s deeply ingrained in my memory.
(海外生活の経験があまりに衝撃的で、記憶に深く刻まれています。)
Showing respect for one’s elders is deeply ingrained in Japanese culture.
(日本の文化では、年長者に敬意を示すことが深く根付いています。)
=================================
2) Have nothing to do with(〜と関係がない)
=================================
Have nothing to do withは「〜とは無関係である」という意味で、日常的によく使われる表現です。例えば、「それは私には関係ない」は、「That has nothing to do with me.」と言います。
<例文>
That has nothing to do with you.
(それはあなたには関係ないでしょう。)
Why are you bringing up the past? That has nothing to do with what we’re talking about.
(なんで過去の話を持ち出すの?今話していることと関係ないでしょう。)
You’re never too old to learn English. Age has nothing to do with it.
(英語を学ぶのに遅すぎることはないよ。年齢は関係ないから。)
=================================
3) I’ve been meaning to(ずっと〜しようと思っていた)
=================================
ずっと前からしようと思っていたことを伝える時に使える表現が、I’ve been meaning to ____です。例えば、「前からずっと聞きたいことがあったんだけど」は、「I’ve been meaning to ask you something.」と言うことができます。
<例文>
Hey Steve! How are you doing? I’ve been meaning to contact you.
(スティーブ、元気にしてる?ずっと連絡しようと思ってたんだ。)
I’ve been meaning to read that book. How do you like it?
(前からその本を読もうと思っていました。どうですか?)
I’ve been meaning to sign up to a gym but I haven’t gotten around to it.
(前からジムに申し込もうと思ってたんだけど、その暇がなくて。)
=================================
4) Set on(〜する気になっている)
=================================
何かをしようと決心することをbe set on ____と言います。Have one’s heart set on ____や have one’s mind set on ____とも言いますが、日常会話ではシンプルにbe動詞を使って、be set on ____と言います。
✔固く決心している場合は、be dead set on ____と言います。
<例文>
I’m set on studying abroad in LA next year.
(来年、ロスに留学をすると決めています。)
I have my heart set on getting that car. I’ve been saving up for years.
(あの車を買うと心に決めています。もう何年も貯金をしているんです。)
She’s dead set on moving to Tokyo and starting her own nail salon.
(彼女は東京へ引っ越してネイルサロンを開くと固く決心しています。)
=================================
5) Rash(軽率な)
=================================
Rashは「軽率な」や「早まった」という意味を表す単語です。結果を考えずに物事を判断したり、行動を取るような状況でよく使われ、rash decision(軽率な判断)はよく耳にする表現です。
<例文>
Don’t make a rash decision. Take your time and think about it.
(軽率な判断をしてはいけません。時間をかけてよく考えなさい。)
Let’s gather all the facts first before we make a rash judgment.
(軽率な判断をする前に、まずは事実を全て把握しましょう。)
Be smart. Don’t do anything rash.
(軽率なことはせず、賢明な行動を取るように。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018」に2年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第256回「タトゥーを入れる理由」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast256
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~