[爆卦]medication翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇medication翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在medication翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 medication翻譯產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過53萬的網紅黃之鋒 Joshua Wong,也在其Facebook貼文中提到, #Day28【全球聯署要求中共放人 —— Immediate Return of the 12 HK Detainees from Mainland China!】 Global Petition: https://bit.ly/save12youthspetitions 要求中共釋放十二手足的...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • medication翻譯 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文

    2020-09-19 19:01:04
    有 3,260 人按讚

    #Day28【全球聯署要求中共放人 —— Immediate Return of the 12 HK Detainees from Mainland China!】

    Global Petition: https://bit.ly/save12youthspetitions

    要求中共釋放十二手足的全球聯署,已被翻譯成十種語言,包括英文、德文、法文、西班牙文、日文、韓文、越南文、泰文,連波斯文都有!

    在此,呼籲各位廣傳並參與其中,#目標是收集到超過五十萬人聯署,要求中國政府送返12名被捕港人,並讓政權知道,我們絕不會忘記這十二位身陷囹圄的手足。

    We urge people to sign on the petition that translated into Deutsche, Français, Español, Italiano, にほんご, 한국어, ไทย, Tiếng Việt, فارسی.

    🇩🇪Deutsche:Menschenrechte der Hongkonger*innen bewahren und die chinesische Regierung zur Freilassung von 12 inhaftierten Hongkongern auffordern!
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268769677369344

    🇫🇷 Français:Sauvegarder des Droits de l'homme des Hongkongais! Exiger le retour des 12 Hongkongais!
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268773951414274

    🇪🇸Español:¡Proteja los derechos humanos de Hong Kong! Pide al gobierno chino que devuelva a los 12 hongkoneses arrestados
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268771640299520

    🇯🇵にほんご:香港人の人権を守れ!中国で逮捕された香港人12名の返還を求める
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268776132370435

    🇰🇷 한국어:홍콩인의 인권을 보장하라! 체포된 12명의 홍콩인을 송환할 것을 요구한다.
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268778221170688

    🇹🇭ไทย:ร่วมลงนามพร้อมกันทั่วโลก: เพื่อพิทักษ์สิทธิมนุษยชนของชาวฮ่องกง ขอให้รัฐบาลจีนปล่อยตัวชาวฮ่องกงทั้ง 12 คนโดยทันที
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268780393857032

    🇻🇳 Tiếng Việt:Bảo Vệ Nhân Quyền của Người Dân Hồng Kông! Yêu cầu trả lại 12 người dân Hồng Kông!
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268782784540678

    فارسی:🇮🇷
    ‏دادخواست جهانی: بازگشت فوری 12 هنگ کنگی بازداشت شده از چین به هنگ کنگ
    https://twitter.com/joshuawongcf/status/1307268785141813249

    12港人關注組 #save12hkyouths

    .................

    12 Hongkongers were arrested by the China Coast Guard in the name of illegal entry on August 23rd. The arrest had caught global attention. One month had lapsed and still the families of the detainees had no word of their status and well-being. The Hong Kong government watched while the Chinese government lock up Hong Kong people in secrecy.

    Ever since their arrest, the families had contacted the Hong Kong Police and the Immigration Department, all efforts in vain. They were unable to contact the detainees directly. The three Chinese lawyers had been barred from contact with the 12 detainees. Not to mention the families who had appointed these lawyers.

    The appointed lawyers were told by officers at the detention center, that the detainees had “appointed” two other lawyers. This reveals the intention of the Government to assign Governmental Lawyers so as to deprive the legal right for the detainees and their families to seek their own lawyer.

    There have been countless incidents of the CCP’s infringement on demising human rights. In this occurrence, contact with family members lawyers of the 12 detainees have been rejected. The situation is dire and desperate. As a result, we urge for global awareness, support and solidarity, giving strength to the arrested Hong Kong people. We demand the Chinese and Hong Kong governments to be answered for and follow up on the four demands of these Hong Kong people’s families:

    1. Refuse the use “lawyers appointed by the government" and urge the Chinese authorities to immediately allow the lawyers entrusted by families to interview the 12 detained Hong Kong people.

    2. Request for Chinese authorities to provide appropriate and adequate medication for detainees in need.

    3. Request for the Chinese authorities in allowing detainees to call and contact their families.

    4. We demand the Hong Kong government to protect the rights of Hong Kong people and immediately bring the 12 detainees back to Hong Kong from China.

    .................
    💪支持我向世界展現香港人頑強抵抗的意志:https://bit.ly/joshuawonghk
    ╭───────────────────╮
    ╞#存亡號召 #絕處逢生
    ╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
    ╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
    ╞📧joshua@joshuawongcf.com
    ╰───────────────────╯

  • medication翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文

    2020-04-17 21:49:13
    有 390 人按讚

    [翻轉視界 1] Humans of Taipei

    同學們,如同之前在 Developing Empathy (https://bit.ly/34qSKnC) 一文所提到的,我決定在我們的粉專上發起一個全新的系列:翻轉視界(Changing Perspectives)。為了協助學生發展同理這一重要能力,我會分享來自世界各地的人們的故事,在文章中提供關鍵詞、翻譯並提出相關的批判性問題,以期能幫助各位從不同的角度解讀世界!

    希望你可以通過閱讀來發展同理,通過理解以及與他人合作,將同理應用到生活中來取得成功。本日,來自Humans of Taipei 與台灣社區實踐協會的生命故事,為翻轉視界系列揭開帷幕。

    原文及圖片授權來自於Humans of Taipei。

    ★★★★★★★★★★★★

    不要看我這樣,我年輕的時候也是一枝花,不但很多人追,做證券交易還賺了不少錢。我們那個年代,錢很好賺,一、兩百萬都不看在眼底,所以一直以來,我都覺得想抄捷徑。

    Don’t look down on me. I was beautiful once. Not only was I pursued by many, I made quite a bit trading securities. At the time, money came easily. One, two million was nothing, so I always wanted to take shortcuts.

    1. look down on sb 看不起,小看,蔑視
    2. trade securities 證券交易
    3. take shortcuts 抄捷徑

    ★★★★★★★★★★★★

    我年輕的時候,台灣經濟正起飛,我去證券公司上班,因為長得漂亮,主管很喜歡帶我去跟大老闆們吃飯。那時候每個月應該都有賺到十萬吧?有時候老闆的肉屑分下來,隨便也是幾百萬。那時候覺得錢很好賺,沒存什麼錢,而且我媽迷上賭博,一直跟我要錢,所以我身上都沒什麼錢。

    When I was young, Taiwan’s economy was just taking off. I worked at a securities firm, and because of my looks, my boss often took me to dine with big bosses. I made at least a hundred grand each month, and when my boss split the profits, it was an easy few extra mils for me. I felt money came without effort, so I hardly bothered to save. Also, my mother was addicted to gambling and constantly asked for money. So, I never had much on me.

    4. take off 起飛;突然獲得成功
    5. a securities firm 證券公司*
    6. grand 一千
    7. splits profits 分紅
    8. few mils = few millions 幾百萬
    9. addict to 沉迷於

    *firm: https://www.ldoceonline.com/dictionary/firm

    ★★★★★★★★★★★★

    我媽和原生家庭感情不好,所以早婚,但婚姻只維持了幾年。不知道是不是複製媽媽的路,我在22歲那年第一次結婚,婚姻維持不到三年。那時候我要照顧兩個孩子跟我媽,我媽還會用照顧小孩來勒索我,不斷跟我要錢去賭博,沒多久我就彈盡糧絕,孩子的爸把孩子接走;我也辭掉證券工作,去百貨公司當櫃姊。

    My mother had a poor relationship with her parents, so she got married just to leave the household as soon as possible. Unfortunately, her marriage lasted only a few years. I’m not sure whether I followed her path. I also got married young, at the age of 22, and the marriage did not last past three years.

    I took care of my two children and mother at the time. My mother would even use my kids to blackmail me for gambling money. I soon ran out of funds, so the father of my children came and took them away. I left my job at the securities firm and became a salesclerk at a department store.

    10. lead sb on 誤導某人
    11. blackmail (v.) 勒索
    12. salesclerk 店員

    ★★★★★★★★★★★★

    我說少年得志大不幸,過去賺錢太容易,所以我沒什麼金錢觀念,有多少就花多少。沒工作之後越來越宅,我會在網路上寫故事,老是想著有天東山再起,跟社會卻越來越脫節。存款用完後,開始付不出房租,還曾經被斷電。後來,我就跟社區的年輕社工借錢。

    I always say it’s a great misfortune to be successful at such a young age. It was so easy for me to make money in the past that I had a no sense of financial management. I spent every penny I made.

    After losing my job, I stayed home and began writing stories online. I always thought that I would make a great comeback someday, but I only ended up becoming more isolated from society. After going through my savings, I was unable to pay rent and even my electric bills. The electricity was shut off a few times, so I had to borrow money from the young social workers at my community center.

    13. had a poor sense of financial management 沒什麼財務規劃的觀念
    14. make a comeback 東山再起
    15. be isolated from society 與社會脫節
    16. go through savings 花光存款
    17. be shut off 被斷電
    18. social worker 社工

    ★★★★★★★★★★★★

    我們這個社區有年輕的社工開一個據點,讓一些小朋友放學後有地方去可以去,我有時候會去跟他們聊天,他們都會定期關心我的狀況。付不出房租,我就跟他們借錢,借到第三次的時候,甚至是社工自掏腰包。他們知道這樣不是辦法,就開始幫我媒合一些打工機會,所以我先前有去醫院做清潔工作,之後體檢通過,我就會去超市打工。

    The young social workers have this place they keep open for children after school. I would chat with them and they would periodically check on me. When I could not pay rent, I would borrow from them. When they lent me money the third time, they took it out of their own pockets, but realized that this was not the way to go. They started finding me work. I first worked as a janitor in a hospital, and after I passed my physical, I worked part-time at a supermarket.

    19. periodically check on sb 定期關注某人
    20. the way to go 應該的方式,最好的解決方式
    21. janitor 清潔人員
    22. borrow (跟別人)借
    23. lend 借(給別人)

    the way to go
    https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/the-way-to-go

    ★★★★★★★★★★★★

    我小時候媽媽就情緒不穩、長期吃藥,想不到我也因為恐慌症,變成要長期服藥。不過我每次來到他們的據點,就覺得很心安、很放鬆,我都說他們這邊是「心安宮」。我沒有能力捐錢,只能偶爾捐發票給他們。現在不去想鹹魚翻身,也不抄捷徑了,只希望好好工作賺錢養小孩,不要再跟社工借錢了啦。

    When I was young, my mother was emotionally unstable and relied on medication. I never thought I would one day suffer from panic disorder and also become dependent on medication.

    But now, when I come to the community center, I feel relaxed and at peace. I tell them that this is my “Tranquil Heart Temple.” I don’t have the ability to donate, so I would occasionally give them my invoices (for lottery). Now, I no longer want to strike it rich and take shortcuts. I just want to have a stable job, raise my kids, and not have to borrow money from social workers.

    24. panic disorder 恐慌症
    25. strike it rich 一夕致富
    26. go from rags to riches 麻雀變鳳凰,鹹魚翻身
    27. a stable job 一份穩定的工作

    ★★★★★★★★★★★★

    透過閱讀以上的故事,我邀請各位思考,在一個追求成功的社會,我們要如何去定義所謂的「成功」?如何去看待別人生命故事中的起伏?去同理別人的難處和幫助其他人成功?社工們在相對需要協助的社區中發展合作經濟、創造社區互助與就業的機會,我們可以做什麼來幫助其他人,支持他們有更好的生存及發展條件?

    ★★★★★★★★★★★★

    資訊出處:

    Humans of Taipei:
    https://reurl.cc/L3NKX3

    台灣社區實踐協會
    https://reurl.cc/3DOq3jF

    快去他們的粉專,看更多感人的故事!

  • medication翻譯 在 生命有了天竺鼠 Guinea pig in my life Facebook 的最佳解答

    2018-03-29 14:21:38
    有 81 人按讚


    未結紮的母天竺鼠
    罹患囊腫的機率 高達 75%
    母天真的要結紮啊

    中文翻譯
    假如無法翻譯
    我有截圖放在留言處

    #置頂文
    https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=863286027161058&id=251273951695605

    Ovarian cysts....hair loss around the tummy area (not attributed to mites) is one of the common indicators of cysts in sows. In many cases sows show limited or no signs they are suffering from cysts....

    Other indicators are: crusty nipples, sore tummy, ongoing humping, bleeding from genitals, fat tummy, grumpy behaviour, weight loss....

    There are a variety of options to treat/manage : surgery (many vets prefers flank spays), medication, syringeing fluid from ovaries. Flank spays are incisions made along the spine via the back rather than the traditional stomach incision.

    We prefer removal so as to negate ongoing health issues and pain. Ages have ranged from 2 years to 6 years & all have been successful.

    Around 75% of all sows suffer from ovarian cysts...and those figures have been confirmed by scientific research.

    This little girl had hers out at around 5 years of age...she recovered well. Thanks to The Wheelhouse Veterinary Centre who operated successfully and shared story (y)
    https://m.facebook.com/TheWheelhouseVets/?__tn__=C-R

  • medication翻譯 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • medication翻譯 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:10:45

  • medication翻譯 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站