雖然這篇matter造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在matter造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 matter造句產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅大英國辦公室小職員,也在其Facebook貼文中提到, [辦公室生活] 我們想要怎樣的友善跟包容的工作環境❓❗️ 我最近工作忙到有點天昏地暗,好像剛封城的程度,感覺整個八月的放空輕鬆,現在都加倍奉還😭 📣意識到下週是英國的National Inclusion Week📣 ❤️意思就是倡導職場環境裡的包容性跟多元性❤️ 推廣意識 (需要推廣就表示還...
matter造句 在 Ariel (Hai-chi) CHEN ??♀️ Instagram 的最佳貼文
2021-04-03 21:58:48
Life was always a matter of waiting for the right moment to act. - Paulo Coelho Surfing was always a matter of waiting for the right moment to stand. ...
matter造句 在 大英國辦公室小職員 Facebook 的最讚貼文
[辦公室生活] 我們想要怎樣的友善跟包容的工作環境❓❗️
我最近工作忙到有點天昏地暗,好像剛封城的程度,感覺整個八月的放空輕鬆,現在都加倍奉還😭
📣意識到下週是英國的National Inclusion Week📣
❤️意思就是倡導職場環境裡的包容性跟多元性❤️
推廣意識 (需要推廣就表示還不夠)
我作為一名移民、女性、媽媽、太太、職業婦女、中年,有很多綜合元素
❤️我認為的inclusion包容,除了大家較熟知的「種族」「性向」「性別」「身體弱勢」「國籍」,還包含了「年齡」跟「生命裡的家庭階段」等❤️
我很幸運是我的緊密工作環境,我的職場能力有被看重
雖然有時候我說英文還是亂七八糟,文法錯誤,我大致上還是可以站穩😅
(不過公司也是有整體inclusion and diversity的問題,可以再做的太多了)
公司在下週也會響應這個包容推廣週,發起大家的響應活動
📣其中一個是照樣照句:
❇️我覺得被包容與接納,當......,因為....
❇️I feel included when….,Because…..
我想了一下一些狀況,我覺得我想要是個平等的專業人士,打破文化的隔閡
📣所以以下是我的照樣造句
❤️Hi - I am Tammy, work in ECom and live in the UK.
❤️I feel included when my profession is respected, I am listened to and when the team aren't afraid to have a laugh with me no matter what is being discussed.
❤️Because It makes me feel like I can be myself as a professional and a friend .There are no gender, age, colour or cultural differences.
📣📣📣我在此懇請大家一起想一下,我們想要怎樣的平等跟包容的環境(無論工作跟生活),我們可以怎樣的對待別人,跟想怎樣被對待😘
📍📍📍如果你也願意在文章留言 照樣照句,我我我我宇宙無敵超級感謝啊😘😘😘🙏🙏🙏
👉🏼National inclusion week官網 https://www.inclusiveemployers.co.uk/national-inclusion-week/
#英國工作 #不歧視
👉🏼👉🏼我的書【大英國小職員職場奮鬥記:拒絕壓榨!大膽出走海外就業去】👈🏼👈🏼
博客來購書網址:https://goo.gl/V5Vm7y
誠品購書網址:https://goo.gl/fEFNDP
樂天電子書:https://goo.gl/KStfuT
👉🏼香港:三聯、中華、商務書局
👉🏼英國郵寄購書請私訊
matter造句 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文
==【in one's corner】是什麼意思呢?==
in one's corner 是一個很口語的片語,在看影片時常會常聽到這個實用的慣用語,字面上的意思是「#在某人的角落」, 延伸為「#支持、#加油打氣」的意思 !
為何會有這個意思呢?
其實這個慣用語來自「拳擊比賽」,因為在拳擊場上,每個拳擊選手都會有屬於自己的一個角落,其教練或助手會在比賽每一輪休息的時間,把握時間給予選手建議、遞茶水、按摩、處理傷口、支持、鼓勵及打氣,所以 in one's corner 就是跟選手「#在同一個角落」,「#站在同一邊」, 「#為某人支持、#加油、#打氣」的意思!
知道這個慣用語的意思後,再來要練習造句, 這樣才會真的學會如何使用它!
(1) I'm so nervous about tomorrow's mid-term exam. But I am glad that I have you in my corner. (我對明天的期中考感到好緊張,但我很開心有你為我加油打氣)
(2) No matter what happens, please remember I am always in your corner. You are not alone. (無論發生什麼事,請記得我永遠支持你,你並不孤單!)
這樣知道怎麼使用 in one's corner 了嗎?換你在下面練習造句了喔!
看完本篇文章,別忘了「#按讚」, 並在下面留言「#練習造句」喔!
---------------------------------------------
想讓英文更上一層樓嗎?除了「#一對一專屬家教課程」外, 也可參加Gary精心規劃的「#小班制線上英文課程」喔!
➡【#Gary英語教室】: https://garyenglish.simplybook.asia/
➡【#課程詳細資訊】: https://garyenglish.simplybook.asia/v2/#book
➡【#註冊成為會員】: https://garyenglish.simplybook.asia/v2/#client/sign-in
➡【#預約課程Q&A】: https://garyenglish.simplybook.asia/v2/#page/q-and-a
matter造句 在 謎卡 Mika on the road Facebook 的精選貼文
【 好想好好的當個台灣人呀 】
但我的護照上寫著"Republic of China” 離開馬其頓要進入歐盟時,被要求出示簽證,我說我是Taiwan,不是China,海關拿著我的護照交頭接耳討論好久,翻了翻其他的入境章才放我走。這篇文章不是要論政,只是身為一個台灣人在海外,親身的經歷與感慨。去年我在羅馬尼亞,甚至被誤認是中國人而被拒絕入境。在巴基斯坦境內經過檢查站時,當地朋友為了我差點跟軍方吵起來:
「她是台灣人。」
「護照上明明寫著China,你為什麼要騙我。」
「你看下面這邊有Taiwan阿。」
「那為什麼有Republic of China ???」
兩人就這樣爭論不休。這一切折騰,讓我開始思考,哪裡出錯了?國小國中高中到大學,這一生我的認知裡,台灣是中華民國ROC,對岸是中華人民共和國,名字明明就不一樣,到底有什麼問題?然後我才懂了:
Federal Republic of Germany 德意志聯邦共和國= 德國Germeny
Republic of Poland 波蘭共和國= 波蘭 Poland
Republic of Turkey 土耳其共和國 = 土耳其 Turkey
People’s Republic of China 中華人民共和國 = 中國China
Republic of China 中華民國 = ????
造樣造句就知道問題在哪了吧?在不懂中文的人眼裡,ROC 和 PRC,都是China。最莫名其妙的是,講到這會有台灣人強調:我們是中華民國,不是中國,啊,但是,中華民國,就簡稱中國啊啊啊!不覺得很怪嗎?我們要說自己不是中國,卻又在名字裡寫個中國。
Germen Shepherd 是德國牧羊犬
Polish Vodka 是波蘭伏特加
Turkish Man 是土耳其男人
Chinese Restaurant 是中國餐廳
請問
Chinese Taipei 是? 是中國台北啊
為什麼還要假裝可以翻譯成「中華台北」然後好像聽起來比較沒關係一樣?????我不是政治系,也沒有特別熱愛的黨派,在一路抽絲剝繭的過程中,我認為在學生的課本裡只對歷史做片面解釋,是不公平的;然而成年人對於自己國家的現況沒有概念,沒有感受,是可怕的。
台灣是個很美好的地方,鳥語花香,有山有海有千變萬化的美食。但島上的人們意識形態特別分裂,特別不團結,遇到問題就先針對政黨開罵,什麼藍蟲綠蛆,都是政治新聞底下常見的留言,我比較相信「垃圾不分藍綠」。以前旅行喜歡帶著國旗走,現在看著那所謂的國旗,總忍不住掩面尷尬,沒有人告訴過我,青天白日滿地紅其實是黨旗。以前喝醉了跟來自各國的朋友們大唱自己的國歌,現在才知道從小唱著的三民主義是黨歌,國父孫中山跟台灣一點關係都沒有。
我很喜歡跟人聊天,旅行時常常在腦力激盪,因為遇見很多不同的人,他們有時候會問一些你真的不知道,也從來沒想過的問題。這是我覺得最棒的事,練習思考。第一次有人要我解釋台灣的歷史,是一位在土耳其機場與我一起奔跑的印度人,因為趕時間,他說他不了解台灣,問我能不能快速簡略地說說台灣歷史?
嗯,國高中都背過很多,但我大概只記得荷治日治時期這類的大事件,至於台灣跟中國到底發生什麼事?為什麼我們叫ROC?說真的,當時19歲的我腦袋一片空白。後來我收到一位年輕人的訊息,他著急的問我:「你在國外遇到人問你台灣的歷史都怎麼講?天啊,高中真是白讀了。」我這才發現,我們的教育體制下,所謂知識,考完就忘了。給你書,背就對了,不需要求知,不關心歷史政治,不在乎真相。
我也不知道這篇文是否太過沈重,但我不願意沈默。馬丁路德說過 “Our lives begin to end the day we become silent about things that matter.” 我並不厭恨或反對中國,但ROC是一個很詭異的存在。好想好好地當個台灣人,以台灣為榮,唱台灣的歌揮台灣的旗,每當想到這,心卻總像缺了一角。
#歡迎分享與理性討論
#不接受攻擊性謾罵