[爆卦]manners中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇manners中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在manners中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 manners中文產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, #聯合報專欄 發現自己又好一陣子沒分享聯合報的專欄文章。從去年十月起,我開始以 #美食家 為題進行連載,目前有五篇文章,今天先分享頭二篇,希望大家喜歡。 -- #試探討美食家的養成 美食家該怎麼當?這個問題始終在我心頭盤旋。本專欄自去年5月至今年3月疫情緊張前,都在探討美食家與美食評論,我...

 同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,大家會覺得即使在學校的英語學習的不錯,但實際與英語母語者人交談仍會覺得長長聽不懂嗎? 今天我來分享中文與英文在口說方面的差異,或許能幫到你找到練習英語聽力的盲點喔! 00:00 開頭 00:14 英語的連讀與重讀音節 01:56 英語的聲調起伏 03:23 學校學的英語 vs 現實使用的英語 04...

manners中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的精選貼文

2021-04-04 18:46:56

☆ A’s daily 小哲日常 ☆⠀ ▼中文請往下▼⠀ ⠀ #latergram meal served to A at 17 months⠀ #舊照 小哲17個月大時吃的一餐⠀ ⠀ I love having family style dinners because it’s a great w...

manners中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 18:46:56

中文請往下▼ The other day I had the table all set up, A’s ready in his high chair and bib on while I was still putting a few things away. Normally once he...

manners中文 在 Lifelong Animal Protection Instagram 的最讚貼文

2020-05-09 20:13:37

SWEET PETITE APPLE, looking for a hiking pal, a smart sociable buddy? Look no further! Let’s hear what our foster think about her: “she’s been getting...

  • manners中文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-01-06 21:05:15
    有 83 人按讚

    #聯合報專欄

    發現自己又好一陣子沒分享聯合報的專欄文章。從去年十月起,我開始以 #美食家 為題進行連載,目前有五篇文章,今天先分享頭二篇,希望大家喜歡。

    --

    #試探討美食家的養成

    美食家該怎麼當?這個問題始終在我心頭盤旋。本專欄自去年5月至今年3月疫情緊張前,都在探討美食家與美食評論,我認為「報社聘僱的餐廳評論人」是美食評論者中最明確的一類,於是從《紐約時報》於1960年代創設第一位餐廳評論人Craig Claiborne寫起,陸續介紹幾位美國食壇具有份量的食評。連載因疫情而中斷,如今再開,我又有一些新想法。

    主要是受到朱宥勳近期新作《作家生存攻略:作家新手村1 技術篇》、《文壇生態導覽:作家新手村2 心法篇》的啟發。此二書十分有趣,前者探討作家的養成,一個「素人」可以如何「入行」,可以如何以文學創作為業,等等個人生存的技巧;後者探討「文壇」作為一個「確實存在的社會場域」,其生態是如何,有何「結構、階級、意識型態與價值偏好」。也就是說,朱宥勳身為一位從學生時代開始寫作、已累積成果的年輕作家,以其「過來人」的經驗寫出文學界的潛規則,揭露作家精神性的表面底下的俗務,卸除文壇與世隔絕的壁壘。當然,潛規則曝光後未必能改變業界生態,但至少讓局外人看明白,這局打的是什麼牌。

    美食家是否可以比照辦理?

    或許,美食家是比作家更虛無縹緲的「職業」。如果作家是靠寫作維生,美食家靠什麼維生?根據朱宥勳對於作家養成的分析,「入行」是指「第一次以文字或相關知識獲得報酬」,「專職」是指「能以文字或相關知識獲得足以支撐生活的報酬」。那麼,美食家可以如何利用自身技能獲得報酬?又如何能進一步成為專職並賴以維生?

    追根究柢,美食家到底在做什麼?

    恐怕得先從幾個名詞的區辨下手。美食家、美食評論家、美食作家,是否相同?三者是否可以互相代用?中文裡,美食家與美食評論家似乎同義,都可指稱善於品評飲食的人,具備鑑賞能力與專業知識;但在英文裡,美食家(gourmet、gastronome、epicure、gourmand)與美食評論家(food critic)略有不同,food critic特別指稱評析食物或餐廳的人,將其飲食經驗藉由「寫作」分享給大眾,通常為報章雜誌、旅遊指南、美食網站寫評論,為大眾提供判斷依據,其中更特定的類型就是本文開頭所說報社聘僱的餐廳評論人(restaurant critic)。由此可見,美食評論家是一種明確的職業。

    既然談到寫作,又會與美食作家產生競合,以美國而言,有著作的美食評論家通常也會被視為美食作家(food writer),例如Ruth Reichl、Jonathan Gold、Adam Platt等人。可以這麼說:在美國,美食評論家、美食作家的形象比美食家更鮮明,也更多代表性人物。只要用Google分別查詢famous food writer、famous food critic與famous gastronome,就會發現,英語世界裡前二者的檢索結果遠多於後者。

    那麼,美食家究竟是什麼樣的人?美食家是否寫作、是否能憑藉鑑賞美食維生,又與其身分構成有何關聯?以下,我將探討美食家需要具備什麼條件,以及美食家有何養成途徑。

    原文連結:https://udn.com/news/story/7341/4903699

    --

    #美食家的內涵釋義

    美食家是什麼樣的人?是一種職稱嗎?是一種興趣嗎?若要繼續探討美食家的養成,必須先弄明白美食家的內涵,唯有如此才能知曉美食家志願者必須具備什麼條件。針對這個問題,英文詞彙給予我們豐富且細緻的說明。

    是啊,中文裡,美食家就是美食家,還有什麼其他詞語可以指稱「愛吃的人」、「懂吃的人」?老饕或饕客吧,饕餮都嫌偏門,「饕」又予人一種貪得無厭感,不完全等同美食家。然而在英文裡,單單「美食家」就有gastronome、epicure、gourmand、gourmet等用語,涵義依其歷史脈絡稍微有異。

    英國社會學家史蒂芬.門內爾(Stephen Mennell)在其知名著作《有關食物的一切禮儀》(All Manners of Food)中,娓娓道來以上幾種「美食家」的不同。他首先提到「美食學」(gastronomy)一詞,似乎是由法國詩人Joseph Berchoux在1801年所發明,作為他寫的一首詩的標題(La Gastronomie);其後gastronomy一詞迅速在法國與英國流行起來,用以指稱「精緻飲食的藝術與科學」。Gastronome則是從gastronomy逆推而生的詞,用以指稱「美食的評判」(a judge of good eating);十九世紀時英國另有gastronomer、gastronomist的用法,現已罕見。

    與Gastronome相近的詞彙,尚有epicure、gourmand與gourmet,epicure與gourmand較老,gourmet則較新。Epicure的字根源於希臘哲學家伊比鳩魯(Epicurus),伊比鳩魯主張「最大的善來自快樂」,並將快樂區分為動態與靜態,前者指涉正在滿足慾望時的快樂,例如享受美食的快樂,後者指涉慾望滿足後因為平靜而產生的快樂,例如飽餐一頓的快樂。這樣的主張,使伊比鳩魯與「享樂主義」畫上等號,epicure一字因此一度帶有貪嘴暴食的貶義(接近glutton一詞);不過在十九世紀初,尤其在英國,epicure開始獲得正面意涵,意指「為餐桌上的歡愉培養出精緻品味的人;對於吃喝有所選擇與挑剔的人。」

    Gourmand一詞原本也有貪嘴的負面意思,後來在法國轉變為正面詞彙,例如十九世紀的知名美食家葛立莫.德.拉.黑尼葉(Alexandre-Balthazar-Laurent Grimod de la Reynière)創辦的美食雜誌《美食家年鑑》(Almanach des Gourmands),刊名就使用了gourmand一詞。十九世紀初,《牛津英語詞典》也賦予gourmand正面意涵,不過時至今日英語中gourmand仍時常隱含貪嘴的貶義,且與gourmet所代表的「具備細膩味蕾的人」有所區隔。

    那麼gastronome呢?史蒂芬.門內爾認為,gastronome與上述諸詞有一關鍵差異:一名gastronome並不僅僅為了餐桌上的歡愉培養其精緻品味,藉由書寫,他同時協助他人培養精緻品味。「美食家(gastronome)不僅僅是一位講究吃喝的行家(gourmet),他同時是飲食品味的理論家(theorist)與宣傳者(propagandist)。」

    於是,美食家似乎不能只是享受吃喝、懂得吃喝,他還必須能夠形成飲食的論述,而其論述,必須藉由寫作表達出來。這成為美食家與其他美食愛好者的重要區別。

    原文連結:https://udn.com/news/story/7341/4974247

    (我的Podcast #美食關鍵詞 也同步開啟美食家系列訪談,歡迎大家收聽!)

  • manners中文 在 Tiffany Chen T妹 粉絲團 Facebook 的最佳貼文

    2020-02-02 22:56:06
    有 562 人按讚

    剛剛 看到有人說 T妹我好欣賞妳!未來也要娶妳這款的。
    結果我看了!愣了兩秒⋯ 後來才領悟原來他是講台語版的中文。
    我個人是覺得很可愛😆😆
    外國當地各國都有他的專屬用詞,甚至 許多人會用習慣的俚語,甚至自創。
    只有邊緣人才認為,只能有一種用詞。

    T寶很乖⋯ 還會把最愛的餅乾給姐姐吃,他表姐是土生土長的澳洲人,人家還努力學中文,是許多人自我矮化中文,認為別人講英文是在炫耀。
    會英文的人到處糾正別人,以為用法只有一個,遇到真正的白人又安靜了!白人說的用詞就是真理,笑死了!
    最看不起 自己霸凌自己人的概念,這叫做只會讀書下的產業,亞洲人只會拚讀書、拚成績的優越感,好像考第一名 講話就可以不客氣、不留情面⋯
    這麼愛學英文,你不知外國人普遍最注重「態度」?!父母最常教育是「where is your manners」
    而不是整天秀他的英文好會講。

  • manners中文 在 Tiffany Chen T妹 粉絲團 Facebook 的最佳解答

    2020-02-02 22:53:55
    有 562 人按讚

    剛剛 看到有人說 T妹我好欣賞妳!未來也要娶妳這款的。
    結果我看了!愣了兩秒⋯ 後來才領悟原來他是講台語版的中文。
    我個人是覺得很可愛😆😆
    外國當地各國都有他的專屬用詞,甚至 許多人會用習慣的俚語,甚至自創。
    只有邊緣人才認為,只能有一種用詞。

    T寶很乖⋯ 還會把最愛的餅乾給姐姐吃,他表姐是土生土長的澳洲人,人家還努力學中文,是許多人自我矮化中文,認為別人講英文是在炫耀。
    會英文的人到處糾正別人,以為用法只有一個,遇到真正的白人又安靜了!白人說的用詞就是真理,笑死了!
    最看不起 自己霸凌自己人的概念,這叫做只會讀書下的產業,亞洲人只會拚讀書、拚成績的優越感,好像考第一名 講話就可以不客氣、不留情面⋯
    這麼愛學英文,你不知外國人普遍最注重「態度」?!父母最常教育是「where is your manners」
    而不是整天秀他的英文好會講。

  • manners中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的精選貼文

    2021-06-06 18:00:29

    大家會覺得即使在學校的英語學習的不錯,但實際與英語母語者人交談仍會覺得長長聽不懂嗎?
    今天我來分享中文與英文在口說方面的差異,或許能幫到你找到練習英語聽力的盲點喔!

    00:00 開頭
    00:14 英語的連讀與重讀音節
    01:56 英語的聲調起伏
    03:23 學校學的英語 vs 現實使用的英語
    04:17 結語

    🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
    🔔使用英文時要避免去做的幾件大小事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE

    了解更多我的線上課程:https://www.susiewoo.com
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
    https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join

    與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    關注我的IG
    https://www.instagram.com/susiewooenglish

    支持我製作更好的內容
    https://www.patreon.com/susiewoo

    Clubhouse
    ► @susiewoo

    Bilibili (B站)
    https://space.bilibili.com/696608344

    #英語 #重音 #連讀

  • manners中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答

    2021-05-30 18:00:11

    在大家的熱烈詢問之後,今天終於要來分享如何「撰寫英文信件」了!📧
    其實英文信件的寫作跟中文信件一樣有很多學問跟小技巧,今天我會從英文信件的 開頭/結尾/內文的部分,同時透過不同的文化差異與溝通方式告訴大家寫英文郵件時該注意哪些事📨

    00:36 關於信件的結尾祝詞
    02:00 關於信件的開頭寫法
    02:19 關於信件的正文寫作技巧
    04:07 信件內容範例1
    05:47 信件內容範例2

    了解更多我的線上課程:https://www.susiewoo.com
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
    https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join

    與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    關注我的IG
    https://www.instagram.com/susiewooenglish

    支持我製作更好的內容
    https://www.patreon.com/susiewoo

    Clubhouse
    ► @susiewoo

    Bilibili (B站)
    https://space.bilibili.com/696608344

    #英語 #信件 #寫作技巧 #開頭 #結尾 #內文

  • manners中文 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最佳解答

    2021-04-04 18:18:39

    從之前的教學經驗,我發現許多人的口語英語是從學校的課本開始學起,但教科書有時會過時或不在日常生活的英語中被應用,這在口語方面更是明顯。所以今天我來分享五個英語母語者不再使用的英語用法。

    00:18 Seldom ▸ Rarely
    00:50 How do you do? ▸ How are you?
    01:28 The web ▸ Internet
    01:50 Courting ▸ Like/Interested in
    03:18 Mother/Grandmother ▸ Mum/Grandma/Grannie/Nan

    *這些是針對英國地區的英語,我無法對美國、澳洲、加拿大的英語做任何評論
    *同時以上提到的詞彙仍有可能出現在文章寫作


    🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
    🔔使用英文時避免要注意避免去做的事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE

    *在我的IG還有更多 英文學習 與英國文化 的分享,歡迎關注才不會錯過更多實用的內容喔。
    👇🏻
    https://www.instagram.com/susiewooenglish

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    支持我製作更好的內容
    https://www.patreon.com/susiewoo​

    每月的英文時事通訊:
    https://mailchi.mp/4571b6ab1d37/onwards-and-upwards

    Clubhouse
    ► @susiewoo

    Bilibili
    https://www.bilibili.com/video/BV1mf4y1x7LF

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    報名我的小組課程(4人為限)請聯繫
    ➡ susiewooenglish@gmail.com

    https://www.susiewoo.com​

    更多課程資訊
    http://ow.ly/eG3f50Cp2hC​
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    #英文文法​ #英文​ #實用英文

你可能也想看看

搜尋相關網站