[爆卦]lyricist中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇lyricist中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在lyricist中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 lyricist中文產品中有33篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 週日一早來一點老派浪漫🌹 Yo sí me enamoré 的翻譯是 I did fall in love. (中文怎麼翻呢 😂 “我真的愛過” 吧) Bolero 曲風的情歌,一切慢慢的,好舒服! 聽它的樂器,要跳Cha cha cha應該也可以, 另外在留言處附上快板的同一首歌。 同一個旋...

 同時也有96部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...

lyricist中文 在 何美 Instagram 的最佳貼文

2021-02-01 08:16:28

「變得更強,是為了保護我所愛的人。」 當收到 #艾爾之光 2021年全新角色-諾亞 #追跡月影專屬中文主題曲的邀請,了解諾亞的背景後,心裡說的第一句話。 諾亞在一夕之間失去了他最愛的人,拼命地回想到底哪裡出了錯,卻怎麼也回不去了。 錄音的時候,看著歌詞,想著不斷失去的2020,很突然失去的那些...

lyricist中文 在 孟慶而/孟孟 Instagram 的最佳解答

2020-09-21 07:24:50

Soa宋蕊安feat.陳零九《教我說愛你》 我的寶寶,請大家支持起來🔥🔥🔥 謝謝整個音樂製作團隊,也感謝拍攝團隊在這麼短時間內生出影像!之後再來分享製作歷程,例如:英文錄很久零九崩潰,還有MV光速尬拍的趣事。 MV連結:https://youtu.be/guNO4YosA20 Music Cred...

lyricist中文 在 Chai Dickson Instagram 的精選貼文

2020-04-28 12:00:33

啊!今天我的新歌《我的三十几怎么了》竟然在全马收听率冠军的中文电台 - MY 播出!谢谢 #Myfm ! ! 也谢谢陪我一起完成这首歌的音乐制作及拍摄团队以及出现在我三十几年青春的你你你!Oh my !!! My latest single 《What Happened To My Age Of 3...

  • lyricist中文 在 Facebook 的精選貼文

    2021-07-04 11:12:45
    有 27 人按讚

    週日一早來一點老派浪漫🌹

    Yo sí me enamoré 的翻譯是 I did fall in love.
    (中文怎麼翻呢 😂 “我真的愛過” 吧)

    Bolero 曲風的情歌,一切慢慢的,好舒服!
    聽它的樂器,要跳Cha cha cha應該也可以,
    另外在留言處附上快板的同一首歌。

    同一個旋律,不同的編曲,
    就能帶來完全不一樣的氛圍!
    這就是音樂的美妙🤍

    -
    跳舞是音樂加上舞蹈
    -
    習慣打開耳朵音樂
    舞蹈就先完成一半😍

  • lyricist中文 在 何美 Homei Facebook 的最讚貼文

    2021-01-14 20:14:39
    有 221 人按讚

    「變得更強,是為了保護我所愛的人。」

    當收到 #艾爾之光 2021年全新角色-諾亞 #追跡月影 專屬中文主題曲的邀請,了解諾亞的背景後,心裡說的第一句話。

    諾亞在一夕之間失去了他最愛的人,拼命地回想到底哪裡出了錯,卻怎麼也回不去了。

    錄音的時候,看著歌詞,想著不斷失去的2020,很突然失去的那些...差一點就要控制不住情緒...。諾亞什麼都沒有了,沒有什麼好失去的、沒有退路的,選擇勇敢變得更強。

    提醒自己,無論經歷了什麼,這一路的獲得和失去,都已經成為我們現在樣子的美好養分。

    #艾爾之光 #諾亞 遊戲橘子Gamania

    回憶曾經 那個時候
    你溫暖笑容 苦撐著傷口
    黑暗之中 發生什麼
    我還是不懂 強忍著悲痛 直到醒來後

    月光下的影子該怎麼走
    說過的話還迴盪在腦中
    回不去的我

    夢境中醒過來
    在現實裡而你卻已不在
    月影下我明白
    時間它不能重來
    你已離開 留下我孤單徘徊

    沉睡多久 驚醒之後
    什麼都沒有 回不去的我
    黑暗之中 沒有盡頭
    月光指引我 要為了你復仇
    成爲追隨影子的我

    月影下的我曾經期待 你還在不曾離開

    演唱人Artist | 何美 Homei
    中文作詞Lyricist | 麥基 Maycy Tsou
    製作人Producer | 麥基 Maycy Tsou
    配唱製作人Vocal Producer | 陳思函 SeeHan Chen
    和聲Chorus | 陳思函 SeeHan Chen、何美 Homei
    錄音,混音師Recording &Mixing Engineer | 劉詩偉 Liu Shih Wei
    錄音室Recording Studio | Lights Up Studio
    混音室Mixing Studio | 樹人咪房(Treemen Studio)

    經紀公司 Artist Management|猿聲串動行銷股份有限公司 Conetter CoMarketing Co.,Ltd.

    字幕製作 | 老姑婆影像工作室

  • lyricist中文 在 中學頭條 Facebook 的最佳解答

    2020-11-09 21:00:01
    有 268 人按讚

    感情中最可怕的是習慣
    一旦習慣
    愛 就消失了

    甜蜜、激情 不在
    敷衍、冷漠 像家人

    習慣 偷偷築起一道牆 擋住了 你 我

    2018年18歲的莊凌芸參加歌唱選秀比賽,在3000人海選中晉級成「海選猛獸」成功踏上演出舞台。也因為清亮的嗓音,讓老師及觀眾留下深刻的記憶。
    從選秀節目中畢業後的她,參與了網路短劇演出、節目錄製,也一直在做她最喜歡的事情-唱歌。
    18歲因為『讓我為你唱情歌』而開始受到注目的清亮女聲『莊凌芸』;在成年的21歲,帶來了一首屬於自己的作品『下次遇見再相愛』。
    21歲,是一個篇章的開始。學習如何克服緊張、學習唱歌穩定、學習收斂過度彰顯的情緒…學習如何當個歌手,跟著聽眾一起走進歌裡。

    下次遇見再相愛 電影《說不出的告別》中文宣傳曲

    詞:昨夢
    曲:吱吱
    演唱:莊凌芸

    哎~怎麼走到這一步
    猜~想不起哪裡迷路
    哪條街 哪棵樹 回憶成霧
    愛與不愛像是平衡木

    嘿~怎麼會有這一步
    誰~熄了燈若有似無
    我嫉妒 獵戶星 不會孤獨
    冬夜裡也能保持溫度

    我懂世界不如美好想像
    原來現實慢慢築起一道牆
    擋住了炙陽 也關掉月光
    殘忍的不是偶然或忽然

    嘿~怎麼會有這一步
    誰~熄了燈若有似無
    我嫉妒 獵戶星 不會孤獨
    冬夜裡也能保持溫度

    我懂世界不如美好想像
    原來現實慢慢築起一道牆
    擋住了炙陽 也關掉月光
    殘忍的不是偶然或是忽然

    牆上留著昨天的影子 特寫著你的名字
    本以為分手這件事 不會發生在明日

    你懂要說再見實在太難
    可是習慣偷偷築起一道牆
    擋住了風寒 也擋住溫暖
    我可以等到
    下次遇見 再相愛

    作詞Lyricist:昨夢
    作曲Composer:吱吱
    製作人Producer:阿火 Afire Lee
    編曲Arrangement:謝佳旺
    木吉他Acoustic Guitar:陳冠宇 Kaiel Chen
    和聲 Backing vocal:莊凌芸
    和聲編寫 Backing Vocal Arrangement:阿火 Afire Lee
    配唱製作人Vocal Recording Producer:阿火 Afire Lee
    錄音師Recording Engineer:朱秉彥 AYen Chu / 許朝欽 Chin Hsu
    錄音室Recording Studio:樂園創意工作室 Fairyland Studio
    製作助理Producing Assistant:許朝欽 Chin Hsu
    混音師Mixing Engineer:柯宗佑 Eugene Ke
    混音室Mixing Studio:菲蒂蔻娜錄音室 Fatty Corner Studio
    母帶後期處理製作人Mastering Producer:阿火 Afire Lee
    母帶後期處理工程師Mastering Engineer:陳陸泰 aTai
    母帶後期處理混音室Mastering Studio:原艾音樂Mugwort Music
    --------------------------------
    導演Director / 阿布
    副導演 1st A.D. / 南欣
    助理導演 2nd A.D. / 陳彥喆
    攝影師 D.O.P. / 陳俊宏
    攝影大助 1st A.C. / 劉浩宇
    化妝師 Make-up Artist / 徐曉鵑
    剪接師 Editor / 紀彥伯
    調光師 Colorist / 紀彥伯
    字卡設計 Graphic Designer / 林晨

  • lyricist中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-09-20 16:08:42

    《pop'n music 15 ADVENTURE》
    凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
    作詞 / Lyricist:あさき
    作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    歌 / Singer:オカマチコ
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: from the wiki

    背景 / Background - 灯篭 - カット:
    https://www.pixiv.net/artworks/58137405

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562

    英文翻譯 / English Translation :
    https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る 
    花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか

    つまさきであやす月の兎は踊り
    星の間を飛び回る 口笛吹き

    飛沫 あがる わたし 掛ける
    追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま

    見下ろして小さくなった雲の間に
    芽を出した線香花火 つぶらな夢

    飛沫 あがる 火花 翔る
    問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた

    さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
    思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!

    弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
    さいた あった! まあるい花が

    さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
    気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず

    さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
    下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
    薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身

    月兔墊著爪稍舞蹈
    吹著口哨,在群星間來回穿梭

    水濺花揚,我奔跑著
    追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    因俯瞰而微渺的從雲間隙
    綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢

    激起水沫、揚起火花
    於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌

    「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
    想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!

    舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
    凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊

    綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
    卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
    木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心

    英文歌詞 / English Lyrics :
    The outline of spring's deep dream
    That had blurred way too much returns to me
    When the flower petals chased after my moves,
    Quiet under the dim twilight

    Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
    Whistling and flying through the stars

    In a splash of color,
    I begin chasing
    A star spinning round,
    Spinning round, a small flower bud

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon,
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I still don't know where this little flower bud will end up.

    Looking down through the shrinking clouds of smoke,
    A sparkler suddenly blossomed to life
    In a blinding dream.

    In a splash of color,
    Sparks begin
    And the strange stars
    One after another, changed their faces

    Bloom, bloom! Twirl right around
    Like a ballerina for a fleeting moment
    But I think, I think something's moving in the shadows
    From behind my back, ah, run away!

    The arc of shadow drawn
    On the moon extends beyond the heat haze
    And, it bloomed already! Into a round flower,

    It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
    Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
    The hidden rabbits continued
    To draw an arc

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I don't know these little flower buds,

    But they bloom, they bloomed!
    Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
    Their footsteps ring, whistling to one another
    From their dignified, quietly beautiful hearts.

  • lyricist中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-18 19:08:59

    《Walpurgis》
    wonderland / 僅屬兩人的仙境
    作詞 / Lyricist:梶浦由記
    作曲 / Composer:梶浦由記
    編曲 / Arranger:梶浦由記
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: thisisars

    背景 / Background - ひとば - 標本:
    https://www.pixiv.net/artworks/82963977

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
    羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道

    よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
    ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
    find me in the wonderland

    そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
    みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる

    寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
    食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる

    世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
    踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
    find me in the wonderland

    どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
    慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない

    星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
    見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語

    もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    何も思い通りにならないことが始まったから
    踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
    in your wonderland

    あなたが迷う場所に あかりを灯すために
    花束一つ抱いて りりしく笑いましょう

    もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
    寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
    世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
    踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
    find me in the wonderland
    in your wonderland

    綺麗な吐息になって
    あなたの歌をうたって

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
    踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊

    曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
    卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
    請步入仙境尋覓迷失的我吧

    雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
    解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫

    寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
    早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠

    「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
    「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
    請步入仙境尋覓孤單的我吧

    尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
    曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向

    細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
    彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開

    「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
    不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
    步向有你所處的仙境

    僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
    我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧

    「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
    寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
    「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
    「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
    請步入仙境尋覓重生的我吧
    在那僅有兩人的仙境

    化作絢麗的吐息
    唱著屬於你的歌謠

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Within a forest of delusion, I search for truth
    The light of the moon illuminating my hunt
    I step over ferns, my feet becoming wet
    The water puddling on the edge of a summer path

    Having shared laughter, tears, and gazes between us
    Warily, cautiously, I fell in love
    Along the separate paths the two of us walked
    Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
    Find me in the wonderland

    Before long, my hands grow dirty
    As I chase after that which my self desirеs
    My braid becoming undone
    We bitе down into the same star, and become a pair

    A lonesome, solitary night arrives
    The shore of dreams still brightly lit
    A heart is left half-eaten and tossed aside
    From here forth begins a transformation into song

    This world is your plaything, and wherever I go
    You are there, laughing
    Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
    Find me in the wonderland

    Even if I must be reborn anew
    I cannot go on without a strong, unshakeable will
    My life has been a cautious, prudent one
    And thus, only I am unable to find a path

    Counting the stars, connecting them together
    Into an as-yet-unknown summer constellation
    Gazing at each other, I cry, and morning comes
    From here forth begins a story

    I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    Since nothing is beginning to go as I had expected
    I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
    In your wonderland

    For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
    You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh

    I'm no longer on my own
    It is incredibly frightening, about happiness
    Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
    This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
    As I step off of the path, my beloved beckons to me
    Find me in the wonderland
    In your wonderland

    Becoming a beautiful breath
    Singing a song about you

  • lyricist中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-09-12 18:00:23

    《マブラヴ オルタネイティヴ》
    未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
    作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
    作曲 Composer:影山ヒロノブ
    編曲 Arranger:須藤賢一
    歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)

    背景 Background - Official Soundtrack album cover:
    https://i.imgur.com/GAMikam.jpg

    上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823

    日文歌詞 Japanese Lyrics :
    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ

    闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
    戦う友よ 今 君は 死も恐れず

    瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
    愛する地球(ほし)の未来を守るため

    おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
    祈りを 込めて つらぬけ

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    明日の平和への 礎となれ
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    弱き者の盾となれ そして 世界を 導け

    きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
    二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい

    背中合わせの世界 重ね合えない現実
    涙とともに捨て去れ なにもかも

    さぁ 振り返らずに 風になれ
    痛みを越えて 駆け出せ!!

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    明日の平和への 礎となれ
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    中文歌詞 Chinese Lyrics :
    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛

    遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
    並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡

    西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
    只為了守護,屬於這深愛地球的未來

    哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
    貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    化作邁向明日和平的堅固基石吧
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!

    望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
    正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀

    在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
    但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧

    來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
    超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    獻上此身成為明日和平的堅固基石
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    英文歌詞 English Lyrics :
    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth

    A bell heralding an age of darkness rings far away
    Comrades, now, you fear not even death

    A destroyed city stained by the setting sun red
    To protect this beloved earth's future


    Oh, God's blade is humanity's love
    Filled with prayers, pierce !

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the shield of the weak, and, lead the world

    Floating in the shining sea of stars, your image
    For a love you will never meet again, still beloved

    Back to back with the world, an unmatching reality
    Throw them away along with tears, everything

    Come on, don't look back, be the wind
    Surpass the pain and run !!

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever