[爆卦]loops中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇loops中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在loops中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

  • loops中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-08-18 19:00:06

    《daydream》
    蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
    作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
    作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
    編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
    吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation:Toria

    背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
    https://www.pixiv.net/artworks/58935050

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    片っぽで丸を作って しっかり持ってて
    もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って

    間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
    出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって

    はじめはなんとも 情けない形だとしても
    同じだけ力を込めて

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    腕はここに 想い出は遠くに
    置いておいてほしい ほしいの

    片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
    作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど

    だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
    分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って

    ほどけやしないように と願って力込めては
    広げすぎた羽根に 戸惑う

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    夢はここに 想い出は遠くに
    気付けばそこにあるくらいがいい

    黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
    結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    將一端圍成一個圓,緊緊握住
    再將另一端繞過那圓,轉一圈

    穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
    在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊

    即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
    只知道兩手要用一樣的力氣

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
    過去的回憶留在遙遠的那方就好

    儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
    儘管破壞總是遠比創造來得容易

    但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
    我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開

    若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
    只會對展開太大的翅膀感到不知所措

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
    一回過頭便能憶起的距離就好

    別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
    以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Take one end, and make a circle—now hold it tight
    Take the other end and wrap it around behind the circle

    Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
    Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight

    At the beginning, it came out so pathetically
    But even still, I put the same strength into it

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    I want you, I want you
    To put your arm here, and your memories far away

    Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
    It’s so, so very easy to break what someone’s made

    Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
    I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings

    Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
    And became transfixed by the loops that I had pulled too far out

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    So that your dreams are here, and your memories far away
    If you realize it, I’m fine with you just being there

    Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
    I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight

    From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
    The two of us chose the same thread independently and reeled each other in

    We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
    So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it

  • loops中文 在 魏巍 Youtube 的最讚貼文

    2020-02-19 17:00:02

    ***** 歡迎按讚與分享!***** 這是我1998年出的專輯。1998年的我是DJ、也做音樂。一開始是在幼獅電台做每週一次的節目,一年之後在 YES 989 做每天晚上10點的節目。我在節目裡面常常放我自己做的音樂。最後出片前,把真的聽眾 call in 的聲音錄下來放到唱片中。 22年過去了,每次聽到這首歌、聽到當時聽眾的聲音,還是覺得真是美好的回憶。
    這首歌大部分的音樂都是 loops,全部都是從一台叫做MC303的機器中錄下來的。當時做出這首歌的背景音樂的時候,心裡面想,原來音樂也可以這樣做啊...。

    #魏巍 #DJ #饒舌

  • loops中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2019-08-01 18:26:43

    《Sun Dance》
    We Two
    作詞:Aimerrhythm
    作曲:飛内将大
    編曲:玉井健二.飛内将大
    歌:Aimer
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - ねぇ、行こう - 成瀬ちさと:
    https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=67655421


    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4480159

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    We don't need, we don't get the things in order
    No time to waste そうきっと
    右へ 左へ turn, turning over
    No side でもういいよね?


    Make a noise and louder
    そのセリフは柄じゃないけど いいや
    We will find out 飽きがくるまで 朝が来るまで all right


    We cool! What a cool sound!
    目を閉じて鳴らすの the good song
    We fool! What a fool dance!
    手を取って踊るよ anyone can't stop
    We two, melody loops とびきりのセンスで
    Give me your sound to dance


    We don't need, we don't get the things in order
    No time to waste そうきっと
    西へ 東へ 手の鳴るほうへ
    No side でもういいよね?


    ずっと響くナンバー
    その名前は忘れてるけど いいや
    We will find out? I can't tell the end 朝が来るまで all right


    We cool! What a cool sound!
    目を閉じて鳴らすの the good song
    We fool! What a fool dance!
    手を取って踊るよ anyone can't stop
    We two, melody first 意味なんてないよね
    君の sound to dance


    Make a noise and louder
    そのセリフは柄じゃないけど いいや
    We will find out 飽きがくるまで 朝が来るまで all right


    We cool! What a cool sound!
    目を閉じて鳴らすの the good song
    We fool! What a fool dance!
    手を取って踊るよ anyone can't stop
    We two, melody loops とびきりのセンスで
    Give me your sound to dance

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    我們從不、從不需要做事井然有序
    早已沒時間可浪費,一秒鐘也沒有!
    不論是向左或是向右移動翻轉
    就算沒有方向也行吧?


    「再大聲點,就算發出躁雜的聲響也無妨!」
    雖然這一句話並不像是我會說的,算啦
    我們將持續尋覓目標,直到我們都厭煩為止、直到太陽升起為止,沒問題的!


    我們比誰都厲害!種種聲響多麼美妙!
    猶如閉上眼敲醒一切的曼妙歌曲
    宛若笨蛋一般,跳起笨拙的舞蹈吧!
    牽起彼此的手起舞吧!不論任何人都不再停下腳步
    你我一同令歌曲放肆循環,帶著絕佳的體驗放肆迴轉
    就讓我伴隨你的聲音起舞吧!


    我們從不、從不需要做事井然有序
    早已沒時間可浪費,一秒鐘也沒有!
    不論是向西還是向東,只要朝著手與手的掌聲前進
    就算沒有方向也行吧?


    一直在腦中反覆迴響聽見的數字
    雖然早就已經忘記那名字了,算啦
    我們能否再次憶起呢?我也說不上答案,但直到太陽升起之前,沒問題的!


    我們比誰都厲害!種種聲響多麼美妙!
    猶如閉上眼敲醒一切的曼妙歌曲
    宛若笨蛋一般,跳起笨拙的舞蹈吧!
    牽起彼此的手起舞吧!不論任何人都不再停下腳步
    即便只有兩人,也讓旋律優先,也許並不需要任何意義吧?
    就這麼讓你的聲音一同翩翩起舞


    「再大聲點,就算發出躁雜的聲響也無妨!」
    雖然這一句話並不像是我會說的,算啦
    我們將持續尋覓目標,直到我們都厭煩為止、直到太陽升起為止,沒問題的!


    我們比誰都厲害!種種聲響多麼美妙!
    猶如閉上眼敲醒一切的曼妙歌曲
    宛若笨蛋一般,跳起笨拙的舞蹈吧!
    牽起彼此的手起舞吧!不論任何人都不再停下腳步
    你我一同令歌曲放肆循環,帶著絕佳的體驗盡情迴轉
    就讓我伴隨你的聲音起舞吧!