雖然這篇lire法文鄉民發文沒有被收入到精華區:在lire法文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 lire法文產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, 【🇫🇷🎬 杰式劇場|叮咚!好不容易忘掉的「那個人」😐 怎麼突然聯絡我?】 🔺 不曉得各位朋友們有沒有遇過這樣情況: 『某天,夜深人靜的時候,手機突然響了。 是一封訊息,來自你的前女友或前男友。 「已經很久沒有聯絡了呀!怎麼會突然傳訊息問候我呢?😰 」你這樣想著...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過33萬的網紅Bonjour Louis! 我是路易,也在其Youtube影片中提到,Challenge linguistique pour ma copine taïwanaise qui essaie de lire des phrases en français pour me les faire deviner! J’espère que ça vous plaira ! O...
lire法文 在 Francine Teng Instagram 的最讚貼文
2021-09-03 12:06:07
“Oh ! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!” — Gustave Flaubert 大學的時候一直嚮往未來能在法國生活一段時間 走在金黃夕陽餘暉灑落的香榭麗舍大街上和英俊法國男人有個浪...
lire法文 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的精選貼文
2021-03-29 18:01:49
Lire [lir] 閱讀 pinyin : Yuèdú _ 在簽署正式文件時 常常會看到"lu et approuvé" 表達👉「已閱讀完畢並同意」 lu為lire的過去分詞,是一個不規則變化🤔 _ #valentinewords #lire #法文 #法文發音 #法文課 #學中文 #法語...
lire法文 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的最讚貼文
2020-06-17 20:07:36
【每日一杰課|俚語篇】 大家對蒼蠅的樣子應該不陌生,一提到「蒼蠅腳」,我的腦中就會自動浮現細長加上絨毛的腳😂所以如果把蒼蠅腳拿來形容字寫得很醜,是不是很有畫面呢?(蒼蠅表示:我也想要有一雙美腿😭) 例句: - Je n’arrive pas à lire ton éc...
-
lire法文 在 Bonjour Louis! 我是路易 Youtube 的最佳貼文
2018-02-18 15:26:02Challenge linguistique pour ma copine taïwanaise qui essaie de lire des phrases en français pour me les faire deviner!
J’espère que ça vous plaira ! On s’est bien marré nous ! Abonnez-vous et lâcher le gros like pour nous soutenir ! ;)
Instagram: https://www.instagram.com/bonjour.louis/
Caméra: Canon G7X Mark II
Musique:
Bounce Ball par Twin Musicom est distribué sous la licence Creative Commons Attribution (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Source : http://www.twinmusicom.org/song/255/bounce-ball
Artiste : http://www.twinmusicom.org/
lire法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
【🇫🇷🎬 杰式劇場|叮咚!好不容易忘掉的「那個人」😐 怎麼突然聯絡我?】
🔺 不曉得各位朋友們有沒有遇過這樣情況:
『某天,夜深人靜的時候,手機突然響了。
是一封訊息,來自你的前女友或前男友。
「已經很久沒有聯絡了呀!怎麼會突然傳訊息問候我呢?😰 」你這樣想著,有些不知道該怎麼回應對方。』
遇到這種狀況,有些朋友會花一整個晚上的時間,推演各種情境,試著理解對方想要做什麼。😱
有些朋友,則比較乾脆一點,直接不讀不回。😏
如果是你的話,會怎麼做呢?
💡 情境:
Ton ex t'envoie le message suivant : « Ça fait longtemps ! Tu vas bien ? »
你的前任傳這條訊息給妳:好久不見,最近好嗎?
1) Je supprime son message sans même le lire.
我完全不讀,直接把訊息刪掉。
2) Je lis le message mais n’y réponds pas.
我點開訊息,但是已讀不回。
3) Je lui réponds : « Je m’éclate ! »
我回他:我過得很爽!
朋友們!你們遇到這種狀況,會怎麼回應呢?
大家會覺得這是一個讓人很苦惱的問題嗎?😎
不知道有沒有人有親身經歷,或是聽過類似的故事?歡迎留言分享合適的反應方式!
#杰宇的法文邂逅
#杰式劇場
#陰魂不散的前任
#愛情斷捨離
lire法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【杰宇跟台灣姊姊們的互動日常】
Voilà le catalogue des questions intrusives auxquelles j’ai souvent le droit dès que je m’assieds à côté de personnes âgées 😂
這些是當我坐在長輩姊姊們的旁邊時,常常遇到的“有趣”對話。
今天早上到了早餐店,旁邊的阿姨聽到我用中文點餐之後,她不讓我安靜的吃早餐,開始一直問我一大堆問題。因為我是一個有禮貌的人,我還是會熱情地回。
不過,一直被台灣長輩問一大堆私人問題,而且每次都一樣,真的是有點煩 😅 完全可以理解同學們說回家過年時所面對親戚們問題的煩惱!
我把這些對話寫成了法文版,並製作了與長輩對話的中文圖,這樣大家可以一邊學習法文,一邊欣賞我精心製作的長輩互動日常篇😆
👵🏻Tu parles chinois ?
👦🏻Oui !
👵🏻Tu arrives à lire les caractères chinois ?
👦🏻Bien sûr !
👵🏻Tu es américain ?
👦🏻Non, je suis suisse.
👵🏻Ah un Suisse ! Vous les Suisses êtes tous riches !
👦🏻Non pas du tout, il y a aussi des pauvres dans mon pays. La vie n’est pas plus facile en Suisse, on doit aussi travailler dur pour gagner notre pain !
👵🏻Tu es venu à Taïwan pour enseigner l’anglais ?
👦🏻Non, j’enseigne le français.
👵🏻Ah bon ? Vous parlez français en Suisse ?
👦🏻 Oui, il y a quatre langues officielles en Suisse. Le français est l’une d’entre elles !
👵🏻Tu gagnes beaucoup d’argent à Taïwan ?
👦🏻Je gagne un salaire similaire à celui des autres enseignants étrangers.
👵🏻Tu as ton propre appartement à Taïwan ?
👦🏻Non, je suis locataire.
👵🏻Mais pourquoi est-ce que tu n’achètes pas un appartement ?
👦🏻Qui peut encore se permettre d’acheter un appartement à Taipei ? L’immobilier à Taïwan coûte plus cher que l’immobilier en Suisse !
👵🏻Tu mesures combien ?
👦🏻Je mesure 1m93.
👵🏻Tes parents ne te manquent pas ?
👦🏻Bien sûr, mais je suis grand. Je dois vivre ma vie !
👵🏻Tu rentres souvent dans ton pays ?
👦🏻Oui, à peu près une fois chaque un ou deux ans.
👵🏻Tu es marié ?
👦🏻Non.
👵🏻Tu as une copine taïwanaise ?
👦🏻Je suis célibataire.
👵🏻Comment ça se fait ?
👦🏻Ben, je n’ai pas encore trouvé la bonne personne.
👵🏻Je suis sûre que tu as une copine dans chaque ville de l’île !
👦🏻Puisque je vous dis que je suis célibataire …
👵🏻Je connais des filles bien, je peux t’en présenter !
👦🏻Non merci, vraiment !
👵🏻D’accord, je comprends. Tu préfères les Européennes !
👦🏻Non, ça n’a rien à voir ! Je n’ai juste pas besoin d‘une entremetteuse.
👵🏻Tu pourrais donner des cours d’anglais à mes enfants ?
👦🏻Je viens de vous dire que j’enseigne le français.
👵🏻Mais tu sais que l’anglais est beaucoup plus utile que le français. Tu aurais bien plus d’élèves en enseignant l’anglais ! Tu devrais y songer.
👦🏻Au revoir Madame !
其實這些對話通常都是差不多的,我都已經可以預想到她們的下一個問題是什麼,然後準備好拆招😅
各位朋友們最常被問到的煩人問題是什麼呢?快留言跟我說你被問的問題和解答吧!
#杰宇的法文邂逅
#長輩的關心
#見招拆招
#過度熱情的阿姨們
lire法文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【每日一杰課|單字篇】
👉🏻« Lecture »
本週,我們將回到朋友們最喜歡的系列:les faux-amis。
我們今天要學習的單字是 « Lecture »,即使詞相同,但在法語和英語中卻有不同的含義。
的確,這兩個詞都來自拉丁語 « Lectura »,意思是:閱讀。但是,正如我們將要看到的那樣,只有法語單字 « Lecture » 保留了最初的含義,英語中的 « Lecture » 更常用於表示:在聽眾面前進行的演講,特別是為了指導。
在法語中, « La lecture » 與拉丁語意思相同。
Nous avons beaucoup de livres car nous aimons la lecture.
我們有很多書,因為我們喜歡閱讀。
🔺如果要表示 「閱讀」,法文可以使用:« faire la lecture » 和 « lire »,意思都一樣。
1. 這種閱讀方式很好。
Cette méthode de lecture est très bien.
也可以說:cette méthode pour apprendre à lire est très bien.
2. 您的孩子沒有閱讀障礙。
Votre enfant n'a pas de problème de lecture.
也可以說:Il n'a pas de problème pour lire.
🔺« Lecture » 也可以用來表示:「書」或是「讀物」。
1. Ce livre est un peu difficile, ce n'est pas une lecture pour toi.
這本書有點難,不太適合你。
2. Je t'ai apporté de la lecture : des romans et des magazines.
我幫你帶了一些讀物:一些小說和雜誌。
🔺這個詞也可以用來表示「朗讀」、「宣讀」等動作(對他人)。
在這裡,含義與英語接近:
1. Tous les jours, il fait la lecture à la malade.
每天,他都會朗讀書籍給病人。
2. Un peu de silence : nous allons donner lecture des résultats du concours.
請保持安靜:我們將公布比賽結果。
🔺這個詞在現今也經常被用來表示:回放錄製的聲音,如句子中所示:
La lecture de cette musique enregistrée sur iPhone est très bonne.
用i phone 回放音樂的效果很好。
那今天就到這邊!
J’espère que cette lecture vous a plu !(希望你們會喜歡這篇文章!)
❓你喜歡閱讀嗎?
👉🏻可以和我分享你們喜歡的讀物!
👉🏻有任何疑問都可以在下面留言!
#每日一杰課_單字篇