[爆卦]informative翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇informative翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在informative翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 informative翻譯產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【Sonny老師說你聽: 選字,造就了你的人生】 在寫作課上 我總是花很多時間 強調「選字」的重要性 其實「選字」 影響了我人生一件大事 就是在大學參與應考 競爭激烈的口譯學程! 印象很深刻 當時評審老師出了一道題: Use three adjectives to ...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

informative翻譯 在 睿秋 Rachel Li Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 03:14:39

Last week, I had the great privilege of meeting @martinnutrition and listening to him speak in Cardiff. ⁠ .⁠ Martin is one of the few people that has ...

  • informative翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2020-01-15 22:00:39
    有 292 人按讚


    【Sonny老師說你聽:
    選字,造就了你的人生】

    在寫作課上
    我總是花很多時間
    強調「選字」的重要性

    其實「選字」
    影響了我人生一件大事
    就是在大學參與應考
    競爭激烈的口譯學程!

    印象很深刻
    當時評審老師出了一道題:
    Use three adjectives
    to describe yourself.

    我不假思索地說出:
    compassionate, optimistic,
    and… people-oriented

    三位評審隨即點頭並露出微笑
    於是我進入了口譯學程
    開始我的翻譯人生

    要是我當時說的是像
    smart, kind 或 nice 這些字
    結果或許就不一樣了 XD
    選字真是個大學問

    -

    應用到職場上的書信選字
    如果你很想跟對方合作
    第一次寫信就在信件裡說:
    I think it is such a great chance.
    It is imperative that
    we work together.
    可能馬上就把對方嚇跑

    #若你用提議的語氣說:
    It is best that we…
    可能就會有下一封書信的往來
    而每一封信中的選字
    可能都默默影響著合作是否能成功

    -

    如果今天是公司內部情境
    當同事表現不怎麼樣
    你直接跟他說:
    Your performance was really bad.
    他可能會很不爽
    覺得你有點沒禮貌

    #但如果你說:
    Your performance
    was unsatisfactory.
    雖然意思差不多
    但聽起來就客氣得多!

    -

    也曾聽過
    許多來台灣講習的英美講者分享
    他們時常收到同學的感謝信
    信上面寫著:
    Thank you for your speech.

    講者其實都會覺得問號
    「我的演講怎麼了?」
    「不是本來就說好要來的嗎?」

    #如果你寫成:
    Thank you for
    your informative speech.
    Thank you for
    your insightful speech.
    他們就了解你的意思了!

    -

    不論是和外國客戶談案件時
    還是在寫論文時、教書時
    「選字」都佔了很重要的位置
    更決定自己能不能把握一些機會

    在翻譯詩集時更是在
    斟字、酌字、試字、選字

    也許是每一次的選字
    造就了我們的人生

    你也曾因為選字
    而獲得或錯過哪些機會嗎?
    跟我說說!

    -

    Sonny老師的翻譯&教學札記

    ▪️Sonny老師的好學校
    《英文經典寫作指南》課程
    課程募資最後 3 天!

    第一章就教你怎麼選字💪🏻:
    https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1

    #轉眼間我的專欄也來到第三篇了
    #好開心能和大家分享寫作知識
    #照片裡是我的譯作大全
    #歡迎大家閱讀我的選字XDD

  • informative翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-01-15 22:00:38
    有 290 人按讚

    【Sonny老師說你聽:
    選字,造就了你的人生】

    在寫作課上
    我總是花很多時間
    強調「選字」的重要性

    其實「選字」
    影響了我人生一件大事
    就是在大學參與應考
    競爭激烈的口譯學程!

    印象很深刻
    當時評審老師出了一道題:
    Use three adjectives
    to describe yourself.

    我不假思索地說出:
    compassionate, optimistic,
    and… people-oriented

    三位評審隨即點頭並露出微笑
    於是我進入了口譯學程
    開始我的翻譯人生

    要是我當時說的是像
    smart, kind 或 nice 這些字
    結果或許就不一樣了 XD
    選字真是個大學問

    -

    應用到職場上的書信選字
    如果你很想跟對方合作
    第一次寫信就在信件裡說:
    I think it is such a great chance.
    It is imperative that
    we work together.
    可能馬上就把對方嚇跑

    #若你用提議的語氣說:
    It is best that we…
    可能就會有下一封書信的往來
    而每一封信中的選字
    可能都默默影響著合作是否能成功

    -

    如果今天是公司內部情境
    當同事表現不怎麼樣
    你直接跟他說:
    Your performance was really bad.
    他可能會很不爽
    覺得你有點沒禮貌

    #但如果你說:
    Your performance
    was unsatisfactory.
    雖然意思差不多
    但聽起來就客氣得多!

    -

    也曾聽過
    許多來台灣講習的英美講者分享
    他們時常收到同學的感謝信
    信上面寫著:
    Thank you for your speech.

    講者其實都會覺得問號
    「我的演講怎麼了?」
    「不是本來就說好要來的嗎?」

    #如果你寫成:
    Thank you for
    your informative speech.
    Thank you for
    your insightful speech.
    他們就了解你的意思了!

    -

    不論是和外國客戶談案件時
    還是在寫論文時、教書時
    「選字」都佔了很重要的位置
    更決定自己能不能把握一些機會

    在翻譯詩集時更是在
    斟字、酌字、試字、選字

    也許是每一次的選字
    造就了我們的人生

    你也曾因為選字
    而獲得或錯過哪些機會嗎?
    跟我說說!

    -

    Sonny老師的翻譯&教學札記

    ▪️Sonny老師的好學校
    《英文經典寫作指南》課程
    課程募資最後 3 天!

    第一章就教你怎麼選字💪🏻:
    https://hahow.in/cr/sonny-eng-writing1

    #轉眼間我的專欄也來到第三篇了
    #好開心能和大家分享寫作知識
    #照片裡是我的譯作大全
    #歡迎大家閱讀我的選字XDD

  • informative翻譯 在 清華大學科技管理學院 Facebook 的精選貼文

    2019-09-27 08:52:28
    有 13 人按讚

    🌟2019/10/18 【SOP(Statement of Purpose) Writing Workshop】
    留學讀書計畫暨英文自傳撰寫工作坊

    Are you applying to graduate schools abroad and are working on your SOP (Statement of Purpose)? You might need a native English speaker's help to retouch your article. Whether you are working on your SOP or you have no idea how to even start, all are welcome to join this SOP writing workshop! There will be two (2) professional coaches at this workshop who will polish your SOP writing skills so that your application is of the highest quality to increase your chances of admission.

    If you don't have any plans to apply to grad schools abroad in the near future, you may bring your current English autobiography or your resume (CV) with you to join us in an informative, hands-on workshop.

    This workshop will be in English.
    課程全程英文進行

    日期:2019 年 10月 18 日(五)
    時間:14:20 ~ 17:10
    地點:清華大學 台積館 406 教室
    名額:35人
    * 活動當天會提供餐點。

    報名方式及流程:

    1. 網路報名--填寫資料及上傳檔案 (SOP或英文自傳)
    * https://forms.gle/QCgqifCLAyA3osSN7

    2. 檔案上傳後可更新檔案, 2019/10/15 下午 05:00停止接受更新。

    主辦單位:全球翻譯與編修開放平台(清大研發處補助)
    協辦單位:科管院職涯發展辦公室、計財系、外文系

    聯絡人:蔡子晧老師、洪小姐 hkate@hotmail.com Tel: 03-5715131 ext. 62552

  • informative翻譯 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • informative翻譯 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • informative翻譯 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站