雖然這篇infer意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在infer意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 infer意思產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅無國界·旅行·故事Travel Savvy,也在其Facebook貼文中提到, Casa Mila, Barcelona, Spain 西班牙‧巴塞隆納‧米拉之家 #喜歡請幫忙分享ShareIfYouLikeMyStory 工業革命後新貴族階級的富豪們如雨後春筍般出現。富豪佩雷·米拉先生因為非常欣賞高第為巴提爾先生所建造的巴提爾之家(註: 西文中的雙L音發「一」的音,所以...
infer意思 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最佳貼文
Casa Mila, Barcelona, Spain 西班牙‧巴塞隆納‧米拉之家
#喜歡請幫忙分享ShareIfYouLikeMyStory
工業革命後新貴族階級的富豪們如雨後春筍般出現。富豪佩雷·米拉先生因為非常欣賞高第為巴提爾先生所建造的巴提爾之家(註: 西文中的雙L音發「一」的音,所以這裡不採用巴特婁的音譯),請高第為他和富孀 Roser Segimon 結婚而設計了新的公寓。
After the Industrial Revolution, rich industrial businessmen, the new "noble class", emerged all over in Europe. The building was commissioned in 1906 by businessman Pere Milà i Camps and his wife Roser Segimon i Artells.
如同艾菲爾鐵塔一般,高第的現代主義建築設計在當時是極具爭議的,因為他的建築風格中帶著歪曲的門面以及象徵意義強烈的抽象雕塑。Controvertial as the Eiffel Tower, people had mixed feelings about Antoni Gaudi's architecture designs due to the twisted facades and symbolic abstract statues.
事實上,這也就是英文裡gaudy(低俗醜陋的意思)一字的由來。據說gaudy就是Gaudi的變形。可見當時上流社會對於高第的兩極評價。
In fact, that is how the term gaudy came around. It is said gaudy is a corrupted form of Gaudi. So, we could infer how extreme Gaudi's reputation was among the upper class at that time.
infer意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文
<三者易混肴或難釐清字彙>
喬今天要分享三組本身也曾搞混的字彙組,相信各位同學可能也曾持有相同疑問。所以趕緊來閱讀今天的分享吧!
▲ imply & infer
☛ imply (V.) 暗示; 暗指
[to communicate an idea or feeling without saying it directly]
e.g. Are you implying that I’m fat?
你在暗示我很胖嗎?
☛ infer (V.) 推斷; 推論; 推理
[to form an opinion or guess that something is true because of the information that you have]
e.g. What do you infer from her refusal?
你從她的拒絕中能推斷出什麼?
✃ imply為句子本身的意思,infer為延伸意義
▲ comprise & compose
☛ comprise (V.) 包含; 包括; 構成; 組成
e.g. The course comprises a class book, a practice book and an audio tape.
這門課的教材包括一冊課本、一本練習用書和一盒錄音帶
☛ compose (V.) 組成; 作曲; 創作(樂曲、詩歌); 著(書)
[to produce music, poetry or formal writing]
e.g. The music was specially composed for the film.
這音樂是專門為該電影創作的
*be composed of 由...所組成
▲ implicit & explicit
☛ implicit (adj.) 不明說的; 含蓄的
[suggested but not communicated directly]
e.g. He interpreted her comments as an implicit criticism of the government.
他將她的評論理解為對政府的含蓄批評
☛ explicit (adj.) 清楚明白的; 明確的; 不含糊的 [clear and exact]
e.g. I gave her very explicit directions how to get here.
我明確地告訴她這裏怎麼走
✃ “im”在內的: 內斂-> 含蓄 ; “ex”在外的: 外放->清楚明白
(以上參考自 dictionary.cambridge.org )
infer意思 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
<托福/其他測驗聽力測驗答題技巧分享>
本篇比較偏考試技巧。喬近日收到一則有趣的問題:「喬做聽力測驗會不會睡著呢?」答案是會啊,聽朋友講中文都會睡了!而在這種情況下如何提升自己的答題準確率呢?以下就「答案紙上的選項討論」而非「聽力內容」:
(1) 常識通常不會是答案,否則為何需要聽內容?
(例如:植物活下需要水、動物需要氧氣、動物園裡頭充滿動物。)
(2) 選項與其他三者論述的主題不同通常不是答案,正常出題者不會蠢到讓答案如此明顯,正常情況下此類的選項就刪去吧!
(3) 通常題目不會使用同一個單字表達相同意思,而會用同義字表達。
(4) 遇到"infer"或"imply"的題目通常不可用直觀的思考模式,拐個彎思考才可提高答對率,意即通常過於直接的答案不會是對的。
(5) 對話之題型不可聽剛開始的對話就決定答案,通常其中會隱含不少轉折,尤其是學生對店員提出疑難雜症的情形。
(6) 兩個表達類似意思的選項通常可以刪去。
(7) 兩個表達相反意思的選項通常其中一個是答案。
(8) 聽力原文中無提及的內容通常可以直接刪去。
(9) 不要延伸思考,完全就聽力原文作答即可。
以上為通則,實際答題仍要經過自己大腦思考唷!喬現在仍在努力訓練自己,用這種方式答題聽力的分數目前落在26-29(滿分30),仍在努力加強自己的聽力,也會在往後持續更新上傳練習英文聽說讀寫技巧!