[爆卦]incitement中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇incitement中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在incitement中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 incitement中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過11萬的網紅StoryTeller 說故事,也在其Facebook貼文中提到, 【香港人,Add oil ! 】 Chris 是一個記性不太好的人,但有一件他永遠記得的事,就是加油的英文絕對不是「Add oil」。 英文底子相當差的Chris,小時候被父母安排入讀了一所國際學校。為了不被同學取笑,他整天都非常認真惡補英文:練習英式口音,温習生字,連去廁所也要說自己去「...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • incitement中文 在 StoryTeller 說故事 Facebook 的最讚貼文

    2018-10-16 12:00:24
    有 2,059 人按讚


    【香港人,Add oil ! 】

    Chris 是一個記性不太好的人,但有一件他永遠記得的事,就是加油的英文絕對不是「Add oil」。

    英文底子相當差的Chris,小時候被父母安排入讀了一所國際學校。為了不被同學取笑,他整天都非常認真惡補英文:練習英式口音,温習生字,連去廁所也要說自己去「Loo」而不是去「Toilet」。而且,還要盡量避免和新加坡或印度同學交朋友,生怕自己學錯了奇怪口音。

    他一直下苦功,就是想身邊的同學明白,他是懂英文的——他和其他人都是一樣的。

    然而,老師的一個問題,便讓Chris走入了窘境:

    「加油的英文是甚麼?」

    Chris怎樣也想不到,自己竟會被這個簡單如此的問題難倒——但他平常真的不曾思考過,要怎樣用英語表達加油的意思,於是毫無頭緒的Chris,硬着頭皮說了一句:

    「Add oil…...」

    隨即引來哄堂大笑。

    經驗豐富的外藉老師自然不願讓Chris尷尬,於是笑着問Chris究竟是如何得出「Add oil」這個答案。原來,汽車要前進要先加入石油燃料,因此華文習慣說加油來鼓勵人。又,香港人向來喜歡自創英文新詞,於是就把加油翻譯為『Add oil』⋯⋯⋯⋯

    「廣東話非常可愛呢,是把自己當成汽車了嗎?不過在英語,一般情況說『Go on』 , 『Go for it』,甚至是簡單的『Go go go!』都可以了⋯⋯」老師打圓場地說,但這時候的Chris,經已尷尬得甚麼外界的聲音都聽不見了。

    放學後,仍然不知所措的Chris,獨自坐在操場角落的長櫈上。

    「嗨!」忽然,同班的林安娜坐到了Chris的身旁,「你身旁沒有人吧?」

    而Chris並不知道,這位來自新加坡的標緻女生為甚麼要突然介入他的傷春悲秋。

    「我有件事情想問你很久了。」她說,「你那口說得這麼刻意的英式口音,是看BBC學回來的吧?」

    「呃⋯⋯」被揭開了底牌的Chris頓時害羞得漲紅了臉。

    「現實中可沒有英國人會這樣說話啊,」安娜笑說,「除了二戰時期的德國間諜。」

    「我只是...不想被人取笑我的港式口音。」Chris說,「反過來問你,你不怕別人取笑你說『Singlish』嗎?」

    「港式口音抑或新加坡口音又有甚麼問題呢?新加坡人才不會怕被別人取笑,更加不會學習其他國家的口音。為甚麼人不可以做自己?」安娜說,「本來,每個地區都有自己獨特的口音,不用怕被別人歧視——會擔心被別人取笑,是因為你先在心底裡取笑了別人吧?」

    安娜單刀直入地道出了Chris的心底話,以至於Chris有一刻還以為,自己完全被眼前這位女生看穿了一切。

    「呵呵,我們還常說『Ok lah』,我就是不明白為甚麼香港人不敢說『lah』和『leh』。」她續道,「偷偷告訴你喔,有時我和朋友聊天時也會將加油說成『add oil』,剛才上課時聽你這樣回答,還以為你想刻意挑戰老師哩!所以,你不用傷心喔。」

    「但錯就是錯啊,」Chris回應道,「無論如何,『add oil』就不是正式的英文。」

    「世事無絕對。不論是甚麼語言都有吸收外來詞語的習慣,英文當然不例外。『Long time no see』現在不也是英文嗎?只要心中有信念,一直堅持下去,無論多麼不可能的事也有可能發生的。總有一天,連『add oil』也會變成正式的英文。」

    Chris頓時無語。

    「不是有人這樣說過嗎?地上本沒有路......」她說。「⋯⋯甚麼的。總之,『add oil』吧。」

    說着,她便轉身離去。

    真是拿她沒辦法......Chris輕嘆一口氣。雖然心中仍有些微不安,但他竟然被這位新加坡女生的「怪論」說服了。自從這天起,Chris就不再給自己那麼多壓力,也不再感到自卑,只希望做回自己就好。

    「你看,我不是早說了嗎,『add oil』也可以是英文啊!」

    時間轉眼過去,這位新加坡女生早就成為了Chris的身邊人。這天,她告訴Chris「add oil」被收錄進牛津英語詞典,成為了正式的英文。

    真是一位讓他驚訝不斷的女生呢。於是,他又想起他和她因「add oil」結緣那天,她想對他說但沒有成功說出口的話:

    地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。

    人在變,世界也不斷在變,沒有甚麼事是不可能發生的。

    香港人,加油。

    香港人,Add oil。
    ______________________

    中式英文的add oil(加油)剛進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)。OED日前做了3個月一次的季度更新,發布了一批新詞新義,總數達1400餘個,其中收錄了直譯自中文「加油」的add oil。OED解釋這個add oil源自香港英文,主要也是香港人用以表達鼓勵、煽動、或支持(expressing encouragement, incitement, or support)的英文說法,相當於英文的「go on!」或「go for it!」。

    Illustration by 麻甩 Ma Lut หม่าลั่ด
    Storyteller: 黃宇恒

    #沒有你的故事也是你的故事

  • incitement中文 在 StoryTeller 說故事 Facebook 的最佳貼文

    2018-10-15 08:00:00
    有 1,900 人按讚

    【香港人,Add oil ! 】

    Chris 是一個記性不太好的人,但有一件他永遠記得的事,就是加油的英文絕對不是「Add oil」。

    英文底子相當差的Chris,小時候被父母安排入讀了一所國際學校。為了不被同學取笑,他整天都非常認真惡補英文:練習英式口音,温習生字,連去廁所也要說自己去「Loo」而不是去「Toilet」。而且,還要盡量避免和新加坡或印度同學交朋友,生怕自己學錯了奇怪口音。

    他一直下苦功,就是想身邊的同學明白,他是懂英文的——他和其他人都是一樣的。

    然而,老師的一個問題,便讓Chris走入了窘境:

    「加油的英文是甚麼?」

    Chris怎樣也想不到,自己竟會被這個簡單如此的問題難倒——但他平常真的不曾思考過,要怎樣用英語表達加油的意思,於是毫無頭緒的Chris,硬着頭皮說了一句:

    「Add oil…...」

    隨即引來哄堂大笑。

    經驗豐富的外藉老師自然不願讓Chris尷尬,於是笑着問Chris究竟是如何得出「Add oil」這個答案。原來,汽車要前進要先加入石油燃料,因此華文習慣說加油來鼓勵人。又,香港人向來喜歡自創英文新詞,於是就把加油翻譯為『Add oil』⋯⋯⋯⋯

    「廣東話非常可愛呢,是把自己當成汽車了嗎?不過在英語,一般情況說『Go on』 , 『Go for it』,甚至是簡單的『Go go go!』都可以了⋯⋯」老師打圓場地說,但這時候的Chris,經已尷尬得甚麼外界的聲音都聽不見了。

    放學後,仍然不知所措的Chris,獨自坐在操場角落的長櫈上。

    「嗨!」忽然,同班的林安娜坐到了Chris的身旁,「你身旁沒有人吧?」

    而Chris並不知道,這位來自新加坡的標緻女生為甚麼要突然介入他的傷春悲秋。

    「我有件事情想問你很久了。」她說,「你那口說得這麼刻意的英式口音,是看BBC學回來的吧?」

    「呃⋯⋯」被揭開了底牌的Chris頓時害羞得漲紅了臉。

    「現實中可沒有英國人會這樣說話啊,」安娜笑說,「除了二戰時期的德國間諜。」

    「我只是...不想被人取笑我的港式口音。」Chris說,「反過來問你,你不怕別人取笑你說『Singlish』嗎?」

    「港式口音抑或新加坡口音又有甚麼問題呢?新加坡人才不會怕被別人取笑,更加不會學習其他國家的口音。為甚麼人不可以做自己?」安娜說,「本來,每個地區都有自己獨特的口音,不用怕被別人歧視——會擔心被別人取笑,是因為你先在心底裡取笑了別人吧?」

    安娜單刀直入地道出了Chris的心底話,以至於Chris有一刻還以為,自己完全被眼前這位女生看穿了一切。

    「呵呵,我們還常說『Ok lah』,我就是不明白為甚麼香港人不敢說『lah』和『leh』。」她續道,「偷偷告訴你喔,有時我和朋友聊天時也會將加油說成『add oil』,剛才上課時聽你這樣回答,還以為你想刻意挑戰老師哩!所以,你不用傷心喔。」

    「但錯就是錯啊,」Chris回應道,「無論如何,『add oil』就不是正式的英文。」

    「世事無絕對。不論是甚麼語言都有吸收外來詞語的習慣,英文當然不例外。『Long time no see』現在不也是英文嗎?只要心中有信念,一直堅持下去,無論多麼不可能的事也有可能發生的。總有一天,連『add oil』也會變成正式的英文。」

    Chris頓時無語。

    「不是有人這樣說過嗎?地上本沒有路......」她說。「⋯⋯甚麼的。總之,『add oil』吧。」

    說着,她便轉身離去。

    真是拿她沒辦法......Chris輕嘆一口氣。雖然心中仍有些微不安,但他竟然被這位新加坡女生的「怪論」說服了。自從這天起,Chris就不再給自己那麼多壓力,也不再感到自卑,只希望做回自己就好。

    「你看,我不是早說了嗎,『add oil』也可以是英文啊!」

    時間轉眼過去,這位新加坡女生早就成為了Chris的身邊人。這天,她告訴Chris「add oil」被收錄進牛津英語詞典,成為了正式的英文。

    真是一位讓他驚訝不斷的女生呢。於是,他又想起他和她因「add oil」結緣那天,她想對他說但沒有成功說出口的話:

    地上本沒有路,走的人多了,也便成了路。

    人在變,世界也不斷在變,沒有甚麼事是不可能發生的。

    香港人,加油。

    香港人,Add oil。
    ______________________

    中式英文的add oil(加油)剛進了世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)。OED日前做了3個月一次的季度更新,發布了一批新詞新義,總數達1400餘個,其中收錄了直譯自中文「加油」的add oil。OED解釋這個add oil源自香港英文,主要也是香港人用以表達鼓勵、煽動、或支持(expressing encouragement, incitement, or support)的英文說法,相當於英文的「go on!」或「go for it!」。

    Illustration by 麻甩 Ma Lut หม่าลั่ด
    Storyteller: 黃宇恒

    #沒有你的故事也是你的故事

  • incitement中文 在 小小人物做小事 - 高松傑Jacky Facebook 的精選貼文

    2016-11-12 09:05:31
    有 0 人按讚


    菁英論壇開始報名啦!重量級嘉賓包括:(排名按姓名筆劃,中文名先行) (更新中) -李永康先生 都市日報社長營運總裁/總編輯 -李祖閩先生 快的打車創辦人 -李根泰先生 MoneySQ.com創辦人 -林祖舜先生 活現媒體傳播有限公司(香港高登討論區)行政總裁 -林奮強先生 香港黃金五十創辦人 -洪爲民博士 互聯網專業協會會長、2016 亞洲社會創新領導獎得獎者 -梁宏正先生 香港菁英會榮譽主席 -梁錦松先生 南豐集團董事長兼行政總裁 -陳德森先生 香港電影金像獎最佳導演 -黃友嘉博士 港區全國人大代表, 香港中華廠商聯合會永遠名譽會長 -黃英琦女士 好單位召集人 - Ms. Manar Alhashash eContent Alchemist & Activist, Advisor to the Minister, Kuwait Council of Ministries, Board of Directors, World Summit Award (WSA) (2012 Most Powerful Women in Arab) -Mr. Osama Manzar Founder & Director Digital Empowerment Foundation (India) -Mr. Zikry Kholil Co-Founder Incitement, Global Executive Officer (Malaysia) (Forbes 30 Under 30 Asia) 報名:http://forum.yelites.org

  • incitement中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • incitement中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • incitement中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站