為什麼這篇impressive用法鄉民發文收入到精華區:因為在impressive用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者euruing (摩登原始人)看板Eng-Class標題[單字] impressive / im...
impressive用法 在 Facebook: 한국어 번역만韓文翻譯 Instagram 的最讚貼文
2021-08-02 14:40:33
跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀 第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享) 那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧? 到了昨天我才知道무좀就是台灣...
當動詞變成過去分詞,可代表 感到... 的
impress -> impressed 感到印象深刻的
當動詞變成現在分詞,可表 令人感到... 的
impress -> impressing 令人印象深刻的(不曉得這樣對嗎?)
impressive 也是令人印象深刻的
其實我不太確定有沒有impressing的用法
有的話,impressing和impressive的差異是什麼呀?
答案沒有一定,歡迎大家一起來討論
謝謝各位!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.185.219 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1575340984.A.513.html