[爆卦]impressive用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇impressive用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在impressive用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 impressive用法產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「As usual」「As always」「As ever」の違い ================================= 今日のコラムでは、日本語の「相変わらず」や「いつも通り」を意味する「as usual」「as...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

impressive用法 在 Facebook: 한국어 번역만韓文翻譯 Instagram 的最讚貼文

2021-08-02 14:40:33

跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀 第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享) 那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧? 到了昨天我才知道무좀就是台灣...

impressive用法 在 Foodie Lei Instagram 的最讚貼文

2020-08-21 14:39:11

📍🇲🇴 #foodieleimacao · 之前對風雅廚嘅印象一般,但因為75折嘅關係,決定俾多次機會佢! 呢排大熱嘅威靈頓牛柳,大家對佢嘅評價都幾兩極,而我個人就覺得係唔錯嘅!和牛牛柳生熟程度啱啱好,鮮嫩無比,選用法國鵝肝取代平時嘅鵝肝醬,更加豐腴甘香,兩者口感濃郁到不得了;新鮮嘅松露同蘑菇泥相...

impressive用法 在 ?Andy?台中/台北/彰化美食 Instagram 的最佳解答

2020-04-28 18:50:16

【 #台中美食 #木門咖啡 】詳文google 2a食旅日記 - 受到不少台中人喜愛的木門咖啡又有新菜單啦!這次推出了厚鬆餅也就是舒芙蕾全新系列,五種口味滿足喜歡吃各種下午茶甜點的朋友🤩 - 🔹好康告訴大家 點餐加購飲品折$30 - 🍝蒜香辣味雞肉義大利麵 $250 偏向傳統道地作法的義大利麵,麵條...

  • impressive用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-08-08 06:00:21
    有 147 人按讚

    =================================
    「As usual」「As always」「As ever」の違い
    =================================
     
    今日のコラムでは、日本語の「相変わらず」や「いつも通り」を意味する「as usual」「as always」「as ever」の3つの英表現を、状況に応じて適切に使いこなせるように、それぞれの用法について説明しようと思います。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) As usual
    →「いつも通り」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は“Usually(普段は)”から成り立っており、「いつものように〜」や「相変わらず〜」を表す最も一般的な表現でしょう。例えば、遅刻の常習犯である友達がまた遅刻をした場合、「He is late as usual.(いつものように彼は遅刻です)」になります。
     
    文頭または文末で使われる。
     
    ✔「調子はどう?」と聞かれ、「Same old / Same as usual(相変わらずです)」と返答するのは定番の日常会話。
     
    <例文>
     
    As usual, he was grumpy.
    (相変わらず、彼は不機嫌でした。)
     
    I've been busy as usual.
    (相変わらず忙しいです。)
     
    「How's it going, Tim?」→「Oh you know, the same old same old.」
    (ティム、調子はどない? → いつも通りやで〜。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) As always
    →「いつも通り」
    --------------------------------------------------
     
    基本的に上記1) As usualと同じ意味合いを持ちますが、“always”は「いつも」を意味することから“usual(普段)”よりも若干頻度や割合が高い(「いつも」が強調される)ニュアンスがあります。また、相手を褒める時などポジティブな状況で使われる傾向があります。例えば、「いつものように美しいですね」と女性を褒める場合、「You look beautiful as usual」より「You look beautiful as always」の方がポジティブな響きがあります。
     
    ✔文頭または文末で使われる。
     
    <例文>
     
    As always, your pasta was delicious!
    (相変わらず、あなたの作ったパスタは美味しかったです。)
     
    You look great as always!
    (相変わらず元気そうやな。)
     
    Your speech was impressive as always!
    (いつも通り、あなたのスピーチは素晴らしかったです!)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) As ever
    →「いつもより〜」
    --------------------------------------------------
     
    “ever”は“always”と同じ役割を果たし“As ever”で「いつも通り」を意味しますが、「(過去に比べて最も)〜である」といったニュアンスが含まれる場合もあります。例えば、「I've been as busy as ever.」と言うと「今までで最も忙しい」と解釈されるでしょう。
     
    ✔基本、文末で使われる。
     
    ✔「as _____ as ever」の組み合わせで使われることが多い。
     
    <例文>
     
    I feel as healthy as ever.
    (私は今までで最も健康的だと感じます。)
     
    He is as broke as ever.
    (彼な、これまでの中で一番お金がないねん・・・)
     
    She was polite and kind as ever.
    (相変わらず、彼女は礼儀正しくて親切でした。)
     
     
     
     
     
    https://hapaeikaiwa.com/?p=9567
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • impressive用法 在 한국어 번역만 韓文翻譯 Facebook 的最佳解答

    2021-07-25 11:05:35
    有 32 人按讚

    跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀

    第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享)
    那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧?
    到了昨天我才知道무좀就是台灣說的香港腳的意思啦,因為看到了발톱무좀這個單字,也就是我們說的灰指甲,我才理解過來

    然後剛剛看到了 Dr. Eko's Royal Academy of English 皇家英語學苑 的Youtube影片「Lectures with the Vampire 吸血鬼英語教室 第四集 拜託!不要再背單字了!!」
    用Eko老師的話說就是 HOW IMPRESSIVE 太屌了!
    Eko老師提到的學習概念跟我常常跟學生提的概念幾乎100%一樣

    幫大家整理一下我覺得一個外語學習者(無論是英文 韓文 日文 甚麼文都一樣)必須清楚知道的概念

    1. 不要背單字,單字重複出現自然就會記得
    我從來不叫我的學生去背單字,因為我自己從不背單字。
    背單字真的只能應付考試而已,考試考單字只會出最常見的那個意思。
    有人擔心詞彙量會不會不夠?
    在一份可以正式出版的合格教材中,他的編排上單字絕對是循序漸進,而且基礎的單字會一直重複出現。所以你看完一本書,同個單字可能會出現個十次、二十次。這樣就算背不起來也難,對吧?
    但是關鍵在「你必須每次看到這個單字都認真理解這個單字是甚麼意思」,如果你每次看到都只是看過去,大概大概理解,那就算看個一百遍,可能也很難把這個單字記起來。

    2. 不要太依賴字典,字典不會告訴你這個詞的每個使用法
    我曾經遇過學生問需不需要買電子辭典之類的問題,我跟他說不用,因為用不到。畢竟現在網路辭典那麼發達(不是
    語言的使用不是一個辭典的更新速度能跟上的,這個道理應該大家都懂。這樣如果你要查的意思根本不在字典上,就很難了解這個詞,這個句子,甚至這段文章了。
    更好的方法是前後文推敲。Eko老師也有提到,前後文推敲並不是單純只看這個句子的前後句,要擴大的整篇文章。通常這樣你可以理解不少單字,尤其是當韓文中的漢字語多到不行,還可以利用類似讀音猜測的時候,可以理解出更多單字的意思。
    現在即使我真的有不懂的單字,我也不常在字典上搜尋,反而更常google 「這個單字 뜻」뜻就是意思,這樣更容易理解這個單字被使用的情況。
    千萬不要看著字典上這些意思跟解釋,想要套用在所有句子,這樣總有一天會卡關的。

    3. 用自己的話去翻譯與理解
    可能很多人看到這個tip會覺得「啊我韓文就不夠好,我要怎麼自己翻譯?」。沒錯,這個tip的確是建立在你的韓文能力已經有了一定程度,可能一級以上才能做到。
    所謂自己翻譯與理解就像這篇po文最上面講的例子一樣,不要靠別人給的譯文理解,用自己的想法去定義一個單字的意義。要有一定程度的原因也在這裡,必須確定自己定義的意義是對的。
    像韓文中有許多ㄴ/는/ㄹ還有很多時態都是中文沒有的,當你可以理解它的功能後,就要開始自己去想這個東西出現在句子中,我會怎麼翻譯?這個翻譯可能不會是唯一解,但絕對是對你自己的最佳解。

    再來是最後一個tip
    4. 把一個句子拆解後重組
    這是最後一個階段,也是最難的階段。把一個句子的每個單字都拆開翻成中文後再重組成一個句子。這樣看起來好像不難,但你必須知道每個字的意思以及結構,還有他們的詞性才能做到。
    這邊還可以補充一點,也是我在上課時常常跟學生強調的。韓文的核心在敘述語,也就是動詞與形容詞。在看一個句子時先找出敘述語,對於整個句子的了解就會簡單許多。

    在研究所的課程,所有教材都是原文的。原文書、原文論文,剛進入研究所真的不能適應這種兩三行的句子,也是用這個方法慢慢拼湊出來,才把閱讀的能力提升起來。

    以上就是我整理Eko老師與我自身韓文學習經驗的小技巧,希望大家都可以活用,讓外語能力成長更迅速!

    *本文沒有任何工商、宣傳,單純是看到覺得很實用分享給大家(畢竟我這麼小咖)
    影片是這個:https://www.youtube.com/watch?v=jSZOsClfIEo&ab_channel=Dr.EkoShakespeare%E7%9A%87%E5%AE%B6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%B8%E8%8B%91

  • impressive用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-03-06 11:30:13
    有 51 人按讚

    =================================
    ちょっとだけ下品な言葉使い?
    =================================
     
    おそらく皆さんお気づきかと思いますが、ネイティブの日常会話では「Cuss Words」や「Swear words」と言われる、いわゆる下品で汚い言葉(FuckやShitなどの罵り言葉)を使うのは珍しいことではありません。というか、友達同士の会話では常識と言っても過言ではないので、英語を自然に話せるようになるには知っておく必要があるでしょう。しかし、それぞの言葉の意味や重みをしっかり理解せずやみくもに使うと、相手の気分を害したり傷付けたりすることにもなる得るので、今回は罵り言葉でも表現が和らげられた言い回しをご紹介します。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Fuck → Fudge・Frick
    →「くそっ!」
    --------------------------------------------------
     
    既にご存知かと思いますが、Fuckはネイティブの日常会話では頻繁に使われる言葉の一つです。一般的に怒りの気持ちを示す役割、または友達同士との会話でのいわゆる“タメ口”のような使われ方をします。しかし、子供の前やフォーマルな場などFuckを使うのが不適切な状況では、Fuckの代わりにFudgeやFrickが使われます。
     
    ✔「Fucking」の場合は「Freaking」や「Effin」が使われる。
     
    ✔Fudgeは本来「クリーミーなチョコレート」を意味する。Frickは特に意味はない。
     
    ✔こんな言葉の遊びもする!

    「Back the fuck up(下がれ!すっこんでろ!)」→「Back the truck up!」

    「Shut the fuck up!(だまれ!)」→「Shut the front door!」
     
    <例文>
     
    What the frick are you doing? Quit lagging. Hurry up!
    (一体、何しているんだよ?ぐずぐずしないで早くしてよ!)
     
    I want to go home. I'm so freaking/effin tired!
    (家に帰りたい。メッチャ疲れた!)
     
    Ah, fudge! I forgot to lock the door. We have to go back.
    (やってもうた、鍵するん忘れたわ。家に戻らな。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Shit → Shoot・Crap
    →「しまった」
    --------------------------------------------------
     
    Shitもネイティブがよく口にする表現で、一般的に何か失敗やミスを犯したときに思わず口にする「しまった!」の意味として用いられますが、「This tastes like shit.(これ、まずい)」や「I feel like shit.(体調が悪い)」のように他にも様々な用法があります。しかし、Shitの本来の意味は「排便・大便」ということからも、やはり下品で汚い響きがあるので、そのような(汚い)表現をするのが不適切な場では、下品な響きのないshootまたはcrapをShitの代わりに使いましょう。因みに日常会話では、「排泄・大便」の意味としても使うのも一般的です。
     
    ✔「しまった!」として使う場合は、ShootとCrapの両方使えるが、それ以外の意味は基本的にcrapになる。
     
    ✔Shitの形容詞は「Shitty」で、その丁寧な言い回しが「crappy」。
     
    ✔驚いたときの「Holy shit!(うわっ!)」を丁寧に言うと「Holy cow!」。
     
    <例文>
     
    Shoot! I forgot to make a reservation. I'll call the restaurant right now.
    (しまった!予約を入れるのを忘れた。今すぐレストランに電話するよ。)
     
    I think I got food poisoning. I feel like crap.
    (食中毒になったかも。気持ち悪い〜)
     
    I'm having a crappy day. It's just one of those days when nothing goes right.
    (最悪の一日や。何やってもあかん日やわ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Damn → Dang・Darn
    →「うわっ / くそっ」
    --------------------------------------------------
     
    Damnは基本的に2つの状況で使われます。1つ目は、驚きや怒り、悔しさの気持ちを示すとき、またはその気持ちを強調するとき。2つ目は、失敗やミスをしたときに呟く「ちくしょう!」と同じ用法です。Damnは、FuckやShitと比べるとそこまで下品な響きはありませんが、やはり子供の前やフォーマルな場での使用は好ましくないので、代わりに「dang」や「darn」が丁寧な言い回しとして使われます。Darnはちょっと古い言い方で年配の人が使う傾向があり、一方でdangはより若者向けの言い方になります。
     
    ✔Damnの代わりにDammitという言いこともあり、その丁寧な言い回しは「dang it」。
     
    ✔Dangは良いことに対する驚きとしてもよく使れ、その場合は「すげー!」に相当する。
     
    <例文>
     
    Darn! We just missed the bus. The next one isn't coming for another hour.
    (やってもうた!ぎりぎりバス逃してもうたわ。次のバスは1時間後やで。)
     
    It's so loud in here! Turn the dang volume down!
    (音楽うるさいって!音量下げて!)
     
    You got a perfect score on the TOEIC test? Dang! That's impressive.
    (TOEICで満点とったの?すげーな!よくやったじゃん!)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) Ass → butt
    →「バカ・アホ」
    --------------------------------------------------
     
    Assは本来、動物のロバを意味する単語で、そこから派生をして間抜けな人やバカな人のことを表すようになりました。また同時にAssは「お尻」も意味することから、意味は同じですが、そこまで下品な響きでないbuttが丁寧な言い回しとして使われています。例えば「Pain in the ass(面倒くさい)」を「Pain in the butt」、「Kick your ass(ぼこぼこにする)」を「Kick your butt」のように表現することができます。
     
    ✔Assは「funny ass guy(超おもしろい人)」や「Tall ass person(背がめっちゃ高い人)」のようにポジティブな意味合いとしても使われ、日本語の「超」や「めっちゃ」に相当する。その場合は、buttを置き換えることはできない。
     
    <例文>
     
    Applying for a visa is such a pain in the butt.
    (ビザの申請は本当に厄介です。)
     
    Did you see the boxing match last night? The reigning champ got his butt kicked!
    (昨日のボクシングの試合見た?元チャンピオンがぼこぼこにされたよ。)
     
    Mike is a cool ass dude. I'm sure you'll like him.
    (マイクはめっちゃいいやつだよ。絶対に気にいると思う。)
     
     
    --------------------------------------------------
    5) Hell → Heck
    →「驚きの気持ちや怒りの気持ちを強調」
    --------------------------------------------------
     
    Hellおよび丁寧な言い回しのHeckは、状況により様々な意味合いとして使われますが、一般的には驚きの気持ちや怒りの気持ちを強調するときに用いられます。例えば、友達にいきなり頭を叩かれたら「What the hell/heck, man?(一体何だよ?)」と言ったり、フルマラソンに参加しないか誘われたが「絶対ヤダ!」と返事する場合は「hell/heck no」と言ったりします。Hellは「地獄」を意味し、面識のない人の前で使うと冷ややかな目で見られることがあるので、親しくない人との会話ではHellの代わりにheckを使いましょう。
     
    ✔下記「Hell/Heck」を使った定番の表現。

    「Who/What/Where/Why/When/How the hell/heck is _____?」
    →「〜は一体誰/何/どこ/いつ/どうやって?」

    「Hell/Heck yes/no」→「もちろん / 絶対ヤダ」

    「Just for the hell/heck of it」→「騙されたと思って」

    「One hell/heck of a _____」→「素晴らしい〜」
     
    <例文>
     
    Where the heck did he go? He's been gone for over an hour.
    (彼は一体どこへ行ったの?もう1時間以上たってるよ。)
     
    Are you asking me if I want to go snowboarding this weekend? Heck yeah!
    (今週末スノボーに行きたいかって?もちろん(行くよ)!)
     
    That was one heck of a ball game.
    (素晴らしい試合だったね。)
     
     
    --------------------------------------------------
    6) Jesus → Jeez / God → Goodness (Gosh)
    →「何てことだ!」
    --------------------------------------------------
     
    びっくりした時や信じられない気持ちを表す時によく使われる表現です。日本の皆さんもよくご存知かと思いますが、アメリカ人は「Oh my god」をよく口にします。しかし宗教的な問題から、Jesus(イエス・キリスト)やGod(神様)をスラングとして使うのは基本的にはNGです。辺り構わず軽率に使うと(特に熱心な宗教家の人の前で使うと)相手を怒らせたり傷つけてしまったりするなどトラブルにもなり兼ねないので十分に気をつけましょう。一般的にアメリカでは、Jesusの代わりにJeez、Godの代わりにGoodnessやGoshが丁寧な言い回しとして使われています。
     
    ✔「Jesus! / Jeez!」→「なんてこった、あら、嘘でしょう、わ〜」
     
    ✔「Oh my god/goodness/gosh」→「何てことだ、信じられない、どうしよう」
     
    <例文>
     
    You gambled all your money away? Jeez. You have to be more responsible.
    (博打でお金を使い果たした?嘘でしょう。もっと責任を持たないと。)
     
    Oh my goodness! Your dog ate the chocolate that was on the table!
    (どうしよう!あなたの犬がテーブルの上にあったチョコレートを食べたちゃったよ!)
     
    Gosh. I can't believe you got another speeding ticket. That's your second one this week!
    (信じられへん、自分またスピード違反で捕まったんかいな。今週、これで2回目やで!)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • impressive用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • impressive用法 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • impressive用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站