[爆卦]ill用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇ill用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在ill用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 ill用法產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 意外と知られていない英語表現「Look after」 ================================= 「Look after」の意味はご存知でしょうか?単語だけみると、非常に簡単な言葉のように感じるかと思いま...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,self-isolation 自我隔離 (單獨一個人的隔離) self-quarantine 自我隔離 (跟別人或是家人住在一起的隔離) 請吉娜喝咖啡的活動已經結束,謝謝大家,感恩~ 吉娜手機板會員課程 http://www.ginateacher.com/ 輕鬆背5000英文單字影片 如...

ill用法 在 Jun Senesac Instagram 的最佳解答

2020-05-09 02:37:46

今日のフレーズ:「look after 〜」📝 - Look after は人や動物の世話をすることを表す表現で、意味と用法はTake care ofと同じです🤓 特に子供や老人、動物の面倒を見る場合によく用いられ、病人の看病をする意味としても使うことができます🤕 ——— 使い方: look af...

  • ill用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2021-03-09 06:00:17
    有 54 人按讚

    =================================
    意外と知られていない英語表現「Look after」
    =================================
     
    「Look after」の意味はご存知でしょうか?単語だけみると、非常に簡単な言葉のように感じるかと思いますが、意外とその意味や用法がわからない人も多いのでは?
     
       
    --------------------------------------------------
    Look after
    → 「〜の面倒を見る / ~の世話をする」
    -------------------------------------------------- 
     
    この表現は、人や動物の世話をする意味として使われるフレーズです。恐らく「Take care of」と聞けば、ピンとくる方も多いかと思いますが、意味と用法はTake care ofと全く同じです。特に子供や老人、動物の面倒を見る場合によく用いられ、病人の看病をする意味としても使うことができます。「~の面倒を見る」は「Look after _____」と表現します。
     
    <例文>
      
    I looked after my younger brother.
    (弟の面倒を見ました。)
     
    Can you look after my dog?
    (私の犬の世話をしてくれる?)
     
    She looked after her ill mom.
    (彼女は病気を抱えている母親の看病をしました。)
     
    Who is going to take care of your cat when you go to Europe?
    (ヨーロッパに行く時、誰が猫の世話をするのですか?)
     
    〜会話例1〜

    A: How was your weekend?
    (週末はどうだった?)

    B: It was good. I had to look after my younger sister. I took her to the park.
    (よかったよ。妹の面倒を見ないといけなかったから、公園に連れて行ったよ。)
     
    〜会話例2〜

    A: Thanks for taking care of my dog.
    (犬の面倒を見ていただき、ありがとうございます。)

    B: No problem. He's very well behaved.
    (どういたしまして。よくしつけられた犬ですね。)
      
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • ill用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文

    2020-05-21 19:05:00
    有 269 人按讚

    【浩爾快訊編譯:美國國務卿為台灣發聲全文】
    美國國務卿發文了!等不及和大家分享
    留言「+1」,就送你全文翻譯+詳細解析

    美國為台灣發聲,美中戰火持續延燒?
    雖然台灣依然缺席本次的世界衛生大會
    但因著美國的大動作
    也讓更多國家藉此機會認識台灣

    接著讓我們看看昨天親自發聲明
    向蔡總統致就任賀詞的 #美國國務卿 蓬佩奧(Pompeo)
    為台灣譴責 WHO 的官方文件

    -

    The United States condemns Taiwan’s exclusion from the World Health Assembly. At a time when the world continues to struggle with the COVID-19 pandemic, we need multilateral institutions to deliver on their stated missions and to serve the interests of all member states, not to play politics while lives are at stake.
    美國譴責世衛將台灣排除於世界衛生大會之外,值此世界持續對抗新冠肺炎之際,我們需要的是一個履行其既定使命的多邊機構,並為所有會員國的利益服務,而非在此生死交關的時刻操弄政治。

    -condemn: 譴責
    -multilateral: 多邊的(前篇文章也有出現的字!)
    -at stake:處於危急關頭,此譯為生死交關

    despite its close proximity to the original outbreak in Wuhan, China
    儘管台灣距離疫情的爆發地——武漢相當接近

    -proximity:接近、鄰近,名詞用法
    *despite (prep.) 加名詞的用法又再次出現,後加its close proximity to,its是台灣的所有格,直翻為台灣與中國武漢的接壤、鄰近,稍加潤飾就成為譯文那樣

    WHO’s Director-General Tedros had every legal power and precedent to include Taiwan in WHA’s proceedings
    世衛秘書長譚德賽博士擁有一切法律上的權力與先例來將台灣納入世界衛生大會的程序中

    -precedent:前例、先例
    -proceeding:進行中的,表議程

    The PRC’s spiteful action to silence Taiwan exposes the emptiness of its claims to want transparency and international cooperation to fight the pandemic
    中國為了使台灣噤聲的惡意行為暴露出其高喊透明以及國際共同抗疫口號的空洞之處

    -to silence:使…安靜、噤聲
    -spiteful: full of spite, ill will, 充滿惡意的
    -emptiness: empty的名詞,空泛、空洞的

    *國務卿的政治地位:美國國務卿是美國聯邦政府中,繼美國副總統後的第二號內閣成員,也是講話份量舉足輕重的人物!

    -

    喜歡這樣的解析嗎?
    記得留言「+1」看完整版翻譯!

    原文連結在留言,歡迎分享

    #快訊編譯系列
    #作息破壞者浩爾

  • ill用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2020-04-26 20:55:20
    有 85 人按讚

    =================================
    意外と知られていない英語表現「Look after」
    =================================
     
    「Look after」の意味はご存知でしょうか?単語だけみると、非常に簡単な言葉のように感じるかと思いますが、意外とその意味や用法がわからない人も多いのでは?
     
       
    --------------------------------------------------
    Look after
    → 「〜の面倒を見る / ~の世話をする」
    -------------------------------------------------- 
     
    この表現は、人や動物の世話をする意味として使われるフレーズです。恐らく「Take care of」と聞けば、ピンとくる方も多いかと思いますが、意味と用法はTake care ofと全く同じです。特に子供や老人、動物の面倒を見る場合によく用いられ、病人の看病をする意味としても使うことができます。「~の面倒を見る」は「Look after _____」と表現します。
     
    <例文>
      
    I looked after my younger brother.
    (弟の面倒を見ました。)
     
    Can you look after my dog?
    (私の犬の世話をしてくれる?)
     
    She looked after her ill mom.
    (彼女は病気を抱えている母親の看病をしました。)
     
    Who is going to take care of your cat when you go to Europe?
    (ヨーロッパに行く時、誰が猫の世話をするのですか?)
     
    〜会話例1〜

    A: How was your weekend?
    (週末はどうだった?)

    B: It was good. I had to look after my younger sister. I took her to the park.
    (よかったよ。妹の面倒を見ないといけなかったから、公園に連れて行ったよ。)
     
    〜会話例2〜

    A: Thanks for taking care of my dog.
    (犬の面倒を見ていただき、ありがとうございます。)

    B: No problem. He's very well behaved.
    (どういたしまして。よくしつけられた犬ですね。)
      
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你可能也想看看

搜尋相關網站