[爆卦]hyphen中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇hyphen中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在hyphen中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 hyphen中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅北歐心科學 NordicHearts,也在其Facebook貼文中提到, [Science and Communication] 我還在讀本科時,年少無知,覺得做科學,應該不拘小節,論文、Poster、PowerPoint 等,只應在乎內容而非「格式」。只要內容好,科學準確,排版、字體、用色、甚至錯字都無所謂。 後來發現,科學領域內,傳訊十分重要,而且匯報是展現研...

 同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅RinRin Doll,也在其Youtube影片中提到,チャンネル登録 SUBSCRIBE → http://www.youtube.com/subscription_center?add_user=rinrindolly ENGLISH CHANNEL 英語チャンネル → https://www.youtube.com/rinrindolljapan ...

hyphen中文 在 凱蒂英文 Learn English with Catty Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 13:05:06

#英文作文常見錯誤 讀看看以下三個句子,你看的出來哪裡不對嗎? 1. Kind words can be short and easy to speak , but their echoes are truly endless . 2. "I don't care what my parents t...

hyphen中文 在 文科太太的日常 Instagram 的精選貼文

2021-04-04 20:25:12

: 今日吃包包。 團購來的打包,但我完全沒有打算介紹包子的意思。 愛的迫降追完後的空虛感,經歷昨日哀號一整天後,深深覺得自己這樣太沒出息了,與其在這裡無病呻吟發花癡,不如好好化悲憤為力量(喂!這什麼比喻啊?),把心中對政赫的無限思念,用一系列愛的片語,讓想追隨我一起挖地道去找政赫的婦愁者們,在見...

  • hyphen中文 在 北歐心科學 NordicHearts Facebook 的最佳解答

    2018-03-12 01:34:09
    有 17 人按讚


    [Science and Communication]
    我還在讀本科時,年少無知,覺得做科學,應該不拘小節,論文、Poster、PowerPoint 等,只應在乎內容而非「格式」。只要內容好,科學準確,排版、字體、用色、甚至錯字都無所謂。

    後來發現,科學領域內,傳訊十分重要,而且匯報是展現研究成果,注意細節,才是敬業樂業的表現。所以儘管本人視覺藝術天份奇差,也開始留意設計原理,也開始注意行內設計,才發現到處都是災難級的設計。

    最近寫博士學位的期中報告,就Typography我已用了大半天參考不同文章。雖然對設計師來說可能見笑,但我這初哥已經盡力。最後Headings一致用無腦Helvetica,內文用Garamond,古典但優雅,讀起來才有可信、已確定(established) 的感覺,DNA序列用Courier,字距一致才容易做DNA並列對比。大家的論文又用什麼字體呢?(不才,懂設計的朋友請指教)

    對於我這種設計白痴,中央聖學子的貼文都很啟蒙。從事科學的朋友,我們該好好注意自己的設計了,你的poster有犯這些錯誤嗎?

    【Typography Matters】(營養長文!!!)香港美術及設計教育,一直以來都麻麻地重視 Typography(字體排印學)。近十多年遇着個別有熱誠有才能嘅教育工作者,偶爾會有小陽春,業界亦好視乎個別執業者取向;但整體上,香港地無論學院抑或業內,重視 Typography 嘅人,實屬小眾,practise 得好嘅,更係少之又少。個人電腦普及前,字體應用及排印,都必定交由專業人士負責,質素衰極有個譜;然而,差不多係人都識用 Word、Excel、小畫家等軟件打字、畫圖、列印、發佈後,因差劣 Typography 而引發嘅溝通錯誤及視覺污染——自文字及印刷術發明以來——係史上最最最最嚴重的。

    科技賦予人類能力,但冇賦予知識。人人用電腦揀字款打字排版做所謂「文書處理」,但當中有幾多個懂得基本 Typography?或,當中有幾多個知道有「Typography」呢樣嘢呢?記得留學時老師講過,或許設計上有好多範疇都冇甚麼絕對黑白對錯,但係响 Typography 嘅領域,有唔少理論及應用係黑白分明對錯有特定準則的。「靚囉」好少會出自 typographer 把口。

    早前有人留意到康文署有套經過精心設計嘅温文意雅告示標語橫額,甚為破格,引來網上小眾討論。今日陽光普照,離開鍵盤,到赤柱走走,畀我發現咗啲嘢。特意寫兩句與大家分享一下。🙂

    [Layout]
    求其粗疏地响聖士提反灣周圍𥄫𥄫,做咗個微型 visual audit,諗住學下嘢。Woow~!真係獲益良多,原來而家尖端標示設計嘅 typography 已經同我以前學嗰套好有距離。首先(見圖由上至下左至右),大大塊告示板,個 layout 唔似有 grid,相當 dynamic,四個主標示 zig zag 咁放,size 不大,語氣和善,活潑可人,綠綠藍藍與泳灘氣氛連成一片。

    [Hyphen]
    Typography 中,英語 punctuation(標點符號)往往最被忽略。「Please - No Kite-flying」三個字中有兩個 hyphens,「Kite-flying」嗰個冇咩問題,怪就怪在「Please」之後嗰個。因為 hyphen 一般用作 compound terms 或 word division,當破折號或冒號咁用好似比較罕見。

    //
    For most writers, the hyphen’s primary function is the formation of certain compound terms. Compound terms are those that consist of more than one word but represent a single item or idea.

    In professionally printed material (particularly books, magazines, and newspapers), the hyphen is used to divide words between the end of one line and the beginning of the next. This allows for an evenly aligned right margin without highly variable (and distracting) word spacing.
    //

    同中文標點好唔同,英文類似破折號嘅短小橫線標點有三種:hyphen (-), en dash (–), em dash (—),長度不一功能各異,唔可以亂用。

    //
    The en dash (–) is slightly wider than the hyphen (-) but narrower than the em dash (—). The typical computer keyboard lacks a dedicated key for the en dash, though most word processors provide a means for its insertion.
    //

    長話短說,日常應用嚟講 en dash 多數用嚟當「至」咁用,如日期或時間,「2005–2018」,「9:00 a.m.–5:00 p.m.」。正統前後冇 space,但我覺得若嫌太迫,kern 疏少少都無傷大雅。至於當破折號(或冒號)以作補充之用就應該用最長嘅 em dash。

    //
    The em dash is perhaps the most versatile punctuation mark. Depending on the context, the em dash can take the place of commas, parentheses, or colons—in each case to slightly different effect.

    Notwithstanding its versatility, the em dash is best limited to two appearances per sentence. Otherwise, confusion rather than clarity is likely to result.

    Do not mistake the em dash (—) for the slightly narrower en dash (–) or the even narrower hyphen (-). Those marks serve different purposes and are further explained in other sections.
    //

    [Apostrophe]
    Prime mark (') 同 apostrophe (’),前者係小直劃,後者係升高咗嘅𢭃號,再想發揮創意都唔應該用錯。鍵盤碼點打,呢度唔多講嘞,自己 google 啦。

    [a.m. and p.m.]
    「a.m.」、「p.m.」係拉丁文「ante meridiem」同「post meridiem」嘅縮寫,所以正寫應該係細階兼有點點。但係設計上有時想省略簡化正寫達至美感要求,我覺得响意思唔被干擾下,可以接受。但時間數字與 am 或 pm 中間,應該有 space,連埋寫成一個字咁會怪怪,尤其出現於正統聲明。

    [Title Case vs Sentence Case]
    究竟幾時用 title case,即每個字頭都大階;幾時先用 sentence case,即只得第一個字大階?!我有啲亂。我嘗試觸摸個 pattern,可能我資質太差,花咗成日都徒勞無功。

    [Text Justification]
    忽左忽右,我估本 guidelines 肯肯定有說明點用法,只係我呢個路人未察覺箇中奧妙而已。「Dangerous Goods Store」,畀我會將「Goods Store」排埋一行,以意思 break line 嘛。不過人哋咁排法,一定有 concept。

    最後,發覺大標示板係用 Helvetica,小標語則用 Arial,當中有咩精心佈局或創意我唔敢亂估,只覺得呢種字款運用嘅 fusion 很富本地混雜視覺文化特色,好可愛。☺️

    … … … … … … … … …

    早前相關康文署標示淺評:
    https://www.facebook.com/…/a.1015316723…/10159910797350570/…

    Source & reference:
    http://www.thepunctuationguide.com/hyphen.html
    http://www.thepunctuationguide.com/en-dash.html
    http://www.thepunctuationguide.com/em-dash.html
    http://www.chicagomanualofstyle.org/…/HyphensE…/faq0002.html

  • hyphen中文 在 暢玩天下 Facebook 的最佳解答

    2017-05-11 17:26:28
    有 20 人按讚


    買網址須知

    「自己的網站」包括三部份:
    1. 自己的網址
    2. 自己的空間
    3. 自己的內容

    先說網址,最近應該很多人需要,買網址我還是建議買「.com」,對,正是因為他稀有,網址就是門牌,他只會越來越少,網路發展還有很長的一段路要走,而我可以確定只有「.com」才能"保值"。我有一個「.com」網址被出價台幣一百多萬,我都沒賣,因為我覺得他只會越來越值錢。養一年網址才台幣500元,但好的網址年年漲價,遠遠超過500。去哪買網址?我習慣去 Godaddy 買。(很舊的教學文:http://wendellyu.com/p/262)

    「.com.tw」「.tw」都只是地域性網址,他的功能只限定在某一區域紅,他無法全世界紅,你去看各大全球品牌,有哪個是用地域性網址,當然,你也許不像我想那麼大、那麼遠,但為何不呢?你永遠不知道未來你會多厲害,假設今天你成為台灣百大網站,有陸資要來收購你的網站,光是「.com」這部分就可以"加價"賣,所以「.com」永遠是買網址的第一優先。

    再來,網址越短越好,大家都知道,大家也應該知道,所有五個英文子音+母音組合的網址已找不到了,但可以試試數字+英文,但若有字數限制,我認為最長不能超過十個字元,越短越好。

    再來,不要用「-」,假設你要用「darkhorse.com」,請不要用「dark-horse.com」,因為「-」是一種特殊字元,所有的特殊字元對SEO都不利,因為Google可能會認定你是 spammer而降低你的權重。(http://www.tricksbag.com/hyphen-in-domain_name/)

    再來,不要用"不好記"、"不好念"的,例如「gjqxbld.com」之類的,在口語傳播上不利,所以我才建議大家用「英文+數字」的組合。

    再來,你的英文網址是否應該和中文品牌/網站名稱有「一致感」,如果你還沒有開始寫,當然最好一起規劃,因為中文品牌還是比較重要,好人做到底,我給大家看一段線上課程的影片,關於「如何決定網站/部落格名稱」,包括了買網址。(https://www.youtube.com/watch?v=7eQaNYvQ0JE&feature=youtu.be)

    有緣看到就好,不用廣為流傳,因為這是我【部落客MBA】的部分課程內容,謝謝,祝大家能夠擁有好的品牌和網址。

  • hyphen中文 在 Coucou法國我的愛 Facebook 的最佳貼文

    2017-01-06 10:23:15
    有 13 人按讚

    Coucou法國我的愛 🇫🇷法語練習簿-19📔

    昨晚去上法文課😆
    老師教的東西越來越多耶!😧
    好在目前還可以消化
    上禮拜老師有教到國籍🇨🇳🇯🇵🇹🇼🇬🇧
    所以這禮拜教我們(parler說)這個動變👍

    📣je parle(parl+s)
    📣tu parles(parl+es)
    📣il/elle parle(parl+s)
    📣nous parlons(parl+ons)
    📣vous parlez(parl+ez)
    📣ils/elles parlent(parl+ent)

    💁在法國觀光旅行想要問人家說你會說英文嗎?🇬🇧
    有以下幾種問法:
    📣1.Parlez-vous anglais?(主詞動詞對調,注意hyphen不可漏掉)
    📣2.Vous parlez anglais?(只限定在口語對話中,不可用在寫作)
    📣3.Est-ce que vous parlez anglais?(Est-ce que相當於中文的"嗎",只要加上它在句首,主詞動詞不用對調,只接順著擺下來,就是疑問句囉!!唸的時候不用提語調。所以老師說它是一個疑問句超好用的法寶呢!!)

    💁當別人問你的時候
    我們可以回答:
    📣1.Oui, je parle anglais🇬🇧.是,我會說英文
    📣2.Non🙅, je ne parle pas anglais🇬🇧.不會,我不會說英文
    📣3.Non🙅, je parle taïwanais🇹🇼,chinois🇨🇳 et japonais🇯🇵 不會,我會說台語、中文和日語

    ✴️注意✴️在說語言的時候,所有語言都是陽性,所以不需要像說國籍的時候有陰陽性的分別唷!

    ✴️影音分享:✴️
    https://www.youtube.com/watch?v=cEa5R8Rs8qE

    #法語學習
    #法語parler動變
    #法語練習簿

你可能也想看看

搜尋相關網站