[爆卦]hello中文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇hello中文翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在hello中文翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者tommyfeb2 (拿鐵可可亞餅)看板YUI標題[歌詞] 01 HELLO 中譯歌詞時間Sun...

hello中文翻譯 在 JJ Sun Instagram 的最佳貼文

2021-02-01 22:18:10

孩子們最新流行的遊戲 #黑犀牛來了 原來是來自麥當勞雙語讀本的故事 搬家期間埋頭整理東西的同時 還是要顧及孩子的感受 噗噗隨時都在期待聽到「黑犀牛來了」每到一段落我就喊一下 她覺得很好玩 這段忙碌的黑暗期也變得很有趣😆 麥當勞從去年開始 只要買$89的Happy meal 就可以獲得一本雙語讀本...




前言:

這張『HOW CRAZY YOUR LOVE』的CD買了之後,
一直都沒特別想要將整張專輯歌詞翻譯出來,
因為其實SONY官方已經有翻譯版本了,
但是偶然的機會之下看到官方翻譯之後,
覺得有些地方跟我的認知有很大的不同,
不過我也不敢保證自己翻譯的就一定正確,
只是我盡力貼近原來的日文歌詞的意思,
如果有不同的看法也歡迎大家留言討論。

另外我會搭配2011/11「WHAT’S IN?」雜誌的訪談,
帶大家了解一下YUI寫下每首歌的小插曲。
今天會一次更新二篇,之後陸續更新,謝謝大家觀看!




01 HELLO



「WHAT’S IN?」訪談
──這是電影『天國之吻』的主題曲。
YUI:因為看過了漫畫之後,腦袋中浮現出不少的畫面,感受到酸酸甜甜的青春滋味,
詞、曲、編曲等等全部都將它完全。

──令人留有印象的是唱「HELLO」這句歌詞時可愛的聲音。
YUI:有一種將跳躍的輕音樂風格好好的組合的感覺。



歌詞原文及翻譯
Hello~
How many 恋してるの I can see すぐにわかるわ
真っ赤な Jealousy抱えて
違う自分に気づいている 危険な夢 触れたくなる どうかしてる?
Hello~
How many 你正在愛著的人 I can see 馬上就知道
懷抱著藏不住的嫉妒
查覺到自己的不對勁 想要碰觸危險的夢境 該如何是好

あの楽園の先に憧れている でも ねぇ ちょっと 飛び込めないわ
こんなアタシの事 アナタ きっと笑うでしょ?
惑わせる 優しい悪魔
憧憬著天堂之上 但是呢 還飛不過去
對於這樣的我 你一定會想笑吧
魅惑又優雅的惡魔

Hello~
Don't stop 気のないフリして Any time 待ちこがれる
情熱 それは手強い
瞳の奥 映る影に かなわない気がするから 忘れたいわ
Don't stop 假裝不在意 Any time 焦急的等待
這份熱情 可不能忽視
在眼中深處 映出的影子 因為感到無法實現的可能性 所以想忘記

でも楽園の先に憧れている 寄り添えば 目を閉じるだけ
そんなアタシだったら アナタ きっと嫌うでしょ?
惑わせる 冷たい悪魔
但是 憧憬著天堂之上 如果能接近的話 只要閉上眼就好
如果是這樣的我 你一定很討厭的吧
魅惑又冷淡的惡魔

いっそ出逢わなかったら 良かったのに… Say Hello, Say Goodbye
始まりの予感 止められない 悔しいけど 好きになる
寧願當作沒有遇見 反而會比較好… Say Hello, Say Goodbye
停止不了這即將開始的預感 雖然感到很懊悔 卻這麼愛上了

その後ろ姿に泣けてくるから たぶん そう きっと 戻れないね
いつかアタシだって アナタ 夢中にさせる
微笑むの かわいい悪魔
Hello~
因為能在那個人身後哭泣 或許可能回不去了
什麼時候可以是我 讓你迷戀
成為微笑又可愛的惡魔
Hello~




好讀網誌版:http://tommyfeb2.pixnet.net/blog/post/26832886




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.24.39
※ 編輯: tommyfeb2 來自: 114.24.24.39 (02/19 22:16)
yui430:推推推!!! 02/21 22:03
jbcsl:推推~ 02/24 00:00

你可能也想看看

搜尋相關網站