[爆卦]guilty日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇guilty日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在guilty日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 guilty日文產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅港腐女學 Funuiology,也在其Facebook貼文中提到, 喊死 16歲嘅細路唔應該承受呢啲野 有位媽媽msg這段錄音給我。 16歲的女生剛經歷過這樣的事情, 情緒比較激動,請見諒。 但這也是她最真切的感受。 (他們說行得正企得正不用變聲, 我唔理佢,強行用software幫她變了聲) =============== 她的媽媽今早託我回...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過80萬的網紅果籽,也在其Youtube影片中提到,|怪癖|女生翻白眼致有反應如做虧心事 21歲男生:愛睇白眼多過睇胸 「看到眼睛翻白,如果真的『好正』的話,會有性興奮,有那種好像做虧心事的感覺,又驚又喜,覺得好像去做賊一樣……」Winston(化名)自小已發現自己喜歡看別人的眼睛,長大後更發現看到別人翻白眼會有性興奮,然而一直不知道原因為何,最誇張...

guilty日文 在 Drama Note 靠看劇續命的社畜 Instagram 的最佳解答

2021-05-27 23:31:46

今天來盤點日劇中的渣男角色🤩 那些看了牙癢癢的壞男人們💕💕  ◾️#重岡大毅 #不知道也無妨 在戲中飾演拋棄女主角 #吉高由里子  只因女主角是殺人犯的女兒🤯 之前還說沒問題結果要結婚馬上反悔😰 氣到瘋掉🤗  ◾️#千葉雄大 #高嶺之花 在這部評價低的日劇中飾演「宇都宮龍彗會」這...

  • guilty日文 在 港腐女學 Funuiology Facebook 的最讚貼文

    2019-06-13 14:13:58
    有 72 人按讚


    喊死
    16歲嘅細路唔應該承受呢啲野

    有位媽媽msg這段錄音給我。
    16歲的女生剛經歷過這樣的事情,
    情緒比較激動,請見諒。
    但這也是她最真切的感受。
    (他們說行得正企得正不用變聲,
    我唔理佢,強行用software幫她變了聲)
    ===============

    她的媽媽今早託我回覆大家:

    「謝謝你,睇佐D留言,阿女一路睇一路喊,今次係感動嘅眼淚,佢覺得自己為上街為關心香港的同伴講出心聲,而原來有好多港人都好有愛,爸爸話佢今早喊住返學考試!謝謝大家!」

    「我早上一早就上班了,昨晚臨睡前我和她亦再度傾談,佢思想都挺成熟的,而這次的經驗對她而言獲益良多,知道香港有很多有共同信念,共同願景的香港人!而且在此之前,她對自己的學業很緊張,緊張到我們怕她面對不起明天的DSE,但昨晚她親口說她開始釋懷,開始覺得DSE沒有那麼可怕!」

    「謝謝各位,有你們讓我女兒,我們的下一代沒有陷入絕望!」

    ===================
    有人幫手聽著打了中英日文字版:

    我今日是其中一位參與示威的人,我有一群朋友大家都是十多歲,今天(6月12日)出來不是為了打卡、不是因為朋輩影響。為什麼我們不顧一切不顧自己的安危走出來?是因為我們喜歡香港這個地方,相信香港是一個自由的地方。政府會聽我們的意見,但原來不會。
    6月9號、103萬人上街,林鄭月娥(香港特首)可以把所有上街的人說的話、所表現的不當一回事。不要緊,我就當你認為我們不夠堅持,我們今天再出來。
    一開始我也不敢下馬路,只敢在天橋看着示威者在樓下,我知道自己很軟弱,我在那一刻真的覺得自己很無助,我在天橋上看到在另一邊的馬路,有一位婆婆。70多80歲也願意出來,為了什麼?不是為了自己。
    我作為一個中學生和同學們沒有做任何暴力的行為!而警察不斷發放催淚彈。知道我當時身處在哪裏嗎?是示威區。不單止一個催淚彈,大家都很大聲,叫你停止。告訴你們我們已經在撤退、要求你不要再放了、在走了、在疏散了。為什麼你們還要不斷在用催淚彈?你知道那邊有多少年輕人嗎?多少老人家?多少社工、基督徒?多少人走出來?
    我在香港生存了16年,不能說很長,但至少這16年也讓我明白香港的核心價值在哪裏。是因為我們有自由,是因為我們以為我們在被施壓時也可以有出來抵抗、出來集會的自由。但原來並沒有,16年我所學所知的所有原來是假的。
    我們的一班同學全部都很好,不顧自己先保護女生,我真的很欣賞他們。但你們到底知不知道他們多少歲?和我差不多大而己,你知不知道我有多慚愧、自責?
    可能你們不知道催淚彈是什麼感受,是十分刺痛、像全身都被火燒一樣。我一邊走的時候看見在更前的人,是真的痛得只能坐在地上。那時我在商場內還是有許多催淚彈的味道,示威者真的逃走不了,只能在大叫、在問有沒有水。有許多比我做得更多的人,還在四處問示威者需不需要生理鹽水洗眼、幫受傷的人洗。
    我這一輩子也不會忘記,最沒有辦法忘記的不是催淚彈有多刺眼,有多辛苦, 有多窒息。我最記得的是為什麼一群上街的、在前線的人被弄得昏迷。他們什麼也沒有做只能吶喊。到底怎麼了?難道在香港言論自由也是這樣奢侈?難道他們在申訴自己的不滿也是在犯罪?

    =========================
    另一人幫手打了英文版:

    I am one of the protester. We have a group of classmates, we are all teenagers, we went out not for posting on social media, there was no peer pressure. Why did I not are about my personal safety? Why did I not care about anything and went to the protest? Why did I do that? Because we love this place called Hong Kong. We believed that Hong Kong was, perhaps, a liberal and free place still. Government would listen to our voices, but that is not the case.

    June 9, 1.03 million went on the street [and protested], [Chief Executive] Lam-Cheng still doesn’t give a damn. None of the opinions expressed by the protesters matter to her.

    I said: Fine, you think that we would retreat. We didn’t have the stamina to go out again.

    At the beginning, I was too afraid to [go on the street]. I stood at the overpass and looked at the people on the street from above. I was not courageous enough to go down the overpass at first. I found myself a coward, I felt so helpless. On the overpass, I saw that there was an elderly woman on the other side. She is at least seventy or eighty years old, but she was on the street. For what? Not for herself. [*sob*]

    I am a secondary school student, with a group of classmates. WE DID NOTHING VIOLENT! Police kept shooting us with tear-gas. Do you know where I was? I was at the [officially assigned] demonstration area.

    One tear-gas bomb was not enough. We [the protesters] were all shouting: Stop […] We are retreating. Please stop. We are retreating. Why were you [the police] still using tear-gas bomb at us? Do you know how many youngsters were there? How many elderlies? How many social workers? How many Christians? They came out. [*sob*]

    [I am 16 years-old]. I have been in Hong Kong for 16 years. It is not a long time. But I have come to learn the Core Values of Hong Kong. We have freedom. We have the freedom to resist even when we are oppressed. The freedom to assembly. The freedom to speak to anyone who would listen. But in reality, these things don’t exist. All the things we thought we have, all the things I knew were lies.

    All my classmates are good people. They don’t care about themselves, they protect all their female classmates first. I really do appreciate them. Do you know how old they are? We are all at the same age. Do you know how guilty I feel right now?

    Perhaps you have no idea how having tear gas shot at you feel like. It hurt so much and so badly. It feels like your whole body is on fire.

    As I was retreating, I saw all those at the frontline. They were hurt so badly they [fell to the ground / could not stand up]. Even when I was inside the shopping mall [nearby], I could still smell the tear gas. We sat on the ground and we could do nothing but shout: is there water? There were people who did so much than I did, they were still asking me if I need water to clean myself or wash my eyes? I will remember them for life.

    But the things I couldn’t forget the most wasn’t how horrible the tear gas felt, how my eyes hurt, how I couldn’t breath. I couldn’t forget the many protesters, people who were hurt, people fell unconscious - they did nothing but shouting . How come freedom of speech has become so costly in Hong Kong? How come expressing our dissatisfaction has become a crime?
    =====================

    日文版:
    (今、私は)16才です。
    今日デモに参加したうちの一人です。
    学校の友達と一緒に参加して、みんな同世代です。

    私たちこうして声を上げたのは、(ソーシャルメディアで)チェックインしたいわけでなくて、
    友達に影響されたわけでもない
    どうして自分の安全を気にせずにデモに参加したかというと、
    香港という場所が大好きだから
    香港は自由があると信じてるから
    政府が私の声を耳に傾けると信じてたが
    そうではなかった。

    6月9日、103万の人が街で抗議したけど、
    林鄭(行政長官・林鄭月娥)にスルーされた。
    全ての人の意見や声が彼女の眼中にはなかったのだ。
    (そして、)私たちの不屈さまだ届いてないかもしれないと思い、
    今日再び運動に参加しました

    最初、私も怯えてて、歩道橋からみんなの様子を見るしかできなかった
    下に降りることができなかった
    自分は弱い人間だと思う

    今思うと、その時の自分が本当に無力だった
    歩道橋から向こうの車道に一人70,80才ぐらいのお婆さんの姿を見えた。
    高齢者さえ参加したのに
    どうして?自分のためではないの!

    私、と高校の学友は決して暴力 など振っていない!
    (しかし)警察から投げられた催涙ガスはすごい数で、途絶える事がなかった。
    当時私はどこにいたと思う?
    デモ地域だった
    催涙ガス一つだけじゃ足りなかったみたいで
    みんなはすでに大声で止めてって言いつつ
    もう退いてるって言いつつ
    止めてと要求して、もう離れていたことを表明したのに

    それなのに催涙ガスが止まらなかったのです、なぜ?

    そこにどれぐらい若者がいたかわかる?どれぐらいお年寄りがいたかわかる?
    たくさんの社会福祉士、クリスチャン、他のみんなもその場に居た!

    16年間香港で生きてて
    これはすごく長い時間じゃない、
    ただ、せめて十六年間通して分かったのが香港のコア・バリューというのは自由であること
    私は圧迫されても抵抗できるという自由があると思ってた
    集会の自由、言論の自由
    でも実はそうではないと思い知った。
    十六年間から学んだこと、知ったこと全部嘘だった。

    学校の友達がみんな優しい
    自分の身を気にせずにまず女子を守った
    すごく感心した。
    彼たちはいくつかと思う?
    私と同じぐらい
    すごく恥ずかしく思って、自分を責めてる
    催涙ガス(投げられたら)どんな気分だったかわからないだろう
    すごく痛かった、全身火傷があるような感じだった
    走って(現場から)離れた最中、前線にいた人も見て
    みんなも痛くて床に座るしかできなかった。
    モールの中にいた時も催涙ガスの匂いが満ちていた
    痛くて歩けなくなって、座るしかできなかった
    何もできなくて、水があるかって叫ぶ事しか出来なかった。

    自分よりもっと貢献した人がいて、
    塩水いる?と周りの人たちに尋ねてて目を洗るのを手伝ってた。
    生涯絶対忘れない
    一番忘れないことは催涙ガスの所為でどれほど痛かったか、目がどれほど痛かったか、息ができなくてどれほど辛かったかということではない!

    忘れないのは、前線に立った人と昏睡に落ちた人も居たことだ
    何もやってなかったのに、ただ叫び続けたのに
    どうして?

    つまりすでに香港では言論の自由はもう贅沢品になったっていうこと??

    自分の不満を訴えることでみな法を犯したっていうこと??

  • guilty日文 在 Gameplay 短片攻略 Facebook 的最讚貼文

    2019-06-13 09:53:24
    有 186 人按讚


    聽完會喊唔只我一個

    有位媽媽msg這段錄音給我。
    16歲的女生剛經歷過這樣的事情,
    情緒比較激動,請見諒。
    但這也是她最真切的感受。
    (他們說行得正企得正不用變聲,
    我唔理佢,強行用software幫她變了聲)
    ===============

    她的媽媽今早託我回覆大家:

    「謝謝你,睇佐D留言,阿女一路睇一路喊,今次係感動嘅眼淚,佢覺得自己為上街為關心香港的同伴講出心聲,而原來有好多港人都好有愛,爸爸話佢今早喊住返學考試!謝謝大家!」

    「我早上一早就上班了,昨晚臨睡前我和她亦再度傾談,佢思想都挺成熟的,而這次的經驗對她而言獲益良多,知道香港有很多有共同信念,共同願景的香港人!而且在此之前,她對自己的學業很緊張,緊張到我們怕她面對不起明天的DSE,但昨晚她親口說她開始釋懷,開始覺得DSE沒有那麼可怕!」

    「謝謝各位,有你們讓我女兒,我們的下一代沒有陷入絕望!」

    ===================
    有人幫手聽著打了中英日文字版:

    我今日是其中一位參與示威的人,我有一群朋友大家都是十多歲,今天(6月12日)出來不是為了打卡、不是因為朋輩影響。為什麼我們不顧一切不顧自己的安危走出來?是因為我們喜歡香港這個地方,相信香港是一個自由的地方。政府會聽我們的意見,但原來不會。
    6月9號、103萬人上街,林鄭月娥(香港特首)可以把所有上街的人說的話、所表現的不當一回事。不要緊,我就當你認為我們不夠堅持,我們今天再出來。
    一開始我也不敢下馬路,只敢在天橋看着示威者在樓下,我知道自己很軟弱,我在那一刻真的覺得自己很無助,我在天橋上看到在另一邊的馬路,有一位婆婆。70多80歲也願意出來,為了什麼?不是為了自己。
    我作為一個中學生和同學們沒有做任何暴力的行為!而警察不斷發放催淚彈。知道我當時身處在哪裏嗎?是示威區。不單止一個催淚彈,大家都很大聲,叫你停止。告訴你們我們已經在撤退、要求你不要再放了、在走了、在疏散了。為什麼你們還要不斷在用催淚彈?你知道那邊有多少年輕人嗎?多少老人家?多少社工、基督徒?多少人走出來?
    我在香港生存了16年,不能說很長,但至少這16年也讓我明白香港的核心價值在哪裏。是因為我們有自由,是因為我們以為我們在被施壓時也可以有出來抵抗、出來集會的自由。但原來並沒有,16年我所學所知的所有原來是假的。
    我們的一班同學全部都很好,不顧自己先保護女生,我真的很欣賞他們。但你們到底知不知道他們多少歲?和我差不多大而己,你知不知道我有多慚愧、自責?
    可能你們不知道催淚彈是什麼感受,是十分刺痛、像全身都被火燒一樣。我一邊走的時候看見在更前的人,是真的痛得只能坐在地上。那時我在商場內還是有許多催淚彈的味道,示威者真的逃走不了,只能在大叫、在問有沒有水。有許多比我做得更多的人,還在四處問示威者需不需要生理鹽水洗眼、幫受傷的人洗。
    我這一輩子也不會忘記,最沒有辦法忘記的不是催淚彈有多刺眼,有多辛苦, 有多窒息。我最記得的是為什麼一群上街的、在前線的人被弄得昏迷。他們什麼也沒有做只能吶喊。到底怎麼了?難道在香港言論自由也是這樣奢侈?難道他們在申訴自己的不滿也是在犯罪?

    =========================
    另一人幫手打了英文版:

    I am one of the protester. We have a group of classmates, we are all teenagers, we went out not for posting on social media, there was no peer pressure. Why did I not are about my personal safety? Why did I not care about anything and went to the protest? Why did I do that? Because we love this place called Hong Kong. We believed that Hong Kong was, perhaps, a liberal and free place still. Government would listen to our voices, but that is not the case.

    June 9, 1.03 million went on the street [and protested], [Chief Executive] Lam-Cheng still doesn’t give a damn. None of the opinions expressed by the protesters matter to her.

    I said: Fine, you think that we would retreat. We didn’t have the stamina to go out again.

    At the beginning, I was too afraid to [go on the street]. I stood at the overpass and looked at the people on the street from above. I was not courageous enough to go down the overpass at first. I found myself a coward, I felt so helpless. On the overpass, I saw that there was an elderly woman on the other side. She is at least seventy or eighty years old, but she was on the street. For what? Not for herself. [*sob*]

    I am a secondary school student, with a group of classmates. WE DID NOTHING VIOLENT! Police kept shooting us with tear-gas. Do you know where I was? I was at the [officially assigned] demonstration area.

    One tear-gas bomb was not enough. We [the protesters] were all shouting: Stop […] We are retreating. Please stop. We are retreating. Why were you [the police] still using tear-gas bomb at us? Do you know how many youngsters were there? How many elderlies? How many social workers? How many Christians? They came out. [*sob*]

    [I am 16 years-old]. I have been in Hong Kong for 16 years. It is not a long time. But I have come to learn the Core Values of Hong Kong. We have freedom. We have the freedom to resist even when we are oppressed. The freedom to assembly. The freedom to speak to anyone who would listen. But in reality, these things don’t exist. All the things we thought we have, all the things I knew were lies.

    All my classmates are good people. They don’t care about themselves, they protect all their female classmates first. I really do appreciate them. Do you know how old they are? We are all at the same age. Do you know how guilty I feel right now?

    Perhaps you have no idea how having tear gas shot at you feel like. It hurt so much and so badly. It feels like your whole body is on fire.

    As I was retreating, I saw all those at the frontline. They were hurt so badly they [fell to the ground / could not stand up]. Even when I was inside the shopping mall [nearby], I could still smell the tear gas. We sat on the ground and we could do nothing but shout: is there water? There were people who did so much than I did, they were still asking me if I need water to clean myself or wash my eyes? I will remember them for life.

    But the things I couldn’t forget the most wasn’t how horrible the tear gas felt, how my eyes hurt, how I couldn’t breath. I couldn’t forget the many protesters, people who were hurt, people fell unconscious - they did nothing but shouting . How come freedom of speech has become so costly in Hong Kong? How come expressing our dissatisfaction has become a crime?
    =====================

    日文版:
    (今、私は)16才です。
    今日デモに参加したうちの一人です。
    学校の友達と一緒に参加して、みんな同世代です。

    私たちこうして声を上げたのは、(ソーシャルメディアで)チェックインしたいわけでなくて、
    友達に影響されたわけでもない
    どうして自分の安全を気にせずにデモに参加したかというと、
    香港という場所が大好きだから
    香港は自由があると信じてるから
    政府が私の声を耳に傾けると信じてたが
    そうではなかった。

    6月9日、103万の人が街で抗議したけど、
    林鄭(行政長官・林鄭月娥)にスルーされた。
    全ての人の意見や声が彼女の眼中にはなかったのだ。
    (そして、)私たちの不屈さまだ届いてないかもしれないと思い、
    今日再び運動に参加しました

    最初、私も怯えてて、歩道橋からみんなの様子を見るしかできなかった
    下に降りることができなかった
    自分は弱い人間だと思う

    今思うと、その時の自分が本当に無力だった
    歩道橋から向こうの車道に一人70,80才ぐらいのお婆さんの姿を見えた。
    高齢者さえ参加したのに
    どうして?自分のためではないの!

    私、と高校の学友は決して暴力 など振っていない!
    (しかし)警察から投げられた催涙ガスはすごい数で、途絶える事がなかった。
    当時私はどこにいたと思う?
    デモ地域だった
    催涙ガス一つだけじゃ足りなかったみたいで
    みんなはすでに大声で止めてって言いつつ
    もう退いてるって言いつつ
    止めてと要求して、もう離れていたことを表明したのに

    それなのに催涙ガスが止まらなかったのです、なぜ?

    そこにどれぐらい若者がいたかわかる?どれぐらいお年寄りがいたかわかる?
    たくさんの社会福祉士、クリスチャン、他のみんなもその場に居た!

    16年間香港で生きてて
    これはすごく長い時間じゃない、
    ただ、せめて十六年間通して分かったのが香港のコア・バリューというのは自由であること
    私は圧迫されても抵抗できるという自由があると思ってた
    集会の自由、言論の自由
    でも実はそうではないと思い知った。
    十六年間から学んだこと、知ったこと全部嘘だった。

    学校の友達がみんな優しい
    自分の身を気にせずにまず女子を守った
    すごく感心した。
    彼たちはいくつかと思う?
    私と同じぐらい
    すごく恥ずかしく思って、自分を責めてる
    催涙ガス(投げられたら)どんな気分だったかわからないだろう
    すごく痛かった、全身火傷があるような感じだった
    走って(現場から)離れた最中、前線にいた人も見て
    みんなも痛くて床に座るしかできなかった。
    モールの中にいた時も催涙ガスの匂いが満ちていた
    痛くて歩けなくなって、座るしかできなかった
    何もできなくて、水があるかって叫ぶ事しか出来なかった。

    自分よりもっと貢献した人がいて、
    塩水いる?と周りの人たちに尋ねてて目を洗るのを手伝ってた。
    生涯絶対忘れない
    一番忘れないことは催涙ガスの所為でどれほど痛かったか、目がどれほど痛かったか、息ができなくてどれほど辛かったかということではない!

    忘れないのは、前線に立った人と昏睡に落ちた人も居たことだ
    何もやってなかったのに、ただ叫び続けたのに
    どうして?

    つまりすでに香港では言論の自由はもう贅沢品になったっていうこと??

    自分の不満を訴えることでみな法を犯したっていうこと??

  • guilty日文 在 Le CoBear Facebook 的精選貼文

    2019-06-13 06:48:38
    有 1 人按讚


    有位媽媽msg這段錄音給我。
    16歲的女生剛經歷過這樣的事情,
    情緒比較激動,請見諒。
    但這也是她最真切的感受。
    (他們說行得正企得正不用變聲,
    我唔理佢,強行用software幫她變了聲)
    ===============

    她的媽媽今早託我回覆大家:

    「謝謝你,睇佐D留言,阿女一路睇一路喊,今次係感動嘅眼淚,佢覺得自己為上街為關心香港的同伴講出心聲,而原來有好多港人都好有愛,爸爸話佢今早喊住返學考試!謝謝大家!」

    「我早上一早就上班了,昨晚臨睡前我和她亦再度傾談,佢思想都挺成熟的,而這次的經驗對她而言獲益良多,知道香港有很多有共同信念,共同願景的香港人!而且在此之前,她對自己的學業很緊張,緊張到我們怕她面對不起明天的DSE,但昨晚她親口說她開始釋懷,開始覺得DSE沒有那麼可怕!」

    「謝謝各位,有你們讓我女兒,我們的下一代沒有陷入絕望!」

    ===================
    有人幫手聽著打了中英日文字版:

    我今日是其中一位參與示威的人,我有一群朋友大家都是十多歲,今天(6月12日)出來不是為了打卡、不是因為朋輩影響。為什麼我們不顧一切不顧自己的安危走出來?是因為我們喜歡香港這個地方,相信香港是一個自由的地方。政府會聽我們的意見,但原來不會。
    6月9號、103萬人上街,林鄭月娥(香港特首)可以把所有上街的人說的話、所表現的不當一回事。不要緊,我就當你認為我們不夠堅持,我們今天再出來。
    一開始我也不敢下馬路,只敢在天橋看着示威者在樓下,我知道自己很軟弱,我在那一刻真的覺得自己很無助,我在天橋上看到在另一邊的馬路,有一位婆婆。70多80歲也願意出來,為了什麼?不是為了自己。
    我作為一個中學生和同學們沒有做任何暴力的行為!而警察不斷發放催淚彈。知道我當時身處在哪裏嗎?是示威區。不單止一個催淚彈,大家都很大聲,叫你停止。告訴你們我們已經在撤退、要求你不要再放了、在走了、在疏散了。為什麼你們還要不斷在用催淚彈?你知道那邊有多少年輕人嗎?多少老人家?多少社工、基督徒?多少人走出來?
    我在香港生存了16年,不能說很長,但至少這16年也讓我明白香港的核心價值在哪裏。是因為我們有自由,是因為我們以為我們在被施壓時也可以有出來抵抗、出來集會的自由。但原來並沒有,16年我所學所知的所有原來是假的。
    我們的一班同學全部都很好,不顧自己先保護女生,我真的很欣賞他們。但你們到底知不知道他們多少歲?和我差不多大而己,你知不知道我有多慚愧、自責?
    可能你們不知道催淚彈是什麼感受,是十分刺痛、像全身都被火燒一樣。我一邊走的時候看見在更前的人,是真的痛得只能坐在地上。那時我在商場內還是有許多催淚彈的味道,示威者真的逃走不了,只能在大叫、在問有沒有水。有許多比我做得更多的人,還在四處問示威者需不需要生理鹽水洗眼、幫受傷的人洗。
    我這一輩子也不會忘記,最沒有辦法忘記的不是催淚彈有多刺眼,有多辛苦, 有多窒息。我最記得的是為什麼一群上街的、在前線的人被弄得昏迷。他們什麼也沒有做只能吶喊。到底怎麼了?難道在香港言論自由也是這樣奢侈?難道他們在申訴自己的不滿也是在犯罪?

    =========================
    另一人幫手打了英文版:

    I am one of the protester. We have a group of classmates, we are all teenagers, we went out not for posting on social media, there was no peer pressure. Why did I not are about my personal safety? Why did I not care about anything and went to the protest? Why did I do that? Because we love this place called Hong Kong. We believed that Hong Kong was, perhaps, a liberal and free place still. Government would listen to our voices, but that is not the case.

    June 9, 1.03 million went on the street [and protested], [Chief Executive] Lam-Cheng still doesn’t give a damn. None of the opinions expressed by the protesters matter to her.

    I said: Fine, you think that we would retreat. We didn’t have the stamina to go out again.

    At the beginning, I was too afraid to [go on the street]. I stood at the overpass and looked at the people on the street from above. I was not courageous enough to go down the overpass at first. I found myself a coward, I felt so helpless. On the overpass, I saw that there was an elderly woman on the other side. She is at least seventy or eighty years old, but she was on the street. For what? Not for herself. [*sob*]

    I am a secondary school student, with a group of classmates. WE DID NOTHING VIOLENT! Police kept shooting us with tear-gas. Do you know where I was? I was at the [officially assigned] demonstration area.

    One tear-gas bomb was not enough. We [the protesters] were all shouting: Stop […] We are retreating. Please stop. We are retreating. Why were you [the police] still using tear-gas bomb at us? Do you know how many youngsters were there? How many elderlies? How many social workers? How many Christians? They came out. [*sob*]

    [I am 16 years-old]. I have been in Hong Kong for 16 years. It is not a long time. But I have come to learn the Core Values of Hong Kong. We have freedom. We have the freedom to resist even when we are oppressed. The freedom to assembly. The freedom to speak to anyone who would listen. But in reality, these things don’t exist. All the things we thought we have, all the things I knew were lies.

    All my classmates are good people. They don’t care about themselves, they protect all their female classmates first. I really do appreciate them. Do you know how old they are? We are all at the same age. Do you know how guilty I feel right now?

    Perhaps you have no idea how having tear gas shot at you feel like. It hurt so much and so badly. It feels like your whole body is on fire.

    As I was retreating, I saw all those at the frontline. They were hurt so badly they [fell to the ground / could not stand up]. Even when I was inside the shopping mall [nearby], I could still smell the tear gas. We sat on the ground and we could do nothing but shout: is there water? There were people who did so much than I did, they were still asking me if I need water to clean myself or wash my eyes? I will remember them for life.

    But the things I couldn’t forget the most wasn’t how horrible the tear gas felt, how my eyes hurt, how I couldn’t breath. I couldn’t forget the many protesters, people who were hurt, people fell unconscious - they did nothing but shouting . How come freedom of speech has become so costly in Hong Kong? How come expressing our dissatisfaction has become a crime?
    =====================

    日文版:
    (今、私は)16才です。
    今日デモに参加したうちの一人です。
    学校の友達と一緒に参加して、みんな同世代です。

    私たちこうして声を上げたのは、(ソーシャルメディアで)チェックインしたいわけでなくて、
    友達に影響されたわけでもない
    どうして自分の安全を気にせずにデモに参加したかというと、
    香港という場所が大好きだから
    香港は自由があると信じてるから
    政府が私の声を耳に傾けると信じてたが
    そうではなかった。

    6月9日、103万の人が街で抗議したけど、
    林鄭(行政長官・林鄭月娥)にスルーされた。
    全ての人の意見や声が彼女の眼中にはなかったのだ。
    (そして、)私たちの不屈さまだ届いてないかもしれないと思い、
    今日再び運動に参加しました

    最初、私も怯えてて、歩道橋からみんなの様子を見るしかできなかった
    下に降りることができなかった
    自分は弱い人間だと思う

    今思うと、その時の自分が本当に無力だった
    歩道橋から向こうの車道に一人70,80才ぐらいのお婆さんの姿を見えた。
    高齢者さえ参加したのに
    どうして?自分のためではないの!

    私、と高校の学友は決して暴力 など振っていない!
    (しかし)警察から投げられた催涙ガスはすごい数で、途絶える事がなかった。
    当時私はどこにいたと思う?
    デモ地域だった
    催涙ガス一つだけじゃ足りなかったみたいで
    みんなはすでに大声で止めてって言いつつ
    もう退いてるって言いつつ
    止めてと要求して、もう離れていたことを表明したのに

    それなのに催涙ガスが止まらなかったのです、なぜ?

    そこにどれぐらい若者がいたかわかる?どれぐらいお年寄りがいたかわかる?
    たくさんの社会福祉士、クリスチャン、他のみんなもその場に居た!

    16年間香港で生きてて
    これはすごく長い時間じゃない、
    ただ、せめて十六年間通して分かったのが香港のコア・バリューというのは自由であること
    私は圧迫されても抵抗できるという自由があると思ってた
    集会の自由、言論の自由
    でも実はそうではないと思い知った。
    十六年間から学んだこと、知ったこと全部嘘だった。

    学校の友達がみんな優しい
    自分の身を気にせずにまず女子を守った
    すごく感心した。
    彼たちはいくつかと思う?
    私と同じぐらい
    すごく恥ずかしく思って、自分を責めてる
    催涙ガス(投げられたら)どんな気分だったかわからないだろう
    すごく痛かった、全身火傷があるような感じだった
    走って(現場から)離れた最中、前線にいた人も見て
    みんなも痛くて床に座るしかできなかった。
    モールの中にいた時も催涙ガスの匂いが満ちていた
    痛くて歩けなくなって、座るしかできなかった
    何もできなくて、水があるかって叫ぶ事しか出来なかった。

    自分よりもっと貢献した人がいて、
    塩水いる?と周りの人たちに尋ねてて目を洗るのを手伝ってた。
    生涯絶対忘れない
    一番忘れないことは催涙ガスの所為でどれほど痛かったか、目がどれほど痛かったか、息ができなくてどれほど辛かったかということではない!

    忘れないのは、前線に立った人と昏睡に落ちた人も居たことだ
    何もやってなかったのに、ただ叫び続けたのに
    どうして?

    つまりすでに香港では言論の自由はもう贅沢品になったっていうこと??

    自分の不満を訴えることでみな法を犯したっていうこと??

  • guilty日文 在 果籽 Youtube 的最讚貼文

    2021-06-17 19:30:13

    |怪癖|女生翻白眼致有反應如做虧心事 21歲男生:愛睇白眼多過睇胸
    「看到眼睛翻白,如果真的『好正』的話,會有性興奮,有那種好像做虧心事的感覺,又驚又喜,覺得好像去做賊一樣……」Winston(化名)自小已發現自己喜歡看別人的眼睛,長大後更發現看到別人翻白眼會有性興奮,然而一直不知道原因為何,最誇張時更會想在別人睡覺時翻開眼皮玩弄。

    最愛大眼美女 女朋友翻眼更大性興奮
    大眼美女,很多人也喜歡,Winston也不例外,在街上看見也會多看兩眼,可是他卻更喜歡這些女生反白眼:「我喜歡又大又圓的眼,瞪大眼會看到眼白那些,眼白越多越好,最好有少許紅筋。」發現自己這個喜好後,Winston會在網上找相片和影片看,卻很少跟人提及這個癖好,形容這是「guilty pleasure」,一直都沒有勇氣公開說。「不知道外界如何看,(反白眼)應該是恐怖片、驚嚇,或者是核突,主要是用來嚇人,感覺就是:你喜歡這麼奇怪的東西?」至今他只會跟伴侶分享,連家人也不知道,幸好至今結交過的另一半也覺得沒大問題。「說過之後好像釋懷了一點,也慢慢normalise(正常化)這個想法,不會覺得自己很奇怪,純粹是有一個特別的取向。」

    看翻白眼會看得心動,難道連擇偶也要先過到反白眼一關?Winston指認識時當然不會知道對方翻白眼「功力」,但是的確覺得眼睛漂亮的女生特別吸引:「大家的溝通更重要,如何看(我喜歡看翻白眼)這件事,這一點我也覺得很重要。大家相處不到,你就算美得曉飛也沒有用吧。」現在他也不時叫現任女朋友翻白眼,性行為時也會請她翻白眼令他有更大性興奮,女朋友也不介意,甚至曾翻白眼讓他拍照。「不過她翻不到很久,覺得眼睛會乾、會不舒服。」

    研究眼睛結構圖 做功課分析自己
    Winston為了這個「性趣」,曾經翻查過很多資料,例如小時候會特地找眼球解剖圖看:「眼睛如何移動、微絲血管如何分佈,我也會看,主要是欣賞。不會說想拿匙羹或甚麼器具要把人眼挖出來,這樣我覺得美感會沒了,太血腥了。」

    他更曾做功課分析自己,發現日本會有色情電影以翻白眼(日文:白目Shirome)作為題材,有一系列翻白眼情節的AV,外國學者也曾統整非典型的性偏好,包括喜歡舔眼睛的「戀眼球(Oculolinctus)」、涉及眼睛的「視覺癖(Oculophilia)」等,他則認為自己的癖好不屬此類,但是在網上卻成功找到有人跟他一樣愛看翻白眼,「有段長時間我以為這個世界只有我自己一個是這樣,後來才發現原來有其他人也跟我一樣,有男有女,心就定下來一點,起碼有人會明白,但至今我在現實中未遇到一個人跟我一樣鍾意看翻白眼。」

    臨床心理學家解謎 因童年經驗愛看翻白眼
    即使覺得自己喜好問題不大,Winston自問仍對自己的取向十分好奇:「我沒有試過想特地去看醫生,但是也想有機會跟一些專業人士討論這件事,不是要令自己沒了這個取向,反而是了解自己為甚麼形成這個喜好,這一點我從小到大也解不通。」

    臨床心理學家吳桂生博士跟Winston見面,認為Winston應該在小時候已對翻白眼很有好感,Winston說:「小學時跟同學玩,看到他們反白眼,覺得好像很厲害,慢慢越來越好像着迷一樣。中學也有嘗試過有女生在我面前反白眼,其實我不是跟她很熟,只是她是很好相處的人;上課時,她拍拍我的膊頭,叫我看着她,之後反白眼,她說是想玩玩,我看了有點反應。」

    吳博士假設,小時候Winston只是覺得反白眼很有趣,是一件很厲害、很特別的事,長大後則將它跟性放在一起,「中間經歷了一些pair up(組合)的過程,一個套餐出來了:一個很友善的人,做一些很特別的事,是給我的,對其他人沒有的,還有我也沒有告訴過他,她卻好像明白我的心意,做了很厲害的事。」他認為,翻白眼跟Winston很正面、對自己很舒服、別人對自己好這些感覺在腦中關連起來,喜歡那件事,就會看得更多,自然會有越來越強烈的感覺。吳博士提醒:「如果越來越依賴白眼引發性興奮就要小心,出現得多是不好的,而且也需要協調。對方心中覺得翻白眼無傷大雅,就去做,但也容許別人有變化,例如別人如果日子久了,不想再有這件事,或者她真的不希望倚賴這件事的話,你也需要有點變化。」

    吳博士指,每個人對性的喜好也可以不同,有些人留意不同部位,有不同動作、不同行為,只要對身體、生活、社交等沒有特別影響,也沒有牽涉到傷害自己、傷害別人,不涉及威迫利誘和欺騙別人,一般都並非有問題的事,也不會定義為病。「情況真的因人而異,不過如果病人帶着這些問題而來,他是覺得很困擾、很不妥、很不自然,我就會幫忙找出覺得不尋常背後是甚麼,他想如何改變。」

    影片:
    【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
    【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
    【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
    【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
    【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)

    果籽 :http://as.appledaily.com
    籽想旅行:http://travelseed.hk
    健康蘋台: http://applehealth.com.hk
    動物蘋台: http://applepetform.com

    #怪癖 #翻白眼 #性興奮 #性趣 #日本
    #果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家

  • guilty日文 在 蔡依林 Jolin Tsai Youtube 的最佳貼文

    2020-12-16 21:00:11

    黑暗童話美人魚前傳
    ⚠️警語:本 MV 影片畫面可能會令人不舒服。未滿六歲之兒童不宜觀賞。
    📌 繁/简/Pinyin/English/한글/日本語 subtitles are available. (Please click on 'CC' button)

    Ugly Beauty 睽違兩年再度釋出專輯第七章節巨作《甜秘密》,
    Jolin 蔡依林再造華語樂壇新巔峰,攜手鬼才導演廖人帥開創暗黑童話世界觀,
    更邀請 360 萬訂閱超人氣 YouTuber @老高與小茉 Mr & Mrs Gao助力說書,
    為華人打造黑鱗鮫人奇幻傳說故事,窺探美人魚不為人知的秘密。

    📢 數位收聽 : https://jolin.lnk.to/UglyBeauty
    🔔 訂閱蔡依林頻道 : https://sonymusic.pse.is/jolin

    ・Video Credit・
    Production & Artist Management|
    凌時差音樂製作有限公司 Eternal Music Production Company Ltd
    Chief Executive Producer|蔡依林 Jolin Tsai
    Artist Manager|王永良 Tom Wang
    Assistant Artist Manager & Artist Image Consultant|許嘉倩 Rain Hsu Manager
    Assistant|林淑鈴 Lin-Shu-Ling
    Choreographer|Kiel Tutin
    Choreography Consultant|徐聖展 Andy Hsu

    Marketing |徐立桀 Marco Hsu
    Unit Still Photographer|黃義文 Evan Huang
    Unit Videographer|梅澤 Jimmy Mei

    Make Up|邱亞歷 Yali Chiu
    Hair Stylist|何翰聰 Johnny Ho @ hc Hairculture
    Stylist|小乖 David Lai (Dfriend office)

    特別演出|老高與小茉

    導演|廖人帥
    編劇|廖人帥
    剪接|廖人帥、好餓
    副導演|好餓
    舞蹈統籌|王守婕
    製片|林阿蜓
    執行製片|姚盈旭、高銘均
    生活組|朱芸廷
    攝影指導|游凱迪
    攝影大助理|楊家哲、謝明捷
    攝影組:楊景廷、何一勤 、蔡孟哲、張庭瑜
    軌道操作員:徐純南、吳東陽
    機械手臂:張亦誠、涂健旭
    空中航拍:何文欽
    燈光師|宋明哲 、曾泓銘
    燈光組|李培源、莊凱程、洪名洋、謝憲欽、紀朝元、趙軍賢、吳芳源、陳柏成、蘇志豪、林祐聖、劉睿綱、劉志祥、藍功民
    美術指導|雞肉飯
    執行統籌|曾怡瑄
    美術執行|邱粵、周庭羽
    平面設計|張誠恩、許之
    美術助理|李庭萱、程凱揚
    美術實習生|鄭淳方、陳頎、黃佩慈、黃莉婷
    特別感謝|許慈恩
    質感總監|陳新發
    質感統籌|林佩蓁
    質感執行|許毓娟、陳欣慧
    質感專員|謝忠恕、郭佳妤、吳妍樺、翁弋涵、陳靖恩、陳孟晴
    大魚雕塑|陳家宏、莊清泰
    竹編|禮竹軒工作坊
    服裝總監|李懿格

    服裝師|許巧瑩、阮佩華、李驊娟
    妝髮設計|章鉝涵、王長詩、林亞靜
    演員管理|李怡萱
    演員管理執行|高欣郁

    爆破組|林正德、蔡雅玲、李忠隆 、黃合陽
    場務|張家瑋、唐偉城、韓子翔、林韋廷、陳茂榮、呂彥霆、李佳杰、任奕嘉、張維展、李正豪
    側拍花絮|亞歷三小、彭盛樟、歐陽士祥
    排版設計|吳建龍

    舞者|賈皓鈞、高紹桓、黃顯翔、蔡儀蘋、劉樸、郭靜婷、李英如

    演員|布雷克、朱俐安、姜雲、玉兔、 陳曉君、江忠明、程怡慈、陳冠任、羅濟豪、張茗昱、王勇達、高志偉、張鶴騰、潘皇佐、千苡桐、李香均、珊卓拉、朱珮瑢、謝東豪、林道禹、楊東益、羅大偉、王郁仁、李凱文、陳柏彰、林秉憶、邱望、陳思叡、張文忠、饒宇玉、劉書寧、周羽宸、王竣民、傅小娟

    視覺特效製作|再現影像製作股份有限公司
    視覺特效總監|郭憲聰
    特效製片|黃棨雋
    技術總監|范屹閔
    動畫總監|陳尚柏
    CG 總監|陳昭詠
    特效協調 |王建程、易采慧、陳姵均
    合成組長|謝欣霏
    資深合成師|朱益華、徐佳佑、黃耀霆
    助理合成師|李珞丞
    數位視覺設計師|王建程、吳沄芳、江佳芫、戴子書、蘇聖智、謝宜珊
    特效模擬|陳棠、劉育均、陳威翔、馬松稚、賴柏東
    特效 TD|白晢亭
    追蹤組長|曾俊瑋
    鏡頭追蹤|王建程
    資深模型師|李鑒原、林思吟
    模型師|林香吟
    骨架綁定|江佳芫
    動畫師|林庭聿、潘欣榆、江佳芫、張寧恩
    概念美術總監|呂奇駿
    概念美術設計師|吳怡萱
    現場特效指導|郭憲聰
    現場特效|王建程、馬松稚
    行政企劃|黃千真、呂旻穎

    調光師|江怡勳
    數位修補|馮安安
    音效設計|健康合作音樂製作有限公司 林先敏
    花絮剪輯|時刻影像、劉尹全、羅紫婕

    協力廠商|
    鴻臣影視製片場
    新彩廣告事業有限公司
    力榮影業有限公司

    特別感謝:台灣CQB俱樂部

    ・Song Credit・
    OT|CAKE
    中文作詞|阿弟仔
    OA/OC|蔡依林 / Olof Lindskog / Hayley Michelle Aitken / Johan Moraues
    Producer|Starr Chen陳星翰 (跳蛋工廠EGGO Music Production)
    Executive Producer|潘信維 Lil Pan (跳蛋工廠EGGO Music Production)
    Arranger|Starr Chen陳星翰(跳蛋工廠EGGO Music Production) / Morrison馬仕釗 (跳蛋工廠EGGO Music Production)
    Eletric Guitar|巴龍隆 Parungrung
    Recording Engineer|陳振發 Jansen Chen / 陳文駿 AJ Chen
    Recording Studio|白金錄音室 Platinum Studio / 強力錄音室 Mega Force Studio
    Guitar Recording Engineer|林清智 Zachary Lin
    Guitar Recording Studio|好威龍音樂工作室 How We Roll Music Studio
    Mixing Engineer|Luca Pretolesi
    Mixing Assistant Engineer|Scott Banks / Andy Lin
    Mixing Studio|Studio DMI

    ・Subtitle Credit・
    英文 : @賓狗單字Bingo Bilingual
    日文 : 榤康特工作室
       蘇宥沂Wendy Su, Katy Hsu
    韓文 : 貝爾達日韓范特西

    ・更多蔡依林消息 ・
    蔡依林官方臉書:https://www.facebook.com/hoo.jcai
    蔡依林官方Instagram: https://www.instagram.com/jolin_cai/

    Sony Music Taiwan CPOP - 華語粉絲團
    https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP/
    Sony Music Taiwan CPOP - Instagram
    https://www.instagram.com/sonymusic_taiwan/

    #蔡依林 #甜秘密 #訂閱頻道開啟鈴鐺接收影片通知

你可能也想看看

搜尋相關網站