為什麼這篇god bless you用法鄉民發文收入到精華區:因為在god bless you用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者atm (OK)看板Eng-Class標題[請益] godspeed時間Sat May 21 1...
今天打開m-w字典網站看到godspeed這個有點舊的字的介紹
意思好像是祝有個很成功安全的旅程
美國人對於奮進號(Endeavour)最後一次的任務紛紛使用了這個字...之類
http://www.merriam-webster.com/trend-watch/2011/05/19/?&t=1305952733
想問這個字跟經典老歌Unchained Melody的歌詞有關係嗎
(有看第六感生死戀與家有喜事的人應該不陌生^^)
我搜尋到很多個"God speed your love to me" 和一些"Godspeed your love to me"
不知道應該何者為正確?
如果god 和 speed是兩個字 但為甚麼speed不用加s?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.122.87