[爆卦]giza發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇giza發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在giza發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 giza發音產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅世界,進行中 The Ongoing World,也在其Facebook貼文中提到, [Book ‧ 椰棗樹下的微笑] 為了宣傳這本書,出版社很用心地幫我聯繫媒體刊登書摘,知識家網站和UDN的書摘分別講前進南極前/前進南極後的故事,可以合在一起讀;中央社的書摘是我在這本書裡非常喜歡的一個段落,說的是「第五度申請印度簽證被拒絕的那天,轉了三小時的車去看金字塔卻發現金字塔已經關...

  • giza發音 在 世界,進行中 The Ongoing World Facebook 的精選貼文

    2016-02-24 22:00:58
    有 132 人按讚


    [Book ‧ 椰棗樹下的微笑]
     
    為了宣傳這本書,出版社很用心地幫我聯繫媒體刊登書摘,知識家網站和UDN的書摘分別講前進南極前/前進南極後的故事,可以合在一起讀;中央社的書摘是我在這本書裡非常喜歡的一個段落,說的是「第五度申請印度簽證被拒絕的那天,轉了三小時的車去看金字塔卻發現金字塔已經關門之後,一段發生在埃及某棵椰棗樹下的故事」。
     
    這段故事出現在《出發!到世界討生活:人生逗號,一個女生的環球361天》的p.268,沒有搭配照片,原因是版面實在擠不進去了,但我實在很喜歡這些照片,所以補充在這裡。
     
    照片中那位抱著橘衣小男孩的灰衣孩子,就是故事中主動找我聊天的小主人翁,他年紀其實也很小,但抱著更小的弟弟時,眼神卻自然流露出小大人的光彩。或許現在這家人早就忘記我這位萍水相逢的客人,但每次想起在椰棗樹下打鼓唱歌的老阿嬤,剝椰棗給我吃的年輕祖母,心裡總會泛起一股暖流。
      
    不經意的善意,可能會溫暖人的一輩子
        
    ■ 知識家網站
    http://www.knowledger.info/2016/02/19/go-around-world/
     
    ■ UDN「閱讀頻道」
    極地也能上臉書打卡 她告訴你南極之旅有多瘋狂
    http://udn.com/news/story/7059/1511771
     
    ■ 中央社網站「每週好書讀」
    http://www.cna.com.tw/Proj_GoodBook/1735.aspx
     
    ---
    埃及‧塞加拉
    金字塔下一杯茶
     
      第五次申請印度簽證被拒那天,我獨自搭車到位於開羅南方約三十公里的塞加拉(Saqqara),那裡屹立比吉薩(Giza)金字塔群更古老的階梯金字塔(Pyramid of Djoser),建於西元前二十七世紀,六層階梯狀建築,有近二十層樓高。
     
      金字塔中沉睡著埃及古王朝第三王朝法老左塞爾(Djoser),他曾夢見自己不斷爬樓梯,一路往天空的方向去。醒後,他喚來大祭司印和闐為他蓋一座「延伸到天上的墳墓」,智慧過人的印和闐,用柱子分散巨大石塊的重量,一階階往上加高,建造一個以房間、廊道構築的迷宮。深受法老信賴的印和闐,名字被刻在金字塔法老雕像的基座上,左塞爾就算到另一個世界,也要帶著他去。
     
      有一陣子,我時常做爬樓梯的夢,在昏暗積水的空間裡上上下下,周遭色調泛黃幽微,怎麼也走不到目的。後來查資料,向上爬樓梯,是種力求上進的心理投射,向下則反應不順利的人生。
     
      出國後,大概是跳脫人生軌道,我再也沒做過樓梯夢。看到階梯金字塔的典故時,卻瞬時起了雞皮疙瘩。
     
      從開羅到塞加拉沒有直達車,得先搭地鐵到吉薩站,乘公車到Marishay,轉小巴到塞加拉,再招三輪摩托車或步行前往,以吉薩市區的交通混亂程度,單程恐得超過兩小時。
     
      吉薩車站外沒有站牌,我和人們一起站在馬路邊攔車,滿載的公車呼嘯而過,過站不停,手心裡寫著Marishay、Saqqara 阿拉伯文拼字的紙條逐漸被汗水浸軟。
     
      歷經拖延一早上仍一無所獲的印度使館之旅,其實我也明白,巴士一轉再轉,到金字塔時一定關門了,但不知道是與自己賭氣,還是與連續退我五次件的印度使館賭氣,我就是要去。
     
      最後,幾位埃及年輕人幫我攔下一輛公車,我抓住車門旁的把手,和大家一樣半吊在車門外。幾站後,車內出現鬆動跡象,一位老人問明我的目的地,將我一把拉進車內,接近Marishay 時,又拉拉背包提醒我下車。
     
      耗費三個多小時來到金字塔,幾位遊客迎面走來,揮著手對我說「關門啦!關門啦!」一輛遊覽車駛過,捲起一片沙塵。
     
      無力與疲憊一下子湧上,我望著椰棗樹間露出的金字塔尖頂,怔怔落下淚來。

    ***

      「Hi, what's your name?」我匆忙抹抹臉頰,一位打赤腳、穿制服的男孩從身後的的泥土小路冒出來,旁邊跟著一位更小的男孩。

      「Joyce.」我回答。他笑笑,小心地發音:「Nice to meet you.」

      「Nice to meet you, too.」他又繼續問我從哪來、來埃及幾天、喜不喜歡埃及,生硬的句子感覺像在背誦課文,卻單純得很可愛。

      「妳想喝茶嗎?」我點頭,男孩領著我到小路盡頭漆成鮮亮黃色的兩層樓房,空蕩蕩的客廳,裡頭擠的女眷與小孩恐怕比家具擺設還多。大家雙眼圓睜,紛紛探頭想把這位「外國人」看仔細。

      這家的曾祖母看到我,笑開了。她一手牽著曾孫女,一手牽著我到外面院子的地毯坐下。拉過旁邊的鼓,唱起輕快的歌謠。「這是歡迎曲。」男孩挨在我耳邊說。大家紛紛往戶外移,年輕的祖母端出一碗椰棗,指指上頭,示意是從那棵結實纍纍的椰棗樹落下來的。她幫我剝開、去籽,遞到我嘴邊。我眼眶一熱,張嘴吃了,連續幾天閉門羹後,這素不相識的一家人,竟對我張開雙臂。

      小女孩們端出熱茶與一包糖,我想起空蕩蕩的客廳,不好意思加糖,女孩們拿起湯匙幫我舀了一大杓。我們喝茶吃椰棗,由小男孩當翻譯,祖母示意我幫大家拍照,眾人手指在液晶螢幕上指指畫畫,無比好奇。

      後來這家的爸爸到家,他是階梯金字塔的解說員。他邀我住一天,但我已報名隔天黑白沙漠的團。最後,他與男孩帶我去搭車,揮揮手:「歡迎妳隨時回來。」

    ***

      第六趟走進印度駐埃及使館,大使終於同意給我單次進出的印度「記者觀光簽」(Journalist Tourist Visa),要價五百五十三埃磅,比一般兩百八十埃磅的觀光簽證貴一倍,由於窗口大媽沒零錢找,實收五百五十五埃磅。

      她接著說:「簽證今天發不出來,妳明天再領件。」我把臉貼近窗口,忍住想大叫的衝動,一字一字對她說「我‧今‧天‧要‧走」。

      大媽閉上嘴,一小時後,我終於把貼上簽證的護照揣在懷裡。門口警衛向我道恭喜,我泫然欲泣向他揮手,大步離開使館,頭也不回。

    ***

      最後,我沒能回到塞加拉,那杯茶的熱度卻留在心裡。境遇下到階梯谷底時,總有這樣的暖意一把將我拉回來,無一例外。
      
     
    ---
    《出發!到世界討生活:人生逗號,一個女生的環球361天》
     
    博客來網路書店 http://www.books.com.tw/products/0010704057
    金石堂網路書店 http://goo.gl/9Jpfmc
    三民網路書店 http://m.sanmin.com.tw/Product/Index/005515696
    誠品網路書店 http://goo.gl/SMCiFs
    讀冊生活 http://www.taaze.tw/sing.html?pid=11100773596

  • giza發音 在 媽媽監督核電廠聯盟 Facebook 的最佳貼文

    2013-11-01 13:16:26
    有 54 人按讚


    媽盟週末影展 - ⟪ 直到永遠 - 核廢夢魘。Into Eternity - Radioactive Waste ⟫ (2010年發行, 丹麥出品, 英文發音, 片長79分鐘。)好多難得一見的場面, 真的很精彩喔~~

    媽盟週末影展 - ⟪ 直到永遠 - 核廢夢魘。Into Eternity - Radioactive Waste ⟫ (2010年發行, 丹麥出品, 英文發音, 片長79分鐘。)

    引人入勝,發人深省的一部,帶我們深度理解芬蘭 Onkalo 核廢料永久貯存場,的紀錄片電影。片中有好多難得一見的場面, 真的很精彩喔~~

    芬蘭 Onkalo 核廢料永久貯存場真的安全嗎? 核廢料處理真的有解嗎?全球核能工業彷彿都把目前芬蘭 Onkalo 核廢料永久貯存場當成是聖城耶路薩冷般的膜拜朝聖, 但事實真的是如核工業所宣稱的那樣萬無一失嗎?

    這部影片的丹麥籍導演 Michael Madsen 長期追蹤拍攝芬蘭 Onkalo核廢料永久貯存場的開發建設, 他借由 Onkalo核廢料永久貯存場的例子, 從技術的, 人文的,環境的, 社會的, 各種層面分析核廢料處置的核心問題。

    更多有關核廢料處置以及核能安全的相關資訊, 可以在這個 ⟪ 直到永遠 - 核廢夢魘。Into Eternity- Radioactive Waste ⟫ 電影的官網上找到:
    http://www.intoeternitythemovie.com/nuclear-facts-2/

    英文電影簡介:
    his film explores the question of preparing the site so that it is not disturbed for 100,000 years, even though no structure in human history has stayed standing for such a long period.

    "Every day, the world over, large amounts of high-level radioactive waste created by nuclear power plants are placed in interim storage, which is vulnerable to natural disasters, man-made disasters, and societal changes. In Finland, the world’s first permanent repository is being hewn out of solid rock – a huge system of underground tunnels – that must last the entire period the waste remains hazardous: 100,000 years."

    Once the repository waste has been deposited and is full, the facility is to be sealed off and never opened again. Or so we hope, but can we ensure that? And how is it possible to warn our descendants of the deadly waste we left behind? How do we prevent them from thinking they have found the Giza pyramids of our time, mystical burial grounds, hidden treasures? Which languages and signs will they understand? And if they understand, will they respect our instructions?

    Experts above ground strive to find solutions to this crucially important radioactive waste issue to secure mankind and all species on planet Earth now and in the near and very distant future."

    完整版影片請由此進:
    http://youtu.be/J2OKY00fmWY

你可能也想看看

搜尋相關網站