[爆卦]fracture中文電影是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇fracture中文電影鄉民發文收入到精華區:因為在fracture中文電影這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者a1000359 (Capillaria hepatica)看板movie標題[請益] 破綻 F...




電影版大大們初一新年快樂

最近過年把安東尼霍普金斯的老片《破綻》翻出來看

但其中有一段劇情的台詞

不知道是否因為是翻譯關係抑或我沒意會到

我反覆看了一下還是不太懂

在律師男主角被邀約到女主角(新律師事務所的上司)家吃飯

透漏自己決定要繼續追殺人案而與女主角起了口角後

女主角的老爸法官跟他說了幾句話

「有些人就是搞不懂收入低的公職,

偶爾要投入一點賭注押在壞人的良心上。

我們工作上不能在三年級的教室談到這種事,

在鄉村俱樂部更衣室也不宜談論,

但做了就很難脫身了。」

下面是我找到的原文台詞


You know what nobody understands about certain kinds

of low-paid public service work?

Every now and then you get to put a fucking stake

in a bad guy's heart.

Now, we're not supposed to talk about that

when we visit a third grade classroom for career day

and it doesn't get you very far into a country club locker room

but it's hard to beat when you actually get to do it.

乍看之下翻譯好像也沒有什麼問題

從男主角聽到的反應來看

(我推測)女角老爸應該是贊同他繼續追案子

但我還是不太明白這段台詞是否有什麼我沒 Catch到的寓意

有請版上大大解惑 感恩

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.214.159 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1579942390.A.8F6.html
Anakin : 沒看過這片,不過英文不是中文那個意思 01/25 17:01
a1000359 : 大大能幫忙簡略翻譯一下嗎 救救菜英文QQ 01/25 17:04
kermomo : 你知道沒人懂的關於的某些低收入公公共服務的事是 01/25 19:47
kermomo : 什麼嗎? 時不時地你就是得在壞人身上下他媽的注. 01/25 19:47
kermomo : 你知道,當我們受邀去三年級的職業日時我們不太該 01/25 19:47
kermomo : 談這事,能上鄉村俱樂部也不是什麼成功的事情,但 01/25 19:47
kermomo : 當你真的碰上這事的時候你還是很難不去做 01/25 19:47
kermomo : 鄉村俱樂部應該是說如果你樂衷於低收入公職的話就 01/25 19:48
kermomo : 賺不了什麼錢、只能去鄉村俱樂部的意思吧~感覺是這 01/25 19:48
kermomo : 樣 01/25 19:48
ha5438044 : 這是Netflix的翻譯嗎?也太扯 01/25 22:06
Anakin : 這不是Netflix的翻譯,Netflix字幕意思比較正確 01/26 09:11

你可能也想看看

搜尋相關網站