[爆卦]fools garden lemon tree中英歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇fools garden lemon tree中英歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在fools garden lemon tree中英歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 fools產品中有1815篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 泰國雖然有許多的歌,超級無敵多的歌,但會有哪幾首歌連不聽音樂的人,聽到前奏一開始就準備要跳上來,這首歌就是那些歌的一首,這首歌前奏是鼓開始的前奏,對的!就這麼簡單的前奏就好像時間倒數,是身體要起飛的時間倒數。 這首歌變成派對的國歌之一了,但雖然是國歌,每個樂團都會都拿來表演,但要真的能唱得很好的話...

 同時也有523部Youtube影片,追蹤數超過1,280萬的網紅Bie The Ska,也在其Youtube影片中提到,ถึงคราวของ นักร้องเพลงร็อค ต้องมาสั่งอาหารตามสั่ง ในสไตล์และรูปแบบของตนเอง การสั่งของพวกเขาเหล่านั้นจะเป็นยังไง รอบนี้ผมขนมาหลายคนเลย ทั้ง Bodyslam,Cl...

fools 在 好日曆 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 18:19:18

所謂生命中的熱情,並不是因為你很喜歡所以事情就會變得輕鬆簡單。相反,即使犧牲很多、有許多的打擊,但你每天起床都願意重新站起來,拼命地迎接挑戰,這才是熱情。 - 熱情的英文 passion 除了我們慣於用來形容對事物激烈的情感以外 更根本的意涵,是帶著對無私犧牲奉獻精神的 有部關於耶穌的電影叫《受...

  • fools 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-21 22:01:52
    有 56 人按讚

    泰國雖然有許多的歌,超級無敵多的歌,但會有哪幾首歌連不聽音樂的人,聽到前奏一開始就準備要跳上來,這首歌就是那些歌的一首,這首歌前奏是鼓開始的前奏,對的!就這麼簡單的前奏就好像時間倒數,是身體要起飛的時間倒數。

    這首歌變成派對的國歌之一了,但雖然是國歌,每個樂團都會都拿來表演,但要真的能唱得很好的話不簡單,Silly Fools 的歌其實每一首都很難,敢隨便用他們的歌曲表演簡直就是自殺一樣,他們不只曾經是天團,可以說是神團了,難度超級難。

    這首歌的歌詞也不錯,泰文歌詞不常有這一種直接嗆別人的歌,這首歌是說女朋友喜歡一直煩他,他就覺得說我們討論一下,把一直煩一直煩改成說撒個嬌好嗎?可愛一點是不是會比較好??

    https://youtu.be/AVdg8YekE8Q

    「學泰文請私訊」

    課程內容
    https://drive.google.com/drive/folders/1dVYHYSVVFnX2u8AUjj0KgQBo2eNq5nWw?usp=sharing
    
YouTube ► http://www.youtube.com/c/TaihuaLin
    Blog ► taihualin.pixnet.net
    For Work ► [email protected]

  • fools 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-17 21:14:50
    有 121 人按讚

    The Sound Of Silence ◎Simon & Garfunkel
     
    Hello darkness, my old friend
    嗨囉,黑暗吾友
    I've come to talk with you again
    我又來到你眼前與你交談
    Because a vision softly creeping
    因著一種幻覺正悄悄向我爬來
    Left its seeds while I was sleeping
    趁我深眠留下種子遍地
    And the vision that was planted in my brain
    爾後深植於我腦海之中
    Still remains
    不斷纏繞
    Within the sound of silence
    伴隨寂靜之聲
     
    In restless dreams I walked alone
    無盡的夢裡我隻身行走
    Narrow streets of cobblestone
    於狹窄的鵝卵石之街
    'Neath the halo of a street lamp
    在路燈的光暈之下
    I turned my collar to the cold and damp
    我豎起衣領抵禦寒氣與溼氣
    When my eyes were stabbed by the flash of a neon light that split the night
    當一束劃破夜空的霓虹刺穿我的眼
    And touched the sound of silence
    觸摸著寂靜深處的聲音
     
    And in the naked light, I saw
    在奪目得近乎赤裸的光中,我看見
    Ten thousand people, maybe more
    成千上萬的人,或許更多
    People talking without speaking
    人們交談卻未發聲
    People hearing without listening
    聽見一切卻不聞
    People writing songs that voices never share
    人們寫下那些歌,卻未曾共享歌聲
    And no one dared
    終於無人再膽敢
    Disturb the sound of silence
    打擾寂靜之聲
     
    "Fools", said I, "You do not know
    「蠢人」,我說,「你不知道的是
    Silence like a cancer grows
    寂靜正如癌症蔓延滋長
    Hear my words that I might teach you
    仔細聽我的言語讓我教導你
    Take my arms that I might reach you"
    抓住我手臂讓我拯救你」
    But my words, like silent raindrops fell
    但我的話語,正寂靜如雨滴墜落
    And echoed
    並且敲起回音
    In the wells of silence
    於寂靜之井中
     
    And the people bowed and prayed
    於是人們鞠躬、祈禱
    To the neon god they made
    向著他們創造的霓虹之神
    And the sign flashed out its warning
    警告的燈在其中閃熾
    In the words that it was forming
    組織所有文字
    And the sign said,
    靜謐訴說:
    "The words of the prophets are written on the subway walls
    「先知的話語已被篆刻於地鐵牆上
    And tenement halls"
    與屋宇大廳裡
    And whispered in the sound of silence
    並低語於寂靜之聲中」
     
    -
     
    ◎作者簡介
     
    Simon & Garfunkel是著名美國民謠搖滾音樂二重唱組合,是六十年代最流行的樂團之一,被視為該年代社會變革的反文化偶像。其成名曲多不勝數,如〈The Sound of Silence〉、〈Scarborough Fair〉、〈Bridge Over Troubled Water〉等皆為家喻戶曉的名曲。
     
    -
     
    ◎小編淵智賞析
     
    〈The Sound of Silence〉是Simon & Garfunkel1964年的首張錄音室專輯《Wednesday Morning, 3 A.M.》中的一首歌。推出後卻售量慘淡,也導致兩人散夥。到了1965年春天,該歌曲開始在電台上播放,卻意外獲得播放量的增長,也使製作人決定重新將此歌進行混音並發行,〈The Sound of Silence〉因此爆紅,也使Simon & Garfunkel重組,並以該歌名作為第二張專輯的名字。
     
    介紹完歌曲背景後,讓我們來開始看這首歌。從其中的詞彙選用,如「黑暗darkness」、「鵝卵石之街streets of cobblestone」、「霓虹neon」,我們不難感知到歌曲的場景錯落於彷彿十九世紀的倫敦,因為霧氣蔓延而顯得似乎無盡的街。歌曲開始於一種精神狀態的模擬「Because a vision softly creeping因著一種幻覺正悄悄向我爬來/Left its seeds while I was sleeping趁我深眠留下種子遍地」,此一幻覺的襲來承襲前面的「darkness黑暗」,我們可以意識到不管接下來發生的事情為何,對敘事者而言,他已經陷於一種昏昧、幻覺蔓生的精神狀態。當我們感知到了此一型態之後,這段便以「Within the sound of silence伴隨寂靜之聲」作收,這是這首歌第一次出現「矛盾」的語境——究竟寂靜深處為何會有聲音呢?
    帶著這樣的疑問,我們來到了下一段,與第一段的精神狀態不同,第二段的描述卻絲毫未帶有個人的意識,而是從外界種種來進行投射——敘事者在無盡的街上行走,為了抵禦濕氣與寒氣而將領袖立起,而即使如此,卻依然有些事物是能穿過領袖直接侵襲的,那就是霓虹。我們不難感知到這裡的「霓虹」似乎帶有著文明、發展的想像,當這種感覺卻依然停留在模糊的型態,卻又回到了第一段那樣類似的語句作結:「And touched the sound of silence觸摸著寂靜深處的聲音」。然而有了第一段的內在精神型態、第二段的外在世界描摹,我們便似乎開始感受得到究竟何謂「sound of silence」。
     
    接著,來到了第三段,承接上段的光,敘事者的意識開始與外界結合,而使得他看見了幻覺「And in the naked light, I saw在奪目得近乎赤裸的光中,我看見/Ten thousand people, maybe more成千上萬的人,或許更多」,這樣的幻象似乎替sound of silence作出了一種情境式的衍釋——到了此時,sound of silence的具體特徵也終於浮現:「People talking without speaking人們交談卻未發聲/People hearing without listening聽見一切卻不聞/People writing songs that voices never share人們寫下那些歌,卻未曾共享歌聲」。交談卻未出聲,聽見一切卻聽而不聞,擁有歌曲卻未共享歌聲,這是一種冷漠的姿態,在二重唱所生存的當代,這種冷漠、文明以及歌曲所想抵抗的意識形態正好重疊在此刻。因此,在下一段,他們也終於第一次對此冷漠做出了痛心的批判:
     
    "Fools", said I, "You do not know
    「蠢人」,我說,「你不知道的是
    Silence like a cancer grows
    寂靜正如癌症蔓延滋長
    Hear my words that I might teach you
    仔細聽我的言語讓我教導你
    Take my arms that I might reach you"
    抓住我手臂讓我拯救你」
     
    然而,最淒涼的是,這樣的痛心疾首,卻依舊被冷漠所吞噬:「But my words, like silent raindrops fell但我的話語,正寂靜如雨滴墜落/And echoed
    並且敲起回音/In the wells of silence於寂靜之井中」,此時,這一種「silence寂靜」也終於清楚地被我們所認知到。這是一種先知的嘆息,生存在知道一切正往著崩毀命運的當代,想要大聲疾呼卻始終徒勞無功,這或許是二重唱在他們唱著這些歌曲的當代,最無可奈何的命運吧。
    因此,到了最後,他們也只能眼睜睜地看著人們向著人工的神「neon god霓虹之神」祈禱,並留下最後的遺言。
     
    --
     
    美編:浩瑋
    圖源:浩瑋
     
    #每天為你讀一首詩#當代詞選#西洋詞選#寂靜之聲
    https://cendalirit.blogspot.com/2021/09/20210917.html

  • fools 在 Paradise Facebook 的最佳貼文

    2021-09-16 19:00:03
    有 86 人按讚

    Pre-order 預購商品~~~

    Fools Paradise 愚者樂園
    SUPER PROFESSIONAL 5 超級專業5
    接單生產商品, 全球限定生產上限499組
    材質 : Vinyl, PVC
    Size約32cm高
    售價NT$11,100, 預購優惠價NT$10,500
    預購連結:
    https://paradisetoyland.com/products/8968

    預計2022第三季(7~9月)發貨, 預購至9/25截止
    Paradise
    (02)27766224
    台北市敦化南路一段161巷75號
    PS. 愚者樂園出品,由於廠商相當要求產品的品質及水準,有可能會延期發售,請不介意者再行預購