[爆卦]faded英文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇faded英文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在faded英文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 faded英文歌詞產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅詩聲字,也在其Facebook貼文中提到, ※親愛的孩子別消失:《PJ哈維:#戰地拾音錄》※ 你喜歡英美流行音樂,也喜歡歌曲在流行之中還增添一些不同主題、元素的話;或是你關注世界上的戰爭危害,關注具有社會意義、正面價值的記錄片,推薦你可以去看《PJ哈維:戰地拾音錄》。 在這部記錄片裡,英國歌手PJ Harvey及其團隊遠赴數個戰地...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《StarRingChild EP》 Mine / 曾屬於我的你 作詞 / Lyricist: aimerrhythm 作曲 / Composer:森本チカラ 編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾 歌 / Singer: Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: ...

  • faded英文歌詞 在 詩聲字 Facebook 的最佳解答

    2020-07-10 20:57:59
    有 44 人按讚

    ※親愛的孩子別消失:《PJ哈維:#戰地拾音錄》※
      
    你喜歡英美流行音樂,也喜歡歌曲在流行之中還增添一些不同主題、元素的話;或是你關注世界上的戰爭危害,關注具有社會意義、正面價值的記錄片,推薦你可以去看《PJ哈維:戰地拾音錄》。
      
    在這部記錄片裡,英國歌手PJ Harvey及其團隊遠赴數個戰地考察,將他們對於戰爭、政治、社會議題的思考及反省,寄寓於他們製作的音樂之中,不僅歌曲動聽,意義深遠,其中融合宗教及非主流元素的嘗試,也頗值得人們的欣賞、肯定。
     
    今天是本片在臺上映的日期,在此向大家介紹片中的一首歌。
     

      
    〈輪子〉(“The Wheel”)
      
    鐵椅上旋轉的輪子
    掛在鏈條上,尖叫的聲音
    四個孩子飄揚著
    一個盲眼的男子用阿拉伯語歌唱
      
    嘿 親愛的孩子別消失
    (我聽說有28,000個)
    在旋轉的輪子上消失
    (我聽說有28,000個)
      
    有時候你看見了,有時沒有
    孩子消失於暗處藏匿的車
    有時你看見了,有時沒有
    臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋
      
    離奇的失蹤
    張貼在政府大樓
    8,000張被陽光刷淡的照片
    和玫瑰一同凋謝
      
    嘿 親愛的孩子別消失
    (我聽說有28,000個)
    在旋轉的輪子上消失
    (我聽說有28,000個)
    一年後所留下的
    (我聽說有28,000個)
    消失的臉龐、一隻耳朵的痕跡
    (我聽說有28,000個)
      
    再看著他們消失
    再看著他們消失……
      
      
    ※小編 張木木 詮釋:
      
    PJ Harvey 在這首歌中,道出科索沃的戰事。Wheel,譯作輪子,因為在這首詩中,可以有三個含意,其一是遊樂設施上,讓孩子快樂遊戲的齒輪結構,另一則是軍事的坦克與汽車,以及時間之輪伴隨危機的轉動。
      
    歌曲影像中,可以看到類似天女散花的遊樂設施,巨輪轉動著,本該充滿嘻笑的遊戲,卻用鐵椅、鐵鍊、尖叫等沉重的語詞鋪陳,孩子在設施上飛揚著,而盲眼的男子用阿拉伯文開始歌唱。
      
    「阿拉伯文」這個關鍵字,可以稍微揣測此事件可能是塞爾維亞軍方鎮壓科索沃阿拉伯人的獨立運動,男子可能因為戰火導致失明,看著嘻笑的孩子,道出一段沉痛的歷史、現狀以及心願。
      
    他說:「親愛的孩子別消失」,因戰火而消失的孩子已經有28000個了,時間之輪,又或是戰爭時的坦克、軍事用車,在轉動中,製入了危險,帶走一個又一個孩子。
      
    這些消失突如其來,有時被目睹了,有時沒有,巨輪轉動著、童年轉動著,時間、戰火紛紛轉動,然後孩子消失了。至於「臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋」可能是孩子在紛亂的視野中,被看見的最後身影,也可能是最終留下的殘影。這些無疾而終的失蹤案件,在政府大樓貼滿了尋人啟事,但陽光已經將其漂白、照得褪色,這些消失的孩子還是沒有被尋回。
      
    歌曲最終重複著28000這個失蹤數字,在不斷的循環與重覆中,賦予數字力量,隨著重複的句子,堆疊上更深刻的控訴,從別消失的心願、到無力挽救的消失,再到一年後所留下的殘影殘肢,最後甚至這一切都可能在時間之輪的轉動下被遺忘。
      
    並附英文歌詞:
      
    “The Wheel”
      
    PJ Harvey - The Hope Six Demolition Project
    New Album Out Now
      
    Directed by Seamus Murphy
    Produced by James Wilson
    Edited by Sebastian Gollek
    Production company: JW Films
      
    A revolving wheel of metal chairs
    Hung on chains, squealing
    Four little children flying out
    A blind man sings in Arabic

    Hey little children don't disappear
    (I heard it was 28,000)
    Lost upon a revolving wheel
    (I heard it was 28,000)

    Now you see them, now you don't
    Children vanish 'hind vehicle
    Now you see them, now you don't
    Faces, limbs, a bouncing skull

    A tableau of the missing
    Tied to the government building
    8,000 sun-bleached photographs
    Faded with the roses

    Hey little children don't disappear
    (I heard it was 28,000)
    Lost upon a revolving wheel
    (I heard it was 28,000)
    All that's left after a year
    (I heard it was 28,000)
    A faded face, the trace of an ear
    (I heard it was 28,000)

    And watch them fade out
    And watch them fade... ...  
      
    〆〆〆〆〆〆〆〆
      
    #PJ哈維(#PJHarvey)創作   
    #李蕪 引言
    #張木木 翻譯、詮釋、手寫及襯圖(來源:影片擷圖)
      
    ※上映日期:7/10 (今天)起
    ※上映戲院:台北光點華山電影館、喜樂時代影城南港店、台北信義威秀影城、國賓長春電影院、桃園統領威秀影城、新竹大遠百威秀影城(上映 7/10 -7/ 12 三日)、台中大遠百威秀影城、台南focus威秀影城、高雄大遠百威秀影城等。
      
    ※留言處附全臺戲院時刻表,有意了解更多資訊,請至 造次映畫|Side Project Film
    ※感謝造次文化及其聯絡人Keith
      
    #PJHarvey #TheWheel #AdogCalledMoney

  • faded英文歌詞 在 FUN4 樂團 Facebook 的精選貼文

    2016-08-29 16:51:48
    有 30 人按讚


    《關於Faded Chinese Cover》

    我不得不承認確實很狂。
    妙台灣的最初,其實只是突發奇想如果把西洋當紅歌曲改成東方傳統樂器的風格會發生什麼事?
    一直以來西洋歌曲在世界流行音樂中都是處於領導者的地位,大家的耳朵也習慣西方樂器的聲響,包括吉他、鋼琴、爵士鼓等等,然而卻對東方傳統樂器有非常多的誤解,例如普遍覺得嗩吶、鑼鼓等等的樂器非常吵雜,或是只會出現在婚喪喜慶等等場合。但是事實上東方樂曲的美感和風格是非常獨特的,這一切都只是因為它們能被聽到的機會實在是太少了。在這邊特別推薦林子由大師的嗩吶獨奏(https://youtu.be/OJZkImungdw)實在是太厲害了太令人感動了,我也是在聽完這首歌之後果斷將嗩吶加入這首歌並且放在一個SOLO獨奏的角色。

    關於中文歌詞其實寫了很多對於中元鬼月的描述,例如:
    鬼門前撒滿一地都是我在想你。 - 說好的撒冥紙呢!!!!
    江面亮起,讓我帶領你。 - 說好的水燈呢!!!!
    另外歌詞的主軸就是依照原曲的英文歌詞去想像,或許和原意不同,但也算是我第一次聽到這首歌時的感受。

    關於最後的梵唄(也就是念佛),也不知道是哪來的靈感覺得很搭就放進去了,對於佛教或是道教的問題也沒有想這麼多,我只知道小時候阿嬤帶我去廟裡拜拜,廟裡面有玉皇上帝也有西方三聖還有鄭成功,關於台灣人的民俗信仰,你說是道教還是佛教?

    接下來妙台灣的第二部作品也進入了製作階段,這次除了加入西方弦樂元素和搖滾元素,也希望能放入更多平常一般人不常接觸的東方傳統樂器,讓更多人有機會聽到屬於東方人的聲音,未來也會在這裡放上更多妙台灣整個作品的製作過程和心得分享,希望大家能夠繼續支持妙台灣。

    謝謝大家,我是J.ASS 楊威宇發文附拍攝當天在旁邊耍廢圖一張。

    【妙台灣TTR Vol.1 // 人間迷走Faded】Chinese Cover第一集回顧:https://youtu.be/LSrFoM5U1AE
    如果你想要加入妙台灣:https://goo.gl/forms/E9klWFsrsZvxgKHO2

  • faded英文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-07-03 07:00:04

    《StarRingChild EP》
    Mine / 曾屬於我的你
    作詞 / Lyricist: aimerrhythm
    作曲 / Composer:森本チカラ
    編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
    歌 / Singer: Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - 密閉空間でたくさんの百合に囲まれると眠ったまま死ねるらしい - ぺっちー :
    https://www.pixiv.net/artworks/56719604

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2467655

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/mine/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    二人を知って 季節を知った
    心がそこに見えた
    一人を知って 痛みを知った
    心は色彩(いろ)を捨てた

    窓辺の花びらは
    五月の風に揺れて 消えた

    聞かせて 君の歌を
    あの笑顔で その声を
    浮かぶ景色でも 同じ花を見ていた
    聞こえる? I miss you
    そう 泣きそうで もう 負けそうで
    あれは春の頃 想う when you were mine

    二人はいつも夢中になって 何かを探していた
    痛みを知って 自分を知った
    心は君がくれた

    木陰の約束は
    口づけの様に淡く 消えた

    聞かせて 君の歌を
    あの笑顔で その声を
    奏でてた夢は 同じ夢のままかな?
    聞こえる? I miss you
    そう 泣きそうで もう 負けそうで
    あれは春の頃 歌う when you were mine

    静かに遠ざかる 陽だまりの音
    もうちょっとで雨の季節
    少しだけ泣いてた

    聞かせて I love you
    あの笑顔で その声を
    あれは春の頃 想う when you were mine

    夢を見ていた 歌う when you were mine

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    體會過兩個人的生活,讓季節也有了意義
    而靈魂就存在於那樣的每一天裡
    體會著一個人的孤單,了解了失去你的痛
    心靈也就跟著失去了顏色

    擱淺於窗邊的花瓣
    盪漾在五月的風中,消逝了

    請用那時的笑容,用那時的聲音
    讓我聽聽你的歌聲
    縱使是回憶中的景色也好,我們都注視著相同的花朵
    聽的見嗎?我好想、好想你
    是的,我已經快要守不住眼眶,已經,快要無法堅持……
    那個時候你仍屬於我,思念,在春暖花開時

    兩人,總是熱衷於探尋著某些事物
    知悉了心痛的感覺,也了解了自己
    我才知道這份自我,是你所給予的

    那時在樹蔭底下的約定
    如留下的吻一樣,淡淡的消失了

    請用那時的笑容,用那時的聲音……
    讓我聽聽你的歌聲
    現在所演奏的夢想,仍然是當時的那一個嗎?
    聽的見嗎?我是如此的、如此的思念你
    已經想念的快要落淚,也已經想念的無法自己……
    那是在春暖花開時的事情,那個你仍屬於我的時光,我唱著

    雨,是陽光悄悄遠去的跫音
    再過一會兒,便是雨的季節
    於是,我稍微,哭了一場雨的時間

    用當時的那副笑容,用當時的那個聲音
    請告訴我,說你愛我,說你喜歡我
    那已是春天時節的過往,回憶著,那個你仍屬於我的季節

    我沉浸於夢中……唱著,那個你屬於我的曾經

    英文歌詞 / English Lyrics :
    When I came to know us, I learned of the seasons,
    And saw my heart there.

    But when I came to know being alone, I learned of pain,
    And my heart cast away its color.

    The flower petals at the windowsill,
    Swayed in the May wind before fading away.

    Let me hear your song;
    With that smile… in that voice…
    Even if it’s only in my imagination, I could see that same flower.
    Can you hear it? I miss you,
    And I feel like I’m about to cry… like I’ve already lost it…
    It’s that time in spring I think of –
    When you were mine…

    We always got lost in each other,
    Searching for something.

    When I came to know pain, I learned of myself,
    And you were the one who gave me my heart.

    Our promise made under the cover of trees,
    Fleeting as a kiss… faded away.


    Let me hear your song;
    With that smile… in that voice…
    Is the dream you sang of then still the same now?
    Can you hear it? I miss you,
    And I feel like I’m about to cry… like I’ve already lost it…
    It’s that time in spring I sing of –
    When you were mine…

    The sound of that spot in the sun moves silently into the distance;
    It won’t be long before the rainy season…
    As I cried the slightest bit.

    Let me hear it: “I love you”,
    With that smile… in that voice…
    It’s that time in spring I think of –
    When you were mine…

    I sing of that dream I was having –
    When you were mine…

  • faded英文歌詞 在 林榮笑 Youtube 的精選貼文

    2011-04-18 15:13:29

    單純的私心之作,煩請寬容看待。 以下附上英文歌詞&自我流的中文翻譯:

    Whenever I see your face, the world disappears,
    All in a single glance so revealing.
    You smile and I feel as though I've know you for years.
    How do I know to trust what I'm feeling?

    I believe my heart,
    What else can I do?
    When every part of every thought leads me straight to you.
    I believe my heart.
    There's no other choice,
    For now whenever my heart speaks, I can only hear your voice

    The life-time before we met has faded away.
    How did I live a moment without you?
    You don't have to speak at all, I know what you'd say.
    And I know every secret about you.

    I believe my heart.
    It believes in you.
    It's telling me that what I see is completely true.
    I believe my heart.
    How can it be wrong?
    It says that what I feel for you I will feel my whole life long.

    I believe my heart.
    It believes in you.
    It's telling me that what I see is completely true.
    And with all my soul
    I believe my heart.
    The portrait that it paints of you is a perfect work of art.



    自我流中文翻譯(翻得不太好、請見諒):

    無論何時看見你 我就對全世界視而不見
    無限真情 盡付眼神流轉之間
    你微笑著 讓我覺得似乎已認識你多年
    我該如何確信我的感覺?

    我深信我的心
    我還能怎麼做?
    因所有思緒 都帶著我的心直奔向你
    我深信我的心
    沒有選擇的餘力
    從今以後 我整顆心都只能聽見你的聲音

    我們相識前的時光 皆已褪色消逝
    沒有你 我到底是如何活過來的?
    不需開口 我知道你想說的話
    我也明白 所有與你有關的秘密

    我相信我的心
    而它深信著你
    它正向我訴說 說我所見的一切 全是真實
    我相信我的心
    它怎麼可能出錯?
    它告訴我 我對你的感情將持續到永永遠遠

    我相信我的心
    而它深信著你
    它正向我訴說 說我所見的一切 全是真實
    我竭盡靈魂
    深信著我的心
    有你入畫的人生藍圖 是最完美的藝術品

你可能也想看看

搜尋相關網站