[爆卦]expanding中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇expanding中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在expanding中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 expanding中文產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過37萬的網紅范琪斐的美國時間,也在其Facebook貼文中提到, 一名英國民眾疫情期間不能出門,結果在自家庭園種花殺時間,竟然挖出十六世紀亨利八世時期的金幣63枚. 還沒完,根據英國大英博物館,全英有57000個這樣的案例。 英文講silver lining 這是指很壞的事情裡,還能挖出一點好處.這應該算是最佳範例了吧?雖然挖出的是金幣。 我想了半天翻成中文...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 声色 / Kowairo / 聲色 / Mimicry 作詞 / Lyricist:TK 作曲 / Composer:TK 編曲 / Arranger:TK 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Chan...

expanding中文 在 David Yeung 楊大偉 Instagram 的精選貼文

2020-05-02 00:00:07

#Repost @socialveganhk with @get_repost ・・・ Meet SocialVegan - David @greenmonday.david @greenmonday_official @green_common @omnipork (Part 1️⃣)(中文在下方...

  • expanding中文 在 范琪斐的美國時間 Facebook 的最佳貼文

    2020-12-11 11:14:46
    有 2,839 人按讚

    一名英國民眾疫情期間不能出門,結果在自家庭園種花殺時間,竟然挖出十六世紀亨利八世時期的金幣63枚.

    還沒完,根據英國大英博物館,全英有57000個這樣的案例。

    英文講silver lining 這是指很壞的事情裡,還能挖出一點好處.這應該算是最佳範例了吧?雖然挖出的是金幣。

    我想了半天翻成中文,是不幸中的大幸嗎?

    總覺得不夠貼近。

    https://nyti.ms/37Pn51b

  • expanding中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳解答

    2020-12-03 17:30:15
    有 3,532 人按讚

    ✨美國在台協會 (AIT) 及駐美國台北經濟文化代表處 (TECRO) 於本週盛大啟動「美台教育倡議」!

    AIT處長酈英傑表示:「『美台教育倡議』的宗旨是要讓更多人有機會接觸到中英文語言教學課程,同時捍衛學術自由。更具體地說,這項倡議將特別凸顯台灣在為美國及世界各地的人們,提供中文教學方面的重要角色,並力求擴大台灣在這方面的影響力。…世界各地的大學都已經關閉了孔子學院,因為它們在中國的審查制度及惡意影響力活動方面,扮演了一定的角色。但是美國及國際學生,對於學習中文,仍然抱有很濃厚的興趣。面對全世界對學習中文的強烈興趣,台灣可以、而且也應該扮演重要角色。」

    本週的「美台教育倡議」邀請了美國國務院、美國教育部代表及台灣相關部會代表共同參與線上對話,討論如何擴展中英文教學的合作,線上對話成果豐碩。隨後雙邊也簽署了一份合作備忘錄,詳列美台在教育合作上的共同目標。

    ✅處長致詞稿: https://bit.ly/37vyHGt
    ✅新聞稿: https://bit.ly/3lwSg6l
    ✅備忘錄: https://bit.ly/39Crs2c
    ✅背景資料: https://bit.ly/2KWUwqR

    ✨This week, AIT and TECRO launched the U.S.-Taiwan Education Initiative!

    As AIT Director Christensen explained: “The Initiative is aimed at expanding access to Chinese and English language instruction, while safeguarding academic freedom. Specifically, the Initiative will highlight and enhance Taiwan’s role in providing Chinese language instruction to Americans and to people around the world. …Universities around the world have been closing Confucius Institutes because of their role in censorship and malign influence campaigns by the People’s Republic of China (PRC). However, interest in Chinese language learning remains strong among American and international students. Taiwan can and should play a key role in addressing that interest.”

    This week’s launch included a virtual dialogue by representatives from the U.S. Departments of State and Education and their Taiwan counterparts to discuss ways to expand cooperation on Chinese and English language instruction. It also included the signing of an MOU laying out our shared goals in this area.

    ✅Director’s remarks: https://bit.ly/3lzYfrh
    ✅Press release: https://bit.ly/36z7qUx
    ✅MOU: https://bit.ly/39Crs2c
    ✅Fact sheet: https://bit.ly/2KWUwqR

  • expanding中文 在 黃建榮醫師(黃建榮婦產科診所暨台北試管嬰兒中心Taipei IVF) Facebook 的精選貼文

    2020-08-21 13:52:20
    有 102 人按讚

    這對好朋友是來自印度的先生及印尼的太太,因為工作的關係,必須長期待在台灣,但因為剛來台灣工作,夫妻雙方並不會說中文,在療程中,我們是希望用比較簡顯易懂的英文好讓他們可以了解相關的事項,而非專業醫療術語,也很感謝他們很有耐心的聽我們解釋,第二次的試管療程成功懷孕畢業了,真的很替他們開心,希望他們也能感受到台灣濃濃人情味,祝福他們未來孕產期一切順利。

    -----內文如下-----
    Dear Dr. Huang
    We would like to thank you for the excellent care and treatment we received at your clinic.
    The medical services we received from you during the last three months were exceptional and we are extremely pleased with the compassionate care. .
    This is just a quick note to let you know how satisfied and happy we care about the outcome. .
    Thank you for all you do, Words cannot begin to thank you for all that you did for us.
    You made us feel comfortable during a time that was pretty scary for us .
    You are a great doctor and we are so glad that you were the one to help us achieve our goal of adding to our family.
    You are so down to earth and honest
    We are so blessed to have you all as our doctor and nurses through our journey .
    You have all made our dreams of expanding our family possible and we will forever grateful.
    .
    With warm regards

    ANIL & Nita

  • expanding中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-01-24 17:03:12

    《daydream》
    声色 / Kowairo / 聲色 / Mimicry
    作詞 / Lyricist:TK
    作曲 / Composer:TK
    編曲 / Arranger:TK
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - Aqua - oo6 :
    https://www.pixiv.net/artworks/83372096

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051552

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kowairo/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    幻に怯えている
    誰かの声飛び散る今
    置き去りの衝動がほら
    寂しそうに枯れていく

    私は今日誰になって 君の中で壊れていく?
    届けば届くほどに

    虚しさに気づかされた
    幻の残酷さを

    ありふれた奇跡 その儚さが
    裸の私の意味を締め付ける

    私は今日誰になって 君の中で溺れていく?
    届けば届くほどに

    広がる視界に心は狭くなって
    広がる世界を不安が満たした
    広がる視界に心は居なくて
    怯えた私の声は今も聞こえていますか

    私を見て 幻じゃなくて
    私を見て 奇跡じゃなくて
    曝け出しても 裸じゃなくて
    生み出しても 産み出しても
    私じゃなくて怖いよ

    羽ばたけるかな

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    畏怯幻影的形跡
    某人的聲音,如今正飛散消逝
    你瞧,種種背棄在後的衝動
    那份,孤寂落寞、乾涸枯萎的慘狀

    「今日我又將以何等姿態,於你心頭潰爛?」
    越是接近你,越於你心中逐漸分崩離析

    如今才因種種空虛憶起
    空有的幻想,是多麼殘酷無情

    誰都能夢見隨處可見的奇蹟,多麼華而不實
    賦予身無一物的我名為「生存意義」的枷鎖

    「今日我又將以何等姿態,於你的心中沉淪呢?」
    越是接近你,越是陷溺其中

    放遠的視野中,卻伴著狹隘閉鎖的內心
    廣闊的世界中,卻堆砌滿溢著焦慮不安
    開闊的眼界中,惟不見一絲情感殘留
    你是否仍能聽見,我那膽怯顫抖的聲音呢?

    請你看著我吧,證明我既非幻影
    請你看著我吧,證明我亦非奇蹟
    即使曝光所有一切,也並非一無所有
    但即使降生於世、歷經無數次重生——
    「卻都無法成為我自己啊,我好害怕......」

    這樣的我,終能展翅翱翔嗎?

    英文歌詞 / English Lyrics :
    I’m fearing an illusion. At this moment, someone’s voice flies about.
    My abandoned urges, you see… wither away so lonesomely.

    Who will I become today… in order to break apart inside you?
    The further and further I reach-

    The futility of it all made me realize the cruelty of that illusion.

    The fickle nature of common miracles
    Constricts the meaning of my naked form.

    Who will I become today… in order to drown inside you?
    The further and further I reach-

    Amid an expanding view, my mind grows narrow-
    Amid an expanding world, my uneasiness came to fruition.
    Amid an expanding view, my mind is nowhere to be found-
    Can you still hear my frightened voice, even now?

    Look at me, not that illusion.
    Look at me, not those miracles.
    Even if I’m exposed, I won’t be naked.
    Even if I recreate myself… recreate myself…
    I won’t be me; I’m so afraid.

    I wonder if I can still flap these wings…

    Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kowairo/

  • expanding中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-07-11 19:00:12

    《DAWN》
    DAWN / 總有一刻的拂曉
    作詞 / Lyricist:aimerrythm
    作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
    編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
    https://www.pixiv.net/artworks/80551182

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    流した涙なら 隠さない もう何があっても

    例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
    自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
     
    地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
    行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う

    果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    流した涙なら 隠さない もう何があっても

    振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
    選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて

    漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
    遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
     
    果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
    嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
    勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
    何があっても そばにいるよ

    消えてゆく月と 星のない夜空
    何より暗いのは そう 夜明け前
    朝日まで もう少し

    明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
    つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
    眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
    手を伸ばせば 朝は来るよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
    因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情

    要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
    若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧

    這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
    就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望

    在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
    因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情

    悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
    都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言

    開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
    在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別

    在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
    就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
    就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
    無論發生什麼事情,我都在你的身邊

    月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
    最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
    那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——

    在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
    不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
    懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
    只要伸出手……拂曉,就在這裡

    英文歌詞 / English Lyrics :
    In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.

    If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
    And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.

    There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
    Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!

    In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.

    When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
    Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.

    The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
    In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.

    Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
    I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
    Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
    No matter what happens, I’ll be by your side.

    The moon is vanishing in a starless night sky,
    But the darkest time of all is just before dawn…
    It’s just a little longer ’til the sun rises…

    Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
    I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
    To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
    If we just reach out our hands, morning will come!

你可能也想看看

搜尋相關網站