雖然這篇distractions意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在distractions意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 distractions意思產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過6,101的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Facebook貼文中提到, email copywriting學英文 — errand呢個字點解? 我曾經同一個好有心機學好英文嘅學生上堂。 雖然一對一嘅薪酬唔高,但係我教呢個學生亦都非常之開心,因為呢個學生非常之乖、好有心機學野。 呢個學生而家做咗記者,雖然主要用嚟寫作嘅語言唔係中文,但係佢非常之有心機學好...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「distractions意思」的推薦目錄
- 關於distractions意思 在 Kathy | Visual Content Creator Instagram 的最佳解答
- 關於distractions意思 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Instagram 的最佳貼文
- 關於distractions意思 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的精選貼文
- 關於distractions意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於distractions意思 在 飛教練 Facebook 的最讚貼文
- 關於distractions意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於distractions意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於distractions意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
distractions意思 在 Kathy | Visual Content Creator Instagram 的最佳解答
2021-02-03 14:14:37
Look at them! Distraction at work is not my problem.(下面有中文版) 看看他們工作分心肯定不是我的問題啊😇 People always have many reasons to distract themselves, so here is the...
distractions意思 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Instagram 的最佳貼文
2020-07-08 17:26:51
睇email copywriting學英文 — errand呢個字點解?⠀ ⠀ 我曾經教過一對一咁一個好有心機學好英文嘅學生。⠀ ⠀ ⠀ 雖然一對一嘅薪酬唔高,但係我教呢個學生亦都非常之開心,因為呢個學生非常之乖、好有心機學野。⠀ ⠀ 呢個學生而家做咗記者,雖然主要用嚟寫作嘅語言唔係中文,但係佢非常...
distractions意思 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的精選貼文
email copywriting學英文 — errand呢個字點解?
我曾經同一個好有心機學好英文嘅學生上堂。
雖然一對一嘅薪酬唔高,但係我教呢個學生亦都非常之開心,因為呢個學生非常之乖、好有心機學野。
呢個學生而家做咗記者,雖然主要用嚟寫作嘅語言唔係中文,但係佢非常之有心機學好英文。
我地成日喺CityU嘅canteen同唔同嘅cafe上堂。我成日都同呢個學生賞析唔同類型嘅文章,包括報紙上嘅評論、雜誌(例如已經執咗笠嘅Hong Kong Magazine)上嘅文章、email上嘅文字,甚至莎士比亞嘅劇作等等。
呢個學生問過我一個問題,佢問我:
「Tiffany,點解你訂閱咁多電郵啊,你唔會覺得inbox成日幾百封email,好大壓力咩,咁咪成日要清理個email mailbox ?」
我答佢:
「唔會,我好鍾意睇email,學吓人地點樣介紹佢地嘅產品同向我sell嘢架。睇嚟冇嘢學嗰啲,我好快就會清咗佢。如果啲email長期令我學唔到野,我更加會unsubscribe(停止訂閱),但係好多email都令我學到好多野,亦都會幫到我溫習到好多英文嘅知識㗎 !」
對於我黎講,閱讀唔同公司send黎嘅email,就好似住喺唐樓咁,每一日都要行樓梯,不知不覺之間身體就會好咗。
當然,呢個方法未必適合所有人,有啲人好憎distractions,反而鍾意由頭到尾完完整整咁睇完一本書。
I, personally, for one, thrive in distractions. 我好鍾意從唔同嘅source度逐少逐少咁學英文。
Email newsletter,唔同嘅公司唔同嘅品牌send俾客人,同同客人溝通嘅工具,所以一定要淺白,最好仲可以偶然睿智同幽默,但又唔可以高深度人哋睇唔明。
學英文嘅人最容易犯嘅其中一個錯誤係咩?
就係越學越深,越鑽越深,寫嘅嘢亦都越嚟越深,深到人哋根本睇唔明,但自己就寫得好high好開心。
例如依一封Uber send黎嘅email裏面,errand意思係差事/小差,例如買餸、湊仔放學、乾洗、放狗。
英文裡面通常會講 run an errand、do an errand。
例句:I’ve got an errand to run.
呢個字非常好用,亦用得直接到point,清楚表示Uber可以幫到顧客慳時間。我大約係喺中級中學嘅時期學識嘅。
有同學會話,既然你都已經識呢個字,點解仲要重溫?
要不斷能夠省起同記起呢個字,就係要間唔耐就見到佢、間唔耐又見到佢 (see it from time to time),咁要用嘅時候,就唔會省唔起。就好似作曲家要聽同賞析音樂,啟發自己作曲一樣。
學英文,為咗嘅,從來唔止係學新生字,仲係為咗溫舊生字。
distractions意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事英文] 新冠病毒將如何改變教育?
How will the coronavirus change education?
No one knows for sure, but some schools have begun switching entirely to online programs. Just yesterday, Stanford University announced that it will move all of its classes online.
沒有人確切知道,但一些學校開始全面轉換成線上教學。就在昨天,史丹佛大學宣布將所有課程移至線上。
★★★★★★★★★★★★
The coronavirus has forced at least nine countries, as well as countless provinces, cities and towns, to close schools in an effort to contain the outbreak’s spread. Hundreds of millions of students around the globe are now out of school in China, South Korea, Iran, Italy, Japan, France, Pakistan and elsewhere.
1. in an effort to 致力於
2. contain the outbreak’s spread 控制疫情的傳播
冠狀病毒迫使至少九個國家,以及數不清的省市鄉鎮停課來控制疫情傳播,類似的混亂和干擾在世界各地蔓延。在中國、韓國、伊朗、義大利、日本、法國、巴基斯坦和其他地方,全球有數億學生無法上學。
★★★★★★★★★★★★
It is a grand social experiment with little parallel in the modern era of education. Schools and the school day help provide the structure and support for families, communities and entire economies. And the effect of closing them for weeks and sometimes months en masse could have untold repercussions for children and society at large, transcending geographies and class.
3. a grand social experiment 這是一場宏大的社會實驗
4. with little parallel 幾乎沒有同情況發生過
5. the modern era of education 現代教育領域
6. en mass 一起,全體
7. have untold repercussion 無法估量的影響
8. at large 普遍地,全體地
9. transcend 超越,超過,超出(尤指界限)
這是一場宏大的社會實驗,在現代教育領域可說史無前例。學校和去上學的日子有助於為家庭、社區和整個經濟提供架構和支撐。將學校關閉數週甚至數月,可能會對孩子乃至整體社會產生無法估量的、超越地域和階層的影響。
★★★★★★★★★★★★
Older students have missed crucial study sessions for college admissions exams, while younger ones have risked falling behind on core subjects like reading and math. Parents have scrambled to find child care or to work from home. Families have moved children to new schools in areas unaffected by the coronavirus, and lost milestones like graduation ceremonies or last days of school.
10. crucial study session 重要學習環節
11. college admission exam 大學入學考試
12. scramble to find 爭先恐後地尋找
13. milestones 里程碑
年齡較大的學生錯過了大學招生考試的重要學習環節,年紀較小的學生有可能在閱讀和數學等核心科目上落後。父母們爭先恐後地尋找兒童看護或在家工作。一些家庭把孩子轉學到未受新冠病毒影響地區的新學校,也有的錯過了畢業典禮或最後幾日校園生活等重大事件。
★★★★★★★★★★★★
All of this is compounded for families who do not have the financial means or professional flexibility, forcing parents such as Ms. Gao to take unpaid leave, or leaving students indefinitely without an educational backstop.
14. compound (v) 使加重,使加劇,使惡化
15. financial means 經濟能力
16. an educational backstop 教育支持
對於沒有經濟能力或缺乏職業彈性的家庭來說,這一切都是雪上加霜,迫使高夢賢這樣的父母無薪休假,或者讓學生無限期地得不到教育支持。
★★★★★★★★★★★★
Governments are trying to help. Japan is offering subsidies to companies to help offset the cost of parents taking time off work. France has promised 14 days of paid sick leave to parents of children who must self-isolate, if they have no choice but to watch their children themselves.
17. offer subsidy 提供補助
18. offset the cost 抵銷成本
19. paid sick leave 帶薪病假
20. self-isolate 自我隔離
21. no choice but to... 別無選擇只能...
各國政府正試圖提供幫助。日本向企業提供補貼,幫助抵消父母請假的成本。法國承諾,如果孩子必須自我隔離,而父母別無選擇只能自己照顧孩子時,他們將享受14天的帶薪病假。
★★★★★★★★★★★★
But the burdens are widespread, touching corners of society seemingly unconnected to education. In Japan, schools have canceled bulk food delivery orders for lunches they will no longer serve, affecting farmers and suppliers. In Hong Kong, an army of domestic helpers have been left unemployed after wealthy families enrolled their children in schools overseas.
22. touch every corner of society 觸及社會的各個角落
23. seemingly unconnected 看似無關的
24. cancel bulk food delivery order 取消批量食物配送的訂單
25. no longer serve 不再供應
26. domestic helper 家庭幫傭
但這種負擔是普遍存在的,觸及全社會似乎與教育無關的各個角落。在日本,學校不再供應午餐,因此取消了批量食品配送訂單,影響了農民和供應商。在香港,富裕家庭將子女送到海外學校就讀,大批家佣失業。
★★★★★★★★★★★★
School and government officials are doing their best to keep children learning — and occupied — at home. The Italian government created a dedicated webpage to give teachers access to videoconference tools and ready-made lesson plans. Almost two dozen Mongolian television stations are airing classes. Iran’s government has worked with internet content providers, such as Iran’s version of Netflix, to make all children’s content free.
27. give access to 有管道可以
28. videoconference tools 影片會議工具
29. ready-made lesson plans 現成的教案
30. air (v.) classes 播出課程
31. internet content providers 互聯網內容提供商
學校和政府官員正在盡最大努力讓孩子們在家裡學習,並且有事可做。義大利政府創建了一個專門的網頁,讓教師可以使用影片會議工具和現成的教案。蒙古的20多家電視台進行電視教學。伊朗政府與互聯網內容提供商(比如伊朗版Netflix)合作,免費提供所有兒童內容。
★★★★★★★★★★★★
Even physical education takes place: At least one school in Hong Kong requires students — in their gym uniforms — to follow along as an instructor demonstrates push-ups onscreen, with the students’ webcams on for proof.
32. physical education 體育(課)
33. follow along 跟著做
甚至還有體育課:在香港,至少有一所學校要求學生穿著運動服,跟著螢幕上老師的演示做俯卧撐,並且打開學生的網路攝像頭以提供證據。
★★★★★★★★★★★★
The offline reality of online learning, though, is challenging. There are technological hurdles, as well as the unavoidable distractions that pop up when children and teenagers are left to their own devices — literally.
34. technological hurdles 技術上的障礙
35. unavoidable distractions 不可避免的令人分神的事物
36. leave sb to their own devices 讓(某人)自行決定
37. literally 字面意思上的
然而,在線學習的線下實現情況很有挑戰性。有技術上的障礙,以及當兒童和青少年不受管束地自行使用設備時,也不可避免地會分心。
★★★★★★★★★★★★
The new classroom at home poses greater problems for younger students, and their older caregivers. Ruby Tan, a primary school teacher in Chongqing, a city in southwestern China that suspended schools last month, said many grandparents were helping with child care so that the parents can go to work. But the grandparents do not always know how to use the necessary technology.
38. pose greater problems 造成更大的麻煩
39. caregivers看護者,護理員
家庭教室給年幼的學生和照顧他們的長輩帶來了更大的麻煩。上個月,中國西南部城市重慶一所停課小學的老師露比·譚(Ruby Tan)說,很多家庭是祖父母幫忙照顧孩子,讓父母去上班。但祖父母並不總是知道如何使用必要的技術。
★★★★★★★★★★★★
Entire industries and businesses that rely on the rituals of students going to school and parents going to work are also being shaken. School administrators in Japan, caught off guard by the abrupt decision to close schools, have rushed to cancel orders for cafeteria lunches, stranding food suppliers with piles of unwanted groceries and temporarily unneeded employees.
40. rely on 依賴
41. be shaken 陷入恐慌
42. be caught off guard 使(某人)措手不及;趁(某人)不警惕時(做某事)
43. an abrupt decision 突然的決定
44. rush to 倉促去
45. strand 擱淺;處於困境
依靠學生上學、父母上班這個日常狀態的行業和企業也陷入恐慌。日本的學校行政人員對關閉學校的突然決定感到措手不及,他們急忙取消食堂午餐的訂單,使食品供應商面臨一大堆不需要的食品和暫時不需要的員工。
★★★★★★★★★★★★
To blunt the economic effects of the coronavirus, Japan’s government is offering financial help to parents, small businesses and health care providers. But school lunch officials said they had not heard about compensation for their workers.
46. blunt (v.) economic effects 削弱經濟影響
47. offer financial help 提供財政協助
48. small business owners 小型企業主
49. health care providers 健保提供者
為了抑制冠狀病毒的經濟影響,日本政府正在向家長、小型企業和醫療保健提供者提供財務支持。但是學校午餐官員說,他們還沒有聽說關於他們的工人的補償。
★★★★★★★★★★★★
完整報導: https://nyti.ms/2uZAowG
史丹佛大學改採線上授課: http://bit.ly/3cIaAGk
圖片來源: https://econ.st/2Iui1mO
★★★★★★★★★★★★
保健心智圖: https://goo.gl/seqt5k
保健相關單字: https://wp.me/p44l9b-Tt (+mp3)
時事英文大全: http://bit.ly/2WtAqop
★★★★★★★★★★★★
教育時評: http://bit.ly/39ABON9
distractions意思 在 飛教練 Facebook 的最讚貼文
🍐🍊🍋節錄John Berardi, PhD 間歇性斷食一書🍌🍉🍇
這陣子斷食話題吵得沸沸揚揚,最近在讀 Precision Nutrition (精準營養學) 的創辦人 Dr. John 寫得一本關於記錄他自己執行間歇性斷食的一本書,內容非常的有趣,我節錄了其中一小段,等我全部讀完在來寫讀書心得~~
想看讀書心得的請在下面+1
以下是我節錄Dr John執行斷食時所記錄的心理狀態:
Mental Performance
It’s fairly common to struggle during the first few weeks of any new dieting approach, whether it’s a low carb diet, calorie restriction, or IF. Before the body adapts to the new calorie balance and new pattern of fuel utilization, there are all sorts of physical and mental complaints. However, after the initial period of adaptation, most people start feeling better.
After I adapted to the 16/8 pattern, the first thing I noticed – mentally – was an extremely acute improvement in focus and concentration, especially during the fasting part of each day. (Many IF proponents talk about this effect, and I can definitely corroborate it.) During this time, I found it very easy to ignore distractions and focus deeply on single tasks. Of course, this granted me a big boon in productivity. When doing analytical tasks – the work traditionally thought of as “left brain” – my performance was greatly enhanced. Everything from statistics to article editing was easier to dig into. I was excited.
Unfortunately, I quickly realized that what I gained in focus and analytical performance, I lost in creative, synthetic thinking – the work traditionally thought of as “right brain.” While I worked really well alone, real-time collaboration with others suffered big-time during the fasting portion of my day. In addition, my early morning article-writing and strategic thinking sessions were worse than ever.
內容大概的意思就是,當我們在接觸一個新的飲食計畫的時候,前期的適應期都會非常得不舒服,但是等到你適應之後,就會改善很多。很多人都提到在執行 16/8 斷食時,頭腦會變得非常清楚(左腦做事),Dr. John本人也同意這個論點,但是他發現他好像沒辦法像以前一樣有很多創新的思維(右腦做事),所以他為了這個斷食計畫周期內,他改變了他做事情的時間,我將“左腦”工作轉移到了當天的前半段。因此,沒有會議,也沒有在吃飯前寫文章。相反,我專注於編輯,統計和項目管理。然後,我將“右腦”工作轉移到了當天晚些時候。
請注意:這段內容是我在書本中段節錄的,Dr.John本人在執行這個計畫的時候,已經做過有多的調整和規劃,他知道斷食會對他帶來甚麼影響,他能不能承受,記得不要去做自己無法承受後果的事情
關於以上的內容,是不是很有趣呀,我努力在這禮拜把這本書看完,再分享給大家我的讀書心得。
注意再注意:每個飲食規劃都可以是策略,但是短期長期請自己決定,偏離常態不代表極端,每個人體質不一樣,執行策略前三思,因為你不知道會發生甚麼事情,所以銜接期很重要!!!
#Coach飛itness