[爆卦]distinction中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇distinction中文鄉民發文收入到精華區:因為在distinction中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者enate (正在消失的台灣)看板AdvEduUK標題[問題] 請問 Distinction 該...

distinction中文 在 綠字體的書摘 a.k.a. 阿綠(Midori) Instagram 的最佳解答

2020-04-21 15:07:00

這本書非常適合心裡有討厭/不屑的音樂類型的人看,也非常適合自認聽音樂聽很廣、自詡是瞭解藝術的少數人,或是跨界音樂消費者看。 我先自首,我就是那個會說出「我聽所有類型的音樂,除了金屬和嘻哈」的人(尤其是動不動就在歌詞裡面安插生殖器藉此罵人的那種嘻哈,我每次聽都有忍不住想關掉的衝動),也因此閱讀的過程中...


哈囉~有幾個畢業證書翻譯問題想請教大家

請問 Distinction 和 Master of Science 中文該怎麼翻比較恰當?

例如畢業證書上寫

xxx has been awarded the degree of Master of Science with Distinction

having followed an approved programme in xxx 科系。

雖然內容很短,可是真是不知道該怎麼翻通順點啊 @@ 逐字翻譯感覺很爛啊 @@

如果大家不嫌麻煩,非常渴求各位的意見

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 92.41.194.179
AllenHuang :MSc: 理學碩士 07/23 01:40
enate :哇,翻理學碩士會不會太over啊?可以低調翻碩士就好嗎? 07/23 04:32
anllin :理學碩士(傑出) XD 07/23 06:22
starfury :有什麼over的? Master of Science本來就是理學碩士呀 07/23 16:34
flur :翻成"特優"如何? 07/23 16:53
robbycheng :卓越 ? 07/23 18:15
starfury :幫你試譯:ooo(姓名)在xx校xx碩士學程以優等成績畢業 07/23 19:55
starfury :或者:ooo在xx校xx科系以優等成績畢業獲得碩士學位 07/23 19:57
daimond :卓越 07/23 23:53
flur :優等是merit,是distinction的下一級,要注意一下:) 07/25 04:09

你可能也想看看

搜尋相關網站