為什麼這篇desperate用法鄉民發文收入到精華區:因為在desperate用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者ariachiang (arianna)看板EAseries標題Desperate...時間Tu...
desperate用法 在 17.5英文寫作教室 Instagram 的最佳解答
2021-09-10 21:53:54
📝Day 240 0907 #17來提升作文力 ✔️ endeavor 努力、盡力 (n.) 📍 long-term / desperate / unremitting endeavor 長期 / 孤注一擲 / 堅持不懈的努力 E.g. It takes a long-term ende...
※ 引述《wowowg (DCT)》之銘言:
: 我們是以中文為母語,連中文都很難搞清楚了,
: 英文當然更難呀。
: 光是 "慾望" 這兩個字的中文意思,就已經代表很多含意。
: 慾望 有時候是有好色的含意,有時候沒有。
: 然後"慾望"跟"渴望" 這兩個很類似的詞,
: 解釋的意思有是有時候很相近,有時候不一樣。
: 我們自己中語系的國看,看自己中文 自己都搞不清楚了,討論英文更難。
: 並沒有絕對對錯。
看到為個形容詞吵成一片...
結果就翻了幾本字典!至於大家想怎麼解釋就從下面自己找吧...
首先
Desperate的字源是拉丁文"Desperare"的過去分詞"Desperatus"
De-在拉丁文的函義是"失去"
Sperare-則是"希望"
改查現代英漢內的涵義則有
令人絕望的、危急的、窮途末路
不顧一切的、拼命的、孤注一擲的、猛烈、厲害的
無可救藥的、極度渴望的...的中文解釋
也就近似frantic/ mad/reckless/wild
但與desirous/hopeful相反
例如說中文所謂的困獸之鬥要翻成英文就該"desperate"
以上都是自字典裡面查出來的
反正中視已經定案叫做"絕望的主婦"希望大家不管怎麼想就認了吧!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.54.117