[爆卦]decline翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇decline翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在decline翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 decline翻譯產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Ken's Portable Classroom,也在其Facebook貼文中提到, 《來學學股價漲跌的說法》 例句翻譯👇 📈 rally 恢復;回升 The stock prices rallied amid growing optimism that the government would launch an economic stimulus package. 由於對政府...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅Bmon's Live,也在其Youtube影片中提到,Facebook粉絲團網址:https://www.facebook.com/DorabmonVideo 音樂列表 Music List ————————— 「Kevin MacLeod」創作的「Decline」是根據「Creative Commons Attribution」(https:/...

decline翻譯 在 DSE 7科5** | IELTS 9分 | 線上補習 Instagram 的最佳解答

2020-04-21 12:43:37

Vocab/ phrase Phrase: Ascribe [something] to [something] 意思:將【某某】歸咎於【某某】 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 例句:The decline in birth rate can be ascribed to the changing mental...

  • decline翻譯 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文

    2021-09-01 19:30:08
    有 461 人按讚

    《來學學股價漲跌的說法》

    例句翻譯👇

    📈 rally 恢復;回升
    The stock prices rallied amid growing optimism that the government would launch an economic stimulus package.
    由於對政府將推出經濟刺激計劃的樂觀情緒日益增強,股價回升。

    📈 rise 上漲
    He sold his shares as soon as the stock prices rose.
    股價一上漲,他就賣掉了他的股票。

    📈 soar / skyrocket 大幅上漲
    In anticipation of a new deal to be struck, the stock prices of the company soared / skyrocketed yesterday.
    因預期新交易即將達成,該公司股價昨日飆升/暴漲。

    📉 crash 崩盤
    Many people panicked when the stock prices crashed this morning.
    今天早上股價暴跌時,很多人都驚慌失措。

    📉 decline 下跌
    The stock shares declined sharply on Wednesday as inflation data triggered massive selling.
    由於通脹數據引發大規模拋售,股價週三大幅下跌。

    📉 plunge / plummet 大幅下跌
    The stock shares plunged / plummeted and closed at a new low.
    股價大幅下跌/暴跌,收於新低。

    🟠🔹2021最新作品已上架🔹🔴

    🎀 專為「英語自學者」所編寫的
    《Ken的寫作筆記A+B》

    🛒 購買點這裡 👉 https://is.gd/HpAyRn

    圖片來源: https://www.google.com.tw/

  • decline翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文

    2020-11-26 22:59:01
    有 364 人按讚

    We’re simply lucky. There are so many people out there who strive for a better life as much as we do, yet they still don’t have the life we have.

    以上翻譯自友人臉書金句,感恩節的今天感恩的心,句子很現實,更顯感恩

    今天特別想感恩的除了現在所擁有的,還要回顧路途上諸多友善「容錯」和鼓勵,我才能持續改進。也聊聊口譯訓練

    (之前寫過從當年考夢想志願「師大翻譯研究所」落榜到隔年考上的大量閱讀和朗讀故事和方法,考上的關鍵是筆試寫作能力,歡迎來報名「完美寫手」特訓班最後幾個名額)

    今天回顧隔年上榜後的日子,發現照片不多,準備和練習填滿了生活。那時候需要在師大和輔大兩校翻譯所修課,來回往返於批評、進步、退步、卡關、困惑與鼓勵之間。

    進修口譯是自己選的,是夢想志願,但通過艱難入學考後,是更難的崇山峻嶺。

    以下列出幾項翻譯所口譯組的訓練內容:
    1. 記憶訓練
    2. 換句話說
    3. 筆記技巧
    4. 邏輯分析
    5. 大量背景知識補充
    6. 預備和即席演講
    7. 文法和發音解析
    8. 套語活用
    9. 預測與當下推斷理解(依據語境、字音、構詞和字源等)
    10. 跟述與分神

    以上每個雙語版都要練,都可以狂寫幾千字詳述

    簡單來說,終極目標是要讓自己的語言表達能力能夠包羅萬象,什麼概念都能用中英雙語表達出來。既然知識和語言都會持續演進,此道即是永無止盡的精進之路

    比如要能看場合靈活運用:
    soon ➡️ at their earliest convenience
    realized ➡️ came to recognize
    say no ➡️ decline their invitation
    thank ➡️ express my gratitude
    so ➡️ it was for that reason

    中文則是可以用成語就不用一句話,精確度永遠可以更好

    語言以外,最大關鍵是抱持正面心態。如果沒有調適好,很容易陷入自我懷疑甚至否定(阿德勒的概念「課題分離」非常重要!)也因此我後來成為口譯老師之後堅持,讚美鼓勵與批評挑錯不可偏廢

    也藉感恩節這天再次謝謝一路上得到的包容。

    如果讀到這邊還想學口譯的話,你的興趣和決心應該足夠,可以來上我的課,學生說我兩個禮拜進度和強度完勝某頂尖大學整學期口譯課
    https://bit.ly/3q6rEMX

    圖:輔大食科冰淇淋,俗世中的小小救贖

  • decline翻譯 在 中西醫師黃獻銘aka阿銘師 Facebook 的精選貼文

    2020-04-07 05:08:07
    有 120 人按讚

    朋友轉發了英國BBC的這則新聞摘要,疫情艱難,但阿銘師看到其中英國女王陛下的發言後感覺有點激勵。

    雖然看過Netflix 《王冠》後,知道女王最主要的工作也就只是信心喊話,但我有些家人朋友們開始對疫情產生些悲觀,即使疫情依然艱難,但讓我不由得想藉有限的能力翻譯這則摘要。

    阿銘師會盡一己之力,每看一個患者必用清潔劑洗手,床位診間每用必用酒精消毒,並且用動線隔離讓每組患者盡量不要碰頭……盡量不要給前線的醫護人員添麻煩。

    「那些願意待在家裡防疫的民眾,也從而幫助到其他脆弱的、高風險的人們。」

    防疫是場殘酷的戰爭,看到也經歷過戰爭、身處過歷史之中的伊麗莎白女王喊話著「We will succeed 」。回顧過去四個多月, 我們有著比WHO還靠譜給力太多太多的「中央流行疫情指揮中心」、有著最高水準的醫護專業與系統、以及SARS的經驗與教訓,望大家一起戮力同心,熬過這場「戰疫」。

    ===============

    Summary摘要

    英國首相強森在武肺篩檢陽性後,已住院十日進行進一步檢查。
    (UK Prime Minister Boris Johnson is admitted to hospital for tests, 10 days after testing positive for coronavirus)

    在一場特別廣播中,伊莉莎白女王對NHS(英國公醫制度)的成員與主要工作人員表示感謝。
    (In a special broadcast, Queen Elizabeth thanks NHS staff and key workers for their efforts against the coronavirus)

    不只醫護人員,女王也感謝民眾,說「那些願意待在家裡防疫的民眾,也從而幫助到那些脆弱的、高風險的人們。」
    (The Queen also thanks "those of you who are staying at home, thereby helping to protect the vulnerable")

    「我們會贏的!」女王接著對英國人民發言,
    「我們會再一次與朋友們相聚,也會再一次與家人們重覆。」
    ("We will succeed," Her Majesty tells the UK. "We will be with our friends again; we will be with our families again")

    數據顯示,英國的死亡人數從621例上升到4934例,全球確診超過120萬例,其中死亡六萬五千例,但已有廿五萬兩千例康復。
    (The UK's death toll has risen by 621 to 4,934, figures show
    Worldwide cases pass 1.2m, at least 65,000 people have died and 252,000 recovered)

    曾是武漢肺炎淪陷重災區的義大利傳出好消息,單日死亡數是過去兩週最低。
    (Hopeful signs as hard-hit Italy sees its lowest daily death toll in over two weeks)

    西班牙單日死亡案例也有下降的趨勢,周日相較週六下降了135例。
    (Spain sees another decline in daily deaths, with 674 reported on Sunday, a fall of 135 from Saturday)

    新加坡的每日確診人數躍升,政府隔離了大量移工。
    (Singapore sees its highest daily jump in cases; government quarantines large numbers of foreign workers)

    美國一般外科醫師協會警告「這會是大多數還存活的美國人們最艱難且最難過的一週。」
    (US Surgeon General warns this will be "the hardest and the saddest week of most Americans' lives".)

    美國是全球確診病例最高的國家,有三十一萬兩千例確診病例。
    The US has more than 312,000 confirmed cases, the highest of any country

你可能也想看看

搜尋相關網站