[爆卦]decline中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇decline中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在decline中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 decline中文產品中有23篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, We’re simply lucky. There are so many people out there who strive for a better life as much as we do, yet they still don’t have the life we have. 以上翻...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅DREAM清醒夢LUCID,也在其Youtube影片中提到,中國的崛起​​和西方的衰落.... 我相信英國將成為第一個淪陷的歐洲國家 歐洲地區成為第三世界國家時將會使世界大跌眼鏡 警察將不再管用、通貨膨脹和暴動是日常 中國要做的就是等待,並撿拾殘局 不幸的是,這些中國的作品之一將是台灣 在超高福利的國家發起大規模移民政策的政客們,他們不了解人民 這些都將導致...

decline中文 在 ??? ????? ?? 牛佬 ? #23 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 10:01:07

今次分享呢個痛症,根本上好多運動員都會有,💥𝐏𝐚𝐭𝐞𝐥𝐥𝐚𝐫 𝐓𝐞𝐧𝐝𝐨𝐧💥 中文叫髕骨肌腱炎,亦都有啲人會叫跳躍膝,我喺功課都有做過呢個 Topic😆 好多時有啲人覺得膝頭哥痛,都係因為佢地臏筋發炎,我有好多學生客都有呢個痛症。 第一個原因:佢地練波時間好密,一星期練6日波,而且強度高,休息...

decline中文 在 DSE 7科5** | IELTS 9分 | 線上補習 Instagram 的最佳解答

2020-04-21 12:43:37

Vocab/ phrase Phrase: Ascribe [something] to [something] 意思:將【某某】歸咎於【某某】 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 例句:The decline in birth rate can be ascribed to the changing mental...

  • decline中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文

    2020-11-26 22:59:01
    有 364 人按讚

    We’re simply lucky. There are so many people out there who strive for a better life as much as we do, yet they still don’t have the life we have.

    以上翻譯自友人臉書金句,感恩節的今天感恩的心,句子很現實,更顯感恩

    今天特別想感恩的除了現在所擁有的,還要回顧路途上諸多友善「容錯」和鼓勵,我才能持續改進。也聊聊口譯訓練

    (之前寫過從當年考夢想志願「師大翻譯研究所」落榜到隔年考上的大量閱讀和朗讀故事和方法,考上的關鍵是筆試寫作能力,歡迎來報名「完美寫手」特訓班最後幾個名額)

    今天回顧隔年上榜後的日子,發現照片不多,準備和練習填滿了生活。那時候需要在師大和輔大兩校翻譯所修課,來回往返於批評、進步、退步、卡關、困惑與鼓勵之間。

    進修口譯是自己選的,是夢想志願,但通過艱難入學考後,是更難的崇山峻嶺。

    以下列出幾項翻譯所口譯組的訓練內容:
    1. 記憶訓練
    2. 換句話說
    3. 筆記技巧
    4. 邏輯分析
    5. 大量背景知識補充
    6. 預備和即席演講
    7. 文法和發音解析
    8. 套語活用
    9. 預測與當下推斷理解(依據語境、字音、構詞和字源等)
    10. 跟述與分神

    以上每個雙語版都要練,都可以狂寫幾千字詳述

    簡單來說,終極目標是要讓自己的語言表達能力能夠包羅萬象,什麼概念都能用中英雙語表達出來。既然知識和語言都會持續演進,此道即是永無止盡的精進之路

    比如要能看場合靈活運用:
    soon ➡️ at their earliest convenience
    realized ➡️ came to recognize
    say no ➡️ decline their invitation
    thank ➡️ express my gratitude
    so ➡️ it was for that reason

    中文則是可以用成語就不用一句話,精確度永遠可以更好

    語言以外,最大關鍵是抱持正面心態。如果沒有調適好,很容易陷入自我懷疑甚至否定(阿德勒的概念「課題分離」非常重要!)也因此我後來成為口譯老師之後堅持,讚美鼓勵與批評挑錯不可偏廢

    也藉感恩節這天再次謝謝一路上得到的包容。

    如果讀到這邊還想學口譯的話,你的興趣和決心應該足夠,可以來上我的課,學生說我兩個禮拜進度和強度完勝某頂尖大學整學期口譯課
    https://bit.ly/3q6rEMX

    圖:輔大食科冰淇淋,俗世中的小小救贖

  • decline中文 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的最佳貼文

    2020-11-17 15:50:00
    有 107 人按讚

    [西洋棋大數據]兩個結論:棋手30歲就見頂,之後越老越廢。另外,而家嘅棋手係勁過當年嘅。

    1. 之前一篇講西洋棋嘅文都咁多人睇(https://fbook.cc/3IXb),感謝。但其實我本係想講呢篇文,呢個圖。

    2. Economist 原文:“The Queen’s Gambit” is right: young chess stars always usurp the old(https://bityl.co/4TOG)

    3. 見呢排忽然西洋棋熱,Economist都不甘後人講兩句。Netflix劇中講天才少女,實情差不多所有活動觀眾都鍾意睇呢啲,梗係天才少女贏老嘢好,老嘢落場仲玩死啲後生(Uncle Drew?),太冇癮了,叫人點睇落去?

    4. 不過,開講都有話,拳怕少壯,棍怕老狼。日本仔去飛田新地都唔搵後生女(如是我聞)。咁打拳嘅嘢,當然係後生仔氣力好體力勁。但講到用棍(咩棍都好啦),就話老人家經驗夠。

    5. 體力競爭,大家好易理解,但智力競爭呢?事實證明,西洋棋亦的確係一種「不許人間見白頭」嘅遊戲,後生仔玩意。同一年代,後生仔普遍都勁過老人家。去到四五十歲必然收皮。呢個同數學都差不多(*),或者彈鋼琴都係,一般十幾歲已經光芒四射,去到三十歲都冇突破嗰啲,唔該認命轉行,或者專注去培育新一代,或者寫文呃飯食,好似我而家咁(**)

    6. 呢篇文,就只係講呢兩個圖,上個月嘅研究論文,分析咗1890年-2014年嘅 24000盤棋(有冇最近500舖摸玉戒指?)。

    7. 結論兩個,原文話齋:Champions decline with age and each generation is better than the last—即係棋手老咗就變廢,同埋一代新人勝舊人。

    8. 前者另外再講,但後者,係我一路講嘅核心信念。人總係覺得自己個時代特別,我年紀嘅講見證公牛皇朝,或者睇馬勒當拿,或者係碧咸七旋斬,有今生冇來世。但我老豆嗰啲就會講當年告魯夫碧根鮑華嗰啲先係勁(雖然佢地唔知睇咗幾多場)。而家啲小朋友當然就話美斯 勒邦占士勁過 朗拿度 佐敦。

    9. 我嘅睇法,講過多次。文學電影呢啲真係幾主觀,難講。但你講體育,仲要競技嘅,冇得傾,應該必然係新人勁過舊人。想當年乜乜乜嘅,只係啲老嘢嘅感情。理智上站不住腳。

    10. 論據唔少,首先你睇個人項目,跑步游水之類,紀錄不停破,好多以前認為冇人可以做到嘅關口都破到。因為人會進步,科學會進步,體能當然好過當年。我睇唔到點解個人項目勁過當年,但隊際會唔一樣。

    11. 咁總有會話,體力唔係一切,但你講技巧亦都係一樣。不講到太深入,但以前啲競賽水平低好多,而家啲球員一般都好全面,唔會死晒左腳,或者中鋒就唔識射罰波咁。告魯夫當年半場食煙都得,而家頂級賽事邊有可能?我估好快食煙嘅全部踢唔到頂級球隊。

    12. 另一種想見嘅借口,叫做「球例唔同,冇得直接比」。Bull shit.做個假想實驗就知,你運而家一隊歐聯冠軍,同幾十年前嘅踢,贏面應該好高。我任你用咩例都好,或者大家都用十年前嘅例,或者畀一兩星期去適應。實力相差細就話啫,去到體能技術爭太遠嘅,人地踢大場贏你,踢細場都贏你。

    13. 最後嘅遮醜佈,唯有講「個感染力唔同」「個feel唔同」「而家啲球員係好波佰冇咁優雅」。咁用到咁主觀嘅,就真係唔使討論的了,而我唔撚知幾時打波踢波變咗選美。

    14. 講返,類似嘅原因,同樣適用於非體力競賽。固然未必同體能有關(但可能都有些少)。但都係嗰句,人類係進步嘅,你而家可以分析返晒以前嘅比賽(棋,或足球都係),加上而家啲參賽者訓練嚴格好多,唔再係以往天才波咁。

    15. 但,點得到呢個「棋手老咗就變廢」同埋「一代新人勝舊人」嘅結論?體育個人項目就簡單啦,游幾耐到終點,冇得呃。隊際都有得分析,都係睇返體能,或者跑動距離之類,大約有個譜。但捉棋呢?點將而家嘅人,同當年嘅棋王比?

    16. 有人知道我寫過Elo rating(https://bityl.co/4TPM),固然係一套好好嘅東西,但佢只係計到相對於其他對手嘅實力—即係我可以話到畀你知,呢個人在呢一代有幾屈機,屈機過老嘢在佢嗰代—但不代表呢個人勁過個老嘢,可能當年啲對手全部好勁呢?

    17. 聰明嘅學者,就用一個好簡單(但可能有啲人唔舒服)嘅方法:用電腦!

    18. 應該大家都知電腦捉西洋棋好叻,好多年前已經捉贏世界冠軍。因為西洋棋相對(例如相對於圍棋)簡單,計晒所有行法,再畀分,電腦再揀個最好嘅,好多年前技術已超成熟。所以話電腦係世界最強,應冇異議啦?

    19. 學者就係睇,到底個人類棋手,行嘅棋,同電腦計嘅「最佳」,有幾吻合?電腦最強嘛,咁你成日同佢一樣,你咪勁。

    20. 結果見到,好靚仔。首先睇左邊圖,打橫係棋手出世年份,打棟係有幾多%行法同電腦嘅最佳行法一樣。百幾年前嗰啲,一半都冇。而家嘅?過半年,穩步上揚。即係基本上你捉而家嘅冠軍,用時光機返當年同當年嘅冠軍捉,贏面極大。

    21. 右邊嘅圖,深少少。打橫係棋手嘅年紀,打棟又係有幾多%行法同電腦嘅最佳行法一樣。而唔同嘅線,代表唔同年代嘅棋手。Two dimensional.

    22. 首先見到,1975-1996嗰條線最高,之後一路跟年代落。即係,而家啲棋手30歲時,係勁過當年啲棋手30歲嗰時。事實上,1950-74年嗰代,25歲嗰時嘅實力,已經勁過1925-49嗰推一生中任何時間嘅水平。

    23. 另外,每一條線咁去睇,亦都見到,至少1925-49,或者1950-74呢兩代嘅棋手,都係老咗就退化了。30歲左右到頂。最近一代1975-1996嘅,未有太多去到呢個階段。但最古老1836-1924嘅,反而見到老咗有進步,原因不明,我估同科技或文化進步有關?多咗書?多咗機會同其他國家交流?

    24. 新人勝舊人,作者提到因為而家嘅訓練認真啲嚴格啲(鬼唔知咩),仲有數據同電腦幫助。至於點解30歲見頂?同腦部發展有關。嗯。所以我都係寫文算。文無第一,寫文呢啲,好主觀嘅,難分高下,容易呃飯食。(不過話說回頭,受歡迎嘅又不等於最勁,體育都係,否則英格蘭唔會咁多人捧,黎明都唔會咁多人鍾意,對不?)

    (*)可以睇Simon Singh嘅《費馬最後定理》(https://bityl.co/4TON),中文版都譯得不錯,我睇過最出色嘅科普書(可能唔使之一),不過我估有啲數理背景嘅讀者睇好啲。香港真係出唔到呢啲作家,此人本身已經係劍橋PhD,博學多材,仲要寫文寫得好,極唔容易。 

    (**)其實我換咗張相同banner係有意思的,居然冇一個人問。對,我就肯定冇得打籃球搵食。但做下表演賽搞下笑都仲得嘅。當然你可以質疑我同「哈林籃球隊」都仲爭好遠,話晒當年「哈林」可以打贏NBA(N年前,而家冇可能)。但,目標啫,個個貼美斯,最後又好波過美斯咩,好波過陳美斯都冇幾可。

    ———————————————————
    新田飛地已開Patreon:港女批判,暗黑情場,性愛怪論,虛偽的香港人。地主為你一一踢爆,挑戰自論自由底線,知無不言,言無不盡。3蚊美金一個月,未夠買紙巾!你願意地主導你升仙嘛?(https://bityl.co/4MbY)

    ———————————————————
    instagram @ivanliresearch.七成金融(短打)兩成嘢食一成其他嘢。

  • decline中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答

    2020-03-18 17:31:05
    有 67 人按讚

    ▌時事英文 ▌

    股海茫茫,誰現在也住公園 🤣

    股票相關單字中英日大對照

    1. 股票(股數):Share(s) of Stock:株(かぶ)

    2. 劇烈震盪:Bumpy / Fluctuate Violently:乱高下(らんこうげ)する

    3. 成交量:Trading Volume:出来高(できだか)

    4. 內線交易:Insider Trading:インサイダー取引(とりひき)

    5. 股東:Principal / Shareholder:株主(かぶぬし)

    6. 暴跌: Collapse / Slump / Drop Sharply:暴落(ぼうらく)する

    7. 暴漲:Jump / Boom / Soar / Skyrocket:暴騰(ぼうとう)する

    8. 套牢:Underwater / Tied Up:水浸し(みずびたし)、塩漬け(しおづけ)

    9. 零股:Odd Lot:端株(はかぶ)、単位未満株(たんいみまんかぶ)

    10. 道瓊工業指數:Dow Jones Industrial Average:ダウ平均株価(へいきんかぶか)

    11. 那斯逹克:NASDAQ Composite:ナスダック

    13. 跌幅: Fall / Decline:下げ幅(さげはば)

    14. 漲停:Limit Up:ストップ高(だか)

    15. 跌停:Limit Down:ストップ安(やす)

    16. K 線圖:Candlestick Chart:ロウソク足チャート

    17. 開盤價:Ex-Distribution:始値(はじめね)

    18. 收盤價:Close:終値(おわりね)

    19. 壓力線:Resistance Line:抵抗線(ていこうせん)

    20. 支持線:Support Line:支持線(しじせん)

    21. 跌破最低大關:Fall Below the Mark:底を割る(そこをわる)

    22. 疲軟:Weak:軟調(なんちょう)

    23. 利多消息:Good / Bullish / Positive /Favorable News:好材料(こうざいりょう)

    24. 利空消息:Bad / Bearish / Negative / Unfavorable News:悪材料(あくざいりょう)、不安材料(ふあんざいりょう)

    25. 分析師:Stock Analyst:アナリスト

    26. 股利、股息:Dividend:配当金(はいとうきん)

    27. 散戶:Retail Players / Retail Investors / Individual Investors:個人投資家(こじんとうしか)

    28. 法人股東:Corporate Shareholder:機関投資家(きかんとうしか)

    29. 投機客:Speculator:スペキュレーター

    30. 前景:Outlook:先行き(さきゆき)

    31. 上市企業:Listed Company:上場企業(じょうじょうきぎょう)

    32. 回升反彈:Rebound:反発する(はんぱつする)

    33. 停損:Stop Loss:損切(そんぎり)

    34. 獲益了結:Book Profit / Lock in Profits / Profit-Taking:利益確定(りえきかくてい)

    35. 槓桿:Leverage / Gearing:レバレッジ

    36. 資本利得:Capital Gain:キャピタルゲイン

    37. 攤平成本買進:Average Down / Add to a Losing Position:ナンピン買い(がい)

    38. 本益比:Price-Earnings Ratio:株価収益率(かぶかしゅうえきりつ)

    39. 基本面:Fundamentals:ファンダメンタルズ

    40. 技術面:Technicals:テクニカル

    41. 每股盈餘:Earnings Per Share:一株あたりの利益

    42. 稅後盈餘:Net Income after Tax:税引き後利益(ぜいびきごりえき)

    43. 漲跌幅限制:Price Limit:値幅制限(ねはばせいげん)

    44. 毛利率:Gross Margin:粗利率(あらりりつ)

    45. 產能利用率:Capacity Utilization:生産稼働率(せいさんかどうりつ)

    46. 高處脫手:Sell at a High Point:売り抜け(うりぬけ)

    47. 全年展望:Stock Market Outlook of the Year:通年の見通し(つうねんのみとおし)

    48. 牛市:Bull Market:強気相場(つよきそうば)

    49. 熊市:Bear Market:弱気相場(よわきそうば)

    50. 多頭氣氛:Bull Position:強気(つよき)ムード

    51. 空頭氣氛:Bear Position:弱気(よわき)ムード

    52. 觀望氣氛:Wait-and-see Position:様子見(ようすみ)ムード

    53. 下市:Delisting:上場廃止(じょうじょうはいし)

    54. 熱門股:Popular Stock:人気株(にんきかぶ)

    55. 績優股:Blue Chip:優良株(ゆうりょうかぶ)

    56. 科技股:Technology Stock:ハイテク株

    57. 概念股:Concept Stock:関連株(かんれんかぶ)

    58. 總市值:Market Capitalization:時価総額(じかそうがく)

    59. 以美元計價:Dollar-Denominated:ドル建て(だて)

    60. 買超:Overbought:買いこし

    61. 賣超:Oversold:売りこし

    62. 損益平衡點:Break-even Point:損益分岐点(そんえきぶんきてん)

    63. 護盤:Boost Market Confidence / Engage in Price Stabilization:買い支え(かいささえ)

    64. 恐慌性賣壓:Panic Selling:パニック売り(うり)

    65. 股票選擇權:Stock Option:ストックオプション

    66. 股價創新低:Touch Another Low:安値を更新する(やすねをこうしんする)

    67. 黃金交叉:Golden Cross:ゴールデンクロス

    68. 死亡交叉:Death Cross:デッドクロス

    #翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文

你可能也想看看

搜尋相關網站