[爆卦]dealer翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇dealer翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在dealer翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 dealer翻譯產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅黃宏成台灣阿成世界偉人財神總統,也在其Facebook貼文中提到, 一定國恥,已經國恥 ...台灣...大麻販藥頭Youtuber噢爽死(諧音)英文翻譯,就是 ...Taiwan...Marijuana For Sale Drugs Dealer-Provider Youtuber Oh Happy To Die. 財神總統幫你忙神譯,讓你丟人現眼,下世下種下...

dealer翻譯 在 westernhiphopbars Instagram 的精選貼文

2020-05-02 12:21:22

 『Benny The Butcher – The Plugs I Met』 「看看這個疤面煞星的專輯封面,聞風喪膽。」  “Plug”這個字一般是指插座或是塞子,但是在毒品文化裡通常這是指你的藥頭,你的毒品供貨員,J.Cole也很愛這字,在《Album Of The Year》和Jay R...

  • dealer翻譯 在 黃宏成台灣阿成世界偉人財神總統 Facebook 的精選貼文

    2020-06-27 05:19:20
    有 112 人按讚

    一定國恥,已經國恥

    ...台灣...大麻販藥頭Youtuber噢爽死(諧音)英文翻譯,就是

    ...Taiwan...Marijuana For Sale Drugs Dealer-Provider Youtuber Oh Happy To Die.

    財神總統幫你忙神譯,讓你丟人現眼,下世下種下到國際上去。

    當然,前面再加上Taiwan,那就是國恥了。

    所以說,一定國恥,已經國恥。

  • dealer翻譯 在 JC 財經觀點 Facebook 的最讚貼文

    2018-07-29 13:27:08
    有 86 人按讚


    "我經常被問到怎樣才能做為一個成功的算牌者這類問題。我發現只有學術上的知識是不夠的,你必須思慮敏捷、訓練有素,且依循規則,以及適合的個性,包括在牌、人、環境之間的轉換心態。"

    這段話是我在《他是賭神,更是股神》(A ManFor All Markets》這本書第一部分最喜歡的一段話。

    這本書前半部是描寫索普從年幼時期到進階成"賭神"的過程,第二部則是他進入投資市場後的故事。繁體中文版翻譯還蠻順的,加上故事精彩,讀起很十分過癮。

    在第一部中,索普提到他一開始對於輪盤的興趣,到後來對21點算牌的研究、與數學家香農共同研發了可攜式裝置來預測輪盤中球的落點。在他們的研究中,索普對於每個思考的邏輯,對於讀者來說是真的是很珍貴的學問,可以學習到許多思考的技巧。真的覺得應該跟《Beat the Dealer》一起出版,讓人再進一步一探21點奧祕。

    整體來說,索普利用數學來計算玩家贏的機率:贏的機率越大,就下大注,贏得機率小,寧可不下注。

    根據發牌的變化來進行不同的策略,舉個最簡單的例子,裡面提到五點來和十點牌的算法,計算賭桌上面剩餘牌的數量,估算玩家優勢。在真實賭局上,索普常用十點牌出現機率遞減的策略來贏錢,因為十點牌的張數是五點牌的四倍(十,J,Q,K都是十點牌)。

    還沒讀這本書的朋友,可以參考下面這篇文章,看看索普與香農在1961年發明的第一台「可穿戴式電腦」,在書中提到這段故事時其實挺好笑的,他和香農兩個人帶著這裝置進到賭場,當時索普已經有名氣了,裝置無法隱藏在短髮之下,導致最後像個怪蟲爬在他臉上的窘樣引人側目,後來他們就放棄這個計畫了。

    為賭博他曾造出世界首款可穿戴設備,金盆洗手後又縱橫華爾街20年
    👉https://read01.com/dE3PmPo.html