[爆卦]cymbals發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇cymbals發音鄉民發文收入到精華區:因為在cymbals發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者robkoby (紅薑紅薑燒阿燒)看板Drum標題[問題] 小弟長久以來一直想知道的問題 麻煩解...


就是關於 "Zildjian" 這個大牌子

到底要怎麼唸阿?? 是英文嗎??

麻煩解答一下 謝謝

我已經叫這個牌子 "Z牌" 很久了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.85.212

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: zildjian (MuDvAyNe) 看板: Drum
標題: Re: [問題] 小弟長久以來一直想知道的問題 麻煩解答 …
時間: Thu Mar 6 07:02:44 2003

※ 引述《ikicks (手指長繭吧!!)》之銘言:
: ※ 引述《robkoby (紅薑紅薑燒阿燒)》之銘言:
: : 就是關於 "Zildjian" 這個大牌子
: : 到底要怎麼唸阿?? 是英文嗎??
: : 麻煩解答一下 謝謝
: : 我已經叫這個牌子 "Z牌" 很久了
: "溜俊"
應該是唸成 zil-jian....

台灣有些唸法很特殊
比如"zildjian"唸成"尤降"
"sabian"唸成"撒便".....-_-

> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: boneash (!_!) 看板: Drum
標題: Re: [問題] 小弟長久以來一直想知道的問題 麻煩解答 …
時間: Thu Mar 6 23:47:42 2003


哈!找到了!


modern drummer, march, 2001, p16:

< Zildjian logo history >
....

The literal translation of the Armenian work "zildjian"
breaks down as follows:

'Zil' means 'cymbal' or 'bell',
'dj' means 'maker', and 'ian' means 'son of.'
So the literal translation is: 'son of the cymbal maker.'

....


> -------------------------------------------------------------------------- <

作者: leafage (我所忽視) 看板: Drum
標題: Re: [問題] 小弟長久以來一直想知道的問題 麻煩解答 …
時間: Fri Mar 7 14:35:51 2003

※ 引述《leafage (我所忽視)》之銘言:
: ※ 引述《zildjian (MuDvAyNe)》之銘言:
: : 好魔戒啊!!!
: : "Who are you?"
: : "I'm Zildjian, son of thr cymbal maker."
: zil-jian是如果直接用羅馬拼音發是日文發音吧
: 很像是前面有人說的"zil 俊"
: 但原本應該是德文發音
: 這樣唸起來就會是"流樣"
至於sabian的話
日本發音是發 sa-bin
後來我聽香港人是說在國外都是念 sai-biun
台灣好像都是跟日本人唸
所以大家會比較常聽到 zil-俊 跟sa-bin

你可能也想看看

搜尋相關網站