[爆卦]curb用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇curb用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在curb用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 curb用法產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【每日國際選讀】 #文末挑戰多益選擇題📝 全球疫情方興未艾 各家製藥廠力求推出救命丹! 開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知 來讀華爾街日報獨家 ⏳Coronavirus Vaccine Front-Runners Emerge, Rollouts Weighed 新冠疫苗領航員浮現,...

curb用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最佳貼文

2020-08-12 07:19:36

中國武漢肺炎(2019-nCoV)全球確診人數達400多例(包含泰國、日本、韓國、越南、香港 、台灣、美國、澳門、新加坡、澳洲⋯),國內外專家初判新型冠狀病毒的傳染力不容小覷。 ———————————————— 🗞 俐媽新聞英文——武漢冠狀病毒篇🦠: 🦠 infection (n.) 感染 🦠 sc...

  • curb用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-06-02 08:00:00
    有 65 人按讚

    【每日國際選讀】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    全球疫情方興未艾
    各家製藥廠力求推出救命丹!
    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家

    ⏳Coronavirus Vaccine Front-Runners Emerge, Rollouts Weighed
    新冠疫苗領航員浮現,藥廠與政府如何規劃生產分配?

    -front-runner 領先者、領跑者
    -emerge 出現、浮出水面,同 come out
    -roll out 當動詞時有「開展、啟動、推出」的意思,此處作為名詞 rollout,指「生產分配(計畫)」

    💉 Governments and drugmakers are weighing how to roll out coronavirus vaccines, including reserving the first batches for health-care workers, as several shots race to early leads.
    在新冠疫苗競賽湧現出若干潛在領航員之際,一些政府部門和製藥商正謀劃如何推出新冠疫苗,包括為醫護人員預留第一批疫苗。

    -weigh 字面意思為「秤重」,衍生為「謀劃、權衡、斟酌」的意思
    ✍️常見用法:weigh in on sth 提出對(某事)的看法
    -batch 一批
    -leads 領先者、領跑者
    ✍️常見用法: in the lead 指「處於領先地位」;在商業語境中 lead 還有「機遇、機會、潛在客戶」的意思

    🧪 A safe and effective vaccine is the best way to prevent Covid-19, the respiratory disease caused by the new coronavirus, and to curb its transmission, public-health officials say. Drugmakers say they are developing potential coronavirus vaccines at remarkably fast speeds.
    Yet there isn’t a guarantee that any of the most advanced vaccine candidates will prove to work safely on such a short timetable. Some, like vaccines from Pfizer and Moderna, are based on relatively new technologies that haven’t been approved previously.
    公共衛生官員稱,安全有效的疫苗是預防新冠肺炎以及遏制新冠疫情擴散的最佳手段。新冠肺炎是新冠病毒引起的呼吸道疾病。製藥商表示正以驚人速度開發疫苗。然而,在這麼短的周期內,任何一種最先進的候選疫苗都不能保證可以證明是安全的。與輝瑞(Pfizer)和Moderna的疫苗相同,有些疫苗是採用之前未被批準的、相對比較新的技術所研發而成。

    -curb 遏制、抑制,同 limit, restrict
    ✍️常見用法: put a curb on sth 限制、約束某事
    -guarantee 保證、擔保
    -timetable 計畫週期、時間表

    🎖Several drugmakers that have been building up their capabilities to make coronavirus vaccines, have promised to make hundreds of millions of doses this year. Yet a fuller supply to vaccinate the general population might not become available until well into 2021, according to company projections and estimates by vaccine experts. Public-health officials and vaccine experts hope more than one vaccine will cross the finish line, to boost the total number of doses available.
    幾家已經在提升新冠疫苗生產能力的製藥企業承諾,今年生產的疫苗劑量將以百萬支來計算。但根據藥廠和疫苗專家的估測,可能要到2021年才能為一般民眾提供更充足的疫苗供應。公共衛生部門的官員和疫苗專家希望,可以同時有多種疫苗獲得批准,這樣就能增加可使用的疫苗總劑量。
    -build up 提升、構築
    -capacity 生產能力
    -full supply 充分供給
    -cross the finish line 字面意思是「通過終點線」,在此表示「(疫苗)獲得批准」

    未完待續...
    新獲批准的疫苗該如何分配,
    哪些群體應當優先接種?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——
    ❓❓多益模擬題❓:
    Johnson & Johnson expects to have some batches of its vaccine ready ___ early 2021, which Chief Scientific Officer Paul Stoffels said should be _______ to vaccinate health-care workers globally. The company expects to eventually make more than a billion doses.
    嬌生公司預計在2021年初之前可望生產數批疫苗。該公司首席科學總監史多福(Paul Stoffels)表示,這些疫苗應該足夠全球醫護工作者接種。該公司預計最終將生產超過10億支疫苗。
    🙋🏻‍♀️🙋🏼‍♀️
    A. on / efficient
    B. by / sufficient
    C. in / effective
    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

  • curb用法 在 賓狗單字 Bingo Bilingual Facebook 的最佳貼文

    2020-05-14 21:06:50
    有 6 人按讚

    🔊 點擊聽發音 ❤️ 喜歡按愛心
    
    【curb 抑制】
    COVIDSafe app is one of the measures to curb the spread of the virus.
    (現今有許多抑制病毒擴散的措施,而COVIDSafe 手機 app 是其中之一)�
    你可以私訊 @bingobilingual_bb ,錄下你唸的 “curb”,賓狗會親自聽你的發音,再給你建議喔
    
    💡例句中可以看到 one of the measures,許多措施之一
    💡要記得後面的名詞加上 s 喔!
    💡右滑是 curb 的發音影片,記住這個病毒被抑制的畫面,不用死背 curb 的翻譯喔!
    
    【留言練習】你會怎麼翻譯「為抑制病毒擴散,台灣施行許多措施」呢?期待看到你的留言 😊
    
    #賓狗發音教室 的單字選自我們的 #5個單字系列 ,「5 個單字系列」結合新聞議題及英文單字,「賓狗發音教室」著重單字發音及用法。全部服用,效果最好 😂❤️
    
    #curb #抑制 #measure #措施 #bingobilingual #英文單字 #學英文 #英文學習 #單字卡 #英文發音 #英文 #翻譯

  • curb用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文

    2020-01-22 17:17:29
    有 136 人按讚

    中國武漢肺炎(2019-nCoV)全球確診人數達400多例(包含泰國、日本、韓國、越南、香港 、台灣、美國、澳門、新加坡、澳洲⋯),國內外專家初判新型冠狀病毒的傳染力不容小覷。
    ————————————————
    🗞 俐媽新聞英文——武漢冠狀病毒篇🦠:
    🦠 infection (n.) 感染
    🦠 screen (v.) 篩檢,過濾
    🦠 strain (n.) 病毒株
    —> strain of coronavirus (ph.) 冠狀病毒株
    🦠 coronavirus (n.) 冠狀病毒
    🦠 coronal (a.) 冠狀的
    🦠 outbreak (n.) [(+ of)] 爆發
    e.g. the outbreak of SARS (SARS疫情的爆發)
    🦠 exhibit (v.) 表示,顯出 [常接症狀]
    e.g. She began exhibiting symptoms such as a fever or cough. (她開始表現出一些像是發燒或咳嗽的症狀。)
    🦠 common cold (ph.) 普通感冒
    c.f. enterovirus (n.) 腸病毒 [縮寫:EV]
    c.f. gastroenteritis (n.) 腸胃炎 [縮寫:GE]
    🦠 rapid test (ph.) 流感快速篩檢
    🦠 infrared (n.) 紅外線 [物理學用語]
    🦠 stoke (v.) 引發
    —> stoke worries (ph.) 引發擔憂
    🦠 bug (n.) 病菌 [口語用法]
    🦠 respiratory (a.) 呼吸的
    —> respire (v.) 呼吸
    🦠 Severe Acute Respiratory Syndrome嚴重急性呼吸道系統症候群 [縮寫:SARS]
    🦠 Middle East Respiratory Syndrome 中東呼吸道症候群 [縮寫:MERS]
    🦠 assertion (n.) 斷言,主張
    🦠 epidemic (n.) 時疫,流行病
    🦠 plague (n.) 瘟疫,鼠疫
    🦠 mutate (v.) 變種,突變
    🦠 lethal (a.) = fatal 致命的
    🦠 pathogenic (a.) 致病的,引起疾病的
    🦠 remedy (n.) 療法,療程
    🦠 lesion (n.) 器官損害 [醫學用語]
    🦠 structural alteration (ph.) 結構性改變
    🦠 complication (n.) 併發症
    🦠 untamed (a.) 未被抑制的
    🦠 pneumonia (n.) 肺炎 [pneumo-: lungs]
    🦠 airborne (a.) 空氣傳播的
    🦠 contagious (a.) 接觸傳染性的
    🦠 human-to-human transmission (ph.) 人對人的傳染,傳播
    🦠 quarantine (n.) 隔離;檢疫
    —> quarantine zone (ph.) 隔離區;檢疫所
    —> under quarantine (ph.) 隔離中
    🦠 ration (n.) 配給
    🦠 coach (n.) 長途公車,客運 [英式用法]
    🦠 curb (v.) = control = restrain 控制,遏止
    🦠 parasite (n.) 寄生蟲
    🦠 fungi (n.) 真菌
    🦠 bacteria (n.) 細菌
    🦠 spore (n. Pl) 孢子
    🦠 abnormality (n.) 異常;變態
    🦠 contaminate (v.) 污染
    🦠 incubation (n.) 潛伏期 [醫學用語]
    🦠 pathogen (n.) 病原體
    🦠 disinfect (v.) = fumigate = sterilize 消毒
    🦠 cure (n.) 解藥
    🦠 pandemic (n.) 流行病,流傳中的疫情
    🦠 travel rush (ph.) 春運
    —————————————————
    請大家務必出入公共場所要戴口罩、勤洗手、注意生活/熟食安全,旅遊史要確實通報,一起做好防疫措施。
    以上感謝欒為同學整理提供🙏🏼
    .
    #俐媽英文教室 #俐媽新聞英文 #俐媽英文教室武漢肺炎篇 #俐媽新聞英文武漢肺炎篇 #俐媽英文教室藥物篇 #俐媽英文教室流感篇 #2019-nCoV #中國武漢肺炎 #中國武漢新型冠狀病毒

你可能也想看看

搜尋相關網站