耶耶耶!
第一堂課收看率高達9成5的EEC L班,
今晚要上第二堂課了!
我們學了不少單字、片語,
也完成Unit 1課文,
虛主詞、虛受詞都學得清清楚楚,
還有,
五大句型觀念更清晰!
俐媽花了一段時間介紹大家網路版本課程的使用方式,
你們要認真聽,
只教這一次喔!
連錄影小幫手聽完俐媽的介紹...
耶耶耶!
第一堂課收看率高達9成5的EEC L班,
今晚要上第二堂課了!
我們學了不少單字、片語,
也完成Unit 1課文,
虛主詞、虛受詞都學得清清楚楚,
還有,
五大句型觀念更清晰!
俐媽花了一段時間介紹大家網路版本課程的使用方式,
你們要認真聽,
只教這一次喔!
連錄影小幫手聽完俐媽的介紹,
都說好想收看網版課程,
肯定很吸引人🤩
最重要的是,
俐媽教大家英文自我介紹,
我們提了姓名、星座、家庭背景、個性、嗜好、專長、喜愛、未來期許⋯,
當然,你也可以有其他補充,
例如你的光榮歷史、未來規劃、想選什麼二外/社團、想和什麼樣的人交朋友⋯
至於你是個什麼樣的人,
除了可以用講義中的形容詞表示,
也可以直接用名詞喔!
———————————————————————-
👥 俐媽英文教室—個性/人格名詞篇Part 1:
🙂 optimist (n.) 樂觀主義者
🙂 patriot (n.) 愛國者
🙂 perfectionist (n.) 完美主義者
🙂 extrovert (n.) 外向者
🙂 introvert (n.) 內向者
🙂 eager beaver (n.) 勤奮的人
🙂 party animal (n.) 熱衷參加派對的人
🙂 foodie/gourmet (n.) 美食家/老饕
🙂 live wire (n.) 活潑的嗨咖
🙂 ace (n.) 王牌;強者
🙂 confidant (n.) 知己
🙂 veteran (n.) 老鳥;資深者
🙂 volunteer (n.) 志工;志願者
🙂 philanthropist (n.) 慈善家
🙂 leader (n.) 領導者
🙂 pioneer (n.) 先驅者
🙂 innovator (n.) 創新者
🙂 practitioner (n.) 實踐者
🙂 assistant (n.) 助手;幫手
🙂 coordinator (n.) 協調者
🙂 listener (n.) 聆聽者
🙂 sharer (n.) 分享者
🙂 ally (n.) 盟友
🙂 comrade (n.) 同袍;戰友
🙃 pessimist (n.) 悲觀主義者
🙃 traitor (n.) 叛徒
🙃 hypocrite (n.) 偽君子
🙃 control freak (n.) 控制狂
🙃 brown-noser (n.) 拍馬屁的人
🙃 recluse (n.) 隱士
🙃 narcissist (n.) 自戀狂
🙃 lummox (n.) 笨手笨腳的人
🙃 crybaby (n.) 抱怨連連的人
🙃 coward (n.) 懦夫
🙃 snob (n.) 勢利眼
🙃 geek (n.) 小宅宅
🙃 two-timer/ womanizer (n.) 花花公子
🙃 a wet blanket (n.) 掃興的人
🙃 loner (n.) 獨行俠
🙃 copycat (n.) 複製貓(即四處剽竊別人創意的人)
———————————————————————-
怎麼辦?
俐媽心中還有好多想教耶!
希望之後有機會再分享part 2,
或者融合在我的上課筆記大餐中,
讓你們吃飽飽飽飽飽飽飽!
#俐媽英文教室
#俐媽英文教室人格篇
#人格形容詞可以在網路上找到許多資源喔
#你是什麼樣的人
#開學自我介紹可別用太多🙃類的單字嘿
#把同學都嚇跑了😂
#台大明明孩子個性超級多元
coward形容詞 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
Food Idioms 美國生活用語:Chicken 雞🐣
Chicken is an even better source of protein than eggs, and of course there’s a substantial number of chicken-related idioms. 吃膩蛋了嗎?來點下蛋的動物如何?🐥雞肉比起蛋,是更優質的蛋白質來源,也有許多生活用語。
1⃣chicken out
2⃣play chicken
3⃣chicken feed
4⃣chicken scratch
5⃣spring chicken
6⃣ run around like a chicken with its head cut off
--
Everyone knows that chickens are easily frightened, 1⃣ so “chicken” can also mean “coward” or “cowardly.” Ex: Don’t be such a chicken! And for a verb phrase, just add an “out.” Ex: He wanted to ask her out, but chickened out at the last minute. 2⃣ What happens when people “play chicken”? It means they play a dangerous game to see who gives in first. Ex: You should never play chicken with another car.
大家都知道,雞很容易受到驚嚇,所以chicken一字也可以指「懦夫」,或是當形容詞,指「膽小懦弱的」。如:Don’t be such a chicken!(別這麼膽小!)如果要用來表示動詞,後面加上out即可,如:He wanted to ask her out, but chickened out at the last minute.(他本來想約她出去,在最後卻退縮了。)當人們play chicken時會發生什麼事呢?這是在說「比試膽量」,就是玩危險的比賽,來看哪個人先讓步。如:You should never play chicken with another car.(你不該跟其他駕駛搶路爭道。)
If you’ve ever seen chickens pecking around for small bits of food, you can understand why3⃣ “chicken feed” means a small amount of money (wages or profits). Ex: I’m tired of working long hours for chicken feed. And if you’ve seen chickens scratching the ground, you can understand why 4⃣ “chicken scratch” means illegible handwriting. Ex: Ben left me a note, but I can’t understand his chicken scratch.
如果你看過雞在四周啄食米粒的樣子,你大概就會明白chicken feed為什麼有「微薄的一筆錢(薪水或利潤)」。如:I’m tired of working long hours for chicken feed.(我已經厭倦這份工時長收入又微薄的工作了。)又如果你也看過雞用爪子抓地面的樣子,也大概能理解,為何chicken scratch可以形容「字跡潦草」,如:Ben left me a note, but I can’t understand his chicken scratch.(班留紙條給我,但是我看不懂他的鬼畫符。)
Chickens are usually born in the spring, 5⃣ so a “spring chicken” refers to someone who’s still young. Ex: Your boyfriend is a little old, but you’re no spring chicken either. But even old chickens don’t go out without a fight. Even when they get their heads cut off, they often keep running around for a few seconds. For this reason, 6⃣ “run around like a chicken with its head cut off” is used to describe someone who is behaving in a frantic manner, usually because they have too much to do. Ex: Why is Patricia running around like a chicken with its head cut off?
雞通常出生於春天,所以spring chicken常用來指「年輕人,毛頭小子或姑娘」,如:Your boyfriend is a little old, but you’re no spring chicken either.(你男友是有點年紀,但你也不是毛頭小孩啊。)不過即使是老雞,也鬥志堅強。當雞隻頭被切下來,他們的身體還是能跑個幾秒鐘。因為這樣,所以run around like a chicken with its head cut off可以用來形容「如無頭蒼蠅忙碌」。如:Why is Patricia running around like a chicken with its head cut off?(為什麼派翠西亞要像個無頭蒼蠅一樣跑來跑去?)
【✍重點單字】
1. give in「讓步」
2. illegible「字跡難以辨認的」
-
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選