[爆卦]cost動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇cost動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在cost動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 cost動詞產品中有37篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【吉娜單字教室】更新單字【bargain n. 便宜貨 v. 討價還價】。口說時常用名詞便宜貨,比較少用動詞。例句裡有一個句型,這是習慣用法 "get more than you bargain for" (沒有預期會這樣),參考例句四和五。 bargain KK[ˋbɑrgən] n. 便宜...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,終於有逐字稿 & 例句翻譯: · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔! · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷 傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual MIxerBox 也可以收聽《跟賓狗聽新聞學英文》囉~ 1 【p...

cost動詞 在 17.5英文寫作教室 Instagram 的最佳貼文

2021-08-03 15:20:12

📝Day 194 0403​ #17來提升作文力​ #必須收藏的一篇貼文 ​ ​ result 發生、導致 (v.) 結果、成果 (n.)​ E.g. A phone call to the manager produced the result she wanted.​ 她給經理打了個電話便如願以...

cost動詞 在 語言選物 Instagram 的最佳解答

2021-03-30 13:42:04

「該不該放棄呢?」  現在有哪件事讓你思考這個問題嗎?  這次選的 podcast 節目,可以是英語學習材料,也可以是一個改變的起點,透過語言學習,我們一起討論如何回答這個問題 ( podcast 節目的資訊在最下方)   面對「我該不該放棄」這樣棘手的問題,像走進一間只塗了灰泥的毛胚...

cost動詞 在 賓狗 Instagram 的最佳解答

2020-12-15 14:52:09

終於有逐字稿 & 例句翻譯:   · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!  · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷   傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual   MIxerBox 也可以收聽《跟賓狗...

  • cost動詞 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-06-16 20:30:11
    有 38 人按讚

    【吉娜單字教室】更新單字【bargain n. 便宜貨 v. 討價還價】。口說時常用名詞便宜貨,比較少用動詞。例句裡有一個句型,這是習慣用法 "get more than you bargain for" (沒有預期會這樣),參考例句四和五。

    bargain
    KK[ˋbɑrgən]
    n. 便宜貨 v. 討價還價

    1. You got two shirts for five dollars? What a bargain!
    你用五塊錢美金買到兩件襯衫嗎?真是便宜!

    2. I couldn't pass up the dress. It was such a bargain at ten dollars.
    我無法放掉這件洋裝。十塊錢美金真的是很便宜。

    3. He bargained for the secondhand car. He managed to get it for just $2,000.
    他買二手車時議價很多次。他設法只用兩千塊美金買下。

    4. She got more than she bargained for with her daughter. The little girl is a wild child.
    她沒有預期她的女兒會這樣。這個小女孩是一個野孩子。

    5. The boss got more than he bargained for by taking on the project. It cost a lot of time and money.
    老闆沒有想到接下這個計畫會這樣。它要花很多的時間和金錢。

  • cost動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-06-04 20:55:12
    有 101 人按讚

    =================================
    英語で「お金がかかる」は「cost money」?
    =================================
     
    お金がかかることを「cost money」と表現している人は多いかと思いますが、日本語の「お金がかかる」には、単純に無料ではない(有料である)ことと、高くつくことの両方の意味合いが含まれていることから、それぞれの状況において「cost money」だけで表現してしまうのは妥当とは言えません。そこで今回は、両状況における適切な「お金がかかる」の英表現をご紹介いたします。
     
     
    ~有料なのか無料なのかを示す意味としての「お金がかかる」~

    --------------------------------------------------
    Cost money
    →「お金がかかる / 有料である」
    -------------------------------------------------- 
     
    この表現は、多くの出費を伴うというニュアンスというよりは、単純に何かが有料であることを示す意味合いとして用いられます。ここでの「Cost」は動詞として使われており、基本的に「It costs money(それは、お金がかかります[有料です])」や「It doesn't cost money(それは、お金がかかりません[無料です])」のように使います。また、「〜するには追加料金がかかります」であれば、「It costs extra(additional) money to _____」のように言うことができ、「いくらですか?」と質問をしたい場合、「How much does it cost?」と言います。
     
    <例文>
     
    Raising kids cost a lot of money.
    (子供を育てるのは、すごくお金がかかる。)
     
    How much extra does it cost to get an ocean view room?
    (海が見える部屋は追加でいくらかかりますか?)
     
    〜会話例〜

    A: Does it cost money to listen to the Hapa Eikaiwa podcast?
    (Hapa英会話のポッドキャストは有料なの?)

    B: Nope. It's completely free.
    (ううん。完全に無料だよ。)
     
     
    ~多額なお金を必要とする意味としての「お金がかかる」~

    --------------------------------------------------
    1) Cost an arm and a leg
    →「費用がかさむ / 高くつく」
    --------------------------------------------------
     
    多くの出費がかさむ意味として「お金がかかる」と言いたい場合にピッタリの表現です。(目的のものを手に入れるためには)自分の腕と足を交換しなければならないほど高額である・・・・と比喩的な表現をしています。ちなみに、「expensive(値段が高い)」と意味は全く同じですが、「Expsensive」は形容詞なのに対し、ここでの「cost」は動詞となるため、用法を間違えないように気をつけましょう。
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Cost a fortune
    →「莫大なお金がかかる」
    --------------------------------------------------
     
    「fortune」は財産や大金を意味することから、「財産がかかる」=「莫大なお金がかかる」と捉えることで、大金を要することを示している表現です。意味は上記の「cost an arm and a leg」と全く同じです。「〜に多額のお金を費やす」は「spend a fortune on _____.」
     
    <例文>
     
    That TV costs an arm and a leg.
    (あのテレビすごい高いね!)
     
    The bullet trains in Japan cost an arm and leg. It's cheaper to fly.
    (日本の新幹線はかなりたかいよ。飛行機に乗った方が安いよ。)
     
    That car must have cost you a fortune!
    (その車、すごく高かったでしょう。)
     
    She spends a fortune on designer purses.
    (彼女はデザイナー・ハンドバッグに多額のお金を費やします。)
     
    〜会話例1〜

    A: Going to college in the US really costs an arm and a leg.
    (アメリカの大学は本当に高くつくよ。)
     
    B: Tell me about it. I'm still paying off my student loans.
    (本当にそうですよね。私もまだ、学生ローンを返済しています。)
     
    〜会話例2〜

    A: Are you going to get the new iPhone?
    (新しいiPhone買うの?)

    B: I really want to but it costs a fortune.
    (買いたいんだけど、結構高いからね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • cost動詞 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答

    2021-03-27 17:33:08
    有 631 人按讚

    #中式英文的四大來源 #我穿愛迪達
    🁢 其實 "People mountain people sea" 不是什麼嚴重的中式英文 🁢

    講到中式英文,很多人會想到在企業中大家把 cost down 錯當片語動詞使用 (應該用 bring the cost down)、或者 people mountain people sea 這種直接翻譯中文成語的現象。

    其實在語言學習裡頭,people mountain people sea 不算是什麼嚴重的中式英文,因為大多人「#都有意識到」那不會是正確的表達方式。

    比較棘手的中式英文,是那種用出來「渾然不覺的」。在這篇文章中,我將中式英文簡化成 4 大類型,是很容易讓我們
    「渾然不覺的」。

    1️⃣ 因為 #文法 差異上導致的中式英文
    I am having hangover. 我現在在宿醉
    They are looking for talents. 他們在尋找人才。
    She rarely breaks promise. 她很少食言。

    正確:
    I am having a hangover. (hangover 可數)
    They are looking for talent. (talent 當人才不可數)
    She rarely breaks promises.

    2️⃣ 因為 #搭配詞 差異上所導致的中式英文。
    I’m trying to raise my speaking ability. 我嘗試要提升我的口說能力
    (正確: I’m trying to improve my speaking.)

    3️⃣ 因為 #句型結構 相似 / 相異所導致的中式英文。
    Sometimes she is easy to forget people’s names. (有時她人容易忘記人名)
    (正確: Sometimes she forgets people’s names easily.)
    (she is easy 會變成她很隨便喔)

    4️⃣ 因為 #表達習慣 上所導致的中式英文。
    I would like to know more about the content of the movie.
    (我想要知道這部電影更多的內容)

    => 這樣比較好
    I’d like to know more about the movie.
    I’d like to get more details on the movie.

    Content 可以是 details, information, ideas… 其實母語人士只有在某些特定的時候會用到 content, 跟中文常常講到「內容」不太一樣。

    要在口說、寫作上減少中式英文,我們可以從文法和搭配詞的重新學習下手。3/29 (一) 晚上我將帶來改變一生英文文法、搭配詞公開課,帶你「年年學英文,年年從頭學」、「字字是英文,句句非英文」的窘境。

    地點:台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站)
    時間:3/29 (一) 7:30 - 9:00 (7:00 pm 入場)

    一秒報名:
    https://www.accupass.com/event/2103260620021712708765

你可能也想看看

搜尋相關網站