為什麼這篇cookie cutter意思鄉民發文收入到精華區:因為在cookie cutter意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lavieboheme (幻想式波西米亞)看板Realityshow標題Re: [ANTM] 看...
: Edgy, Fierce都有"很有氣勢,很搶眼"的意思,
edgy 來自edge 有尖銳邊緣、鋒刃的意思
引申義應為 大膽、尖銳、突出、或前衛的意思
比較用來形容類似avant-garde的前衛叛逆風格
以ANTM為例: AJ, Jael, Mollie Sue, Naima...在造型或風格上都算是帶比較edgy的fu
(不過edgy用來形容個性是指脾氣不好 神經兮兮的意思)
fierce原本是兇猛的意思
好像是在ANTM之後才開始有降的流行語用法
才開始有人用來形容有氣勢、盛氣凌人、或"美豔不可方物"的感覺 (珍珠台用語)
大概等同於中文的"很殺"吧 @@a
*從ANTM學到的字:
deliberate 商議
cookie-cutter girl 缺乏原創性、刻板制式、不突出的女孩
(cookie-cutter是指切餅乾麵團的模子)
regal 皇家的、王室般高貴的 (C6 Dani不知道這個字 XD)
anorexia 厭食症
bulimia 暴食症
curvaceous 有曲線的 (通常形容身材豐滿 有腰有臀的plus-size)
voluptuous 滿足、愉悅感官、淫靡的 (這個字也比較多用來形容plus-size)
drop-dead gorgeous 美豔不可方物 美到倒地身亡 XD
take sth/sb by storm 使神魂顛倒、如風暴席捲般征服 (= blow sth/sb away)
......還有很多啦 看實境秀學用語與聽力是好方法
: 話說去年跨年時,美國的Vh1頻道播了ANTM超級馬拉松,
: 從第一季第一集開始,24小時全力播放,一直播到第九季最後一集,
: 號稱"modelthon"
: modelthon有在各頻道打廣告,
: 而廣告就是剪接ANTM裡泰媽,Mr/Ms. J等人說"fierce"的片段,
: 串成一大堆的"fierce! fierce!fierce!"XD
: 此外還有反面當正面的形容詞,較常出現的是sick.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.78.35
※ 編輯: lavieboheme 來自: 61.229.78.35 (02/16 02:22)