[爆卦]cook過去式是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇cook過去式鄉民發文沒有被收入到精華區:在cook過去式這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 cook過去式產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過17萬的網紅伍家謙,也在其Facebook貼文中提到, #伍家姐姐 #簡稱伍家姐 屋企姐姐真係好幫得手!做嘢爽手冇投訴!心地善良兼企理!(由於最近姐姐好似開始知道我做邊行,為免有日佢search我啲social media再㩒translate嚟睇,讚咗佢先,我驚佢唔撈🤣) 呢件事,發生喺前幾日。 大約四點鐘左右,我開始準備梳洗出街做嘢。 一般...

cook過去式 在 伍家謙 Instagram 的精選貼文

2020-12-14 15:32:26

#伍家姐姐 #簡稱伍家姐 屋企姐姐真係好幫得手!做嘢爽手冇投訴!心地善良兼企理!(由於最近姐姐好似開始知道我做邊行,為免有日佢search我啲social media再㩒translate嚟睇,讚咗佢先,我驚佢唔撈🤣) 呢件事,發生喺前幾日。 大約四點鐘左右,我開始準備梳洗出街做嘢。 一般...

cook過去式 在 美食家的自學之路 Self-taught Gourmet Instagram 的最佳解答

2020-05-23 19:05:22

Slowly catching up with my latergram 😂 Throw back to logy’s @logy.tw last menu that I tasted in October. I always enjoy Chef Tahara Ryogo’s @ryogotaha...

  • cook過去式 在 伍家謙 Facebook 的最佳解答

    2020-12-10 13:30:54
    有 4,142 人按讚

    #伍家姐姐
    #簡稱伍家姐

    屋企姐姐真係好幫得手!做嘢爽手冇投訴!心地善良兼企理!(由於最近姐姐好似開始知道我做邊行,為免有日佢search我啲social media再㩒translate嚟睇,讚咗佢先,我驚佢唔撈🤣)

    呢件事,發生喺前幾日。

    大約四點鐘左右,我開始準備梳洗出街做嘢。

    一般嚟講,四點零鐘係每日屋企最寧靜嘅時刻,因為呢個時候小怪獸s通常食飽晒奶瞓緊晏覺;冇人喊,冇人叫,亦唔會聽到電視傳嚟嗰啲播咗接近一億次嘅兒歌,寧靜到令人有去咗寺院禪修嘅錯覺。

    而每日呢個時間,當姐姐安頓好小怪獸s之後,幾乎都一定會喺佢自己房度休息下;總之,呢個時候,個廳有九成時間係冇人嘅。

    講返我沖涼換衫準備出門。當我喺房入面個廁所剝晒衫褲之後,發覺自己漏咗要換嗰啲衫喺廳;阿太出咗街、(我以為)姐姐又休息緊、小怪獸s仲未識行,咁攞衫呢個任務,當然落番我自己身上啦。

    唔,四點幾鐘,個廳通常冇人 —— 我心諗。

    又除又著又除太麻煩喇,快手出去攞完跑返入房好過啦 —— 我心諗。

    好!

    一個箭步加半下轉身,一絲不掛嘅我離開睡房再穿過走廊;我同客廳嘅距離,就只淨低一道門。

    當我拉開通往客廳的大門,就梗係拿拿臨執起啲衫褲啦;然後 —— 然後我聽到有啲聲喺廚房傳出嚟!

    原來姐姐喺度食緊飯!

    處於一個全裸狀態嘅我,硬晒(呔)咁望住姐姐喺度食飯!

    我一生遇過無數危險,但實在冇一次好似呢次咁危險喇!幾乎嚇到縮咗一縮(啲毛孔);好彩,佢當時係背住我;更好彩嘅係,我係一個受過嚴格中國武術訓練嘅人;一招「追雲趕月」,就已經喺佢擰轉頭之前極速閃返入房,兼鎖埋度門。

    不過睇嚟,我啲輕功仲有少少破綻,佢始終都realized(姐姐啲英文ok,所以執正啲,用番過去式,費事佢有日睇到知道sir啲英文咁屎)有人出過嚟;隔咗十秒左右,姐姐就嚟敲門。

    姐:「Sir你係咪搵我?」

    我:「唔係呀。你咁晏先食嘢嘅?」

    姐:「GorGor and MuiMui扭咗好耐先肯瞓,唔得閒食呀。」

    我:「Oh番橋very much!eat more la!啲rice現唔enough?Not enough就cook多two個instant noodles(plural)啦!」

    講完之後我先醒起,如果我真係冇出過廳嘅話,其實我係唔知佢食緊嘢㗎喎🤔

    希望佢冇realizes(third person singular動詞要加s)呢一點🤦🏻‍♂️

    *張相就當然唔係事發嗰陣影㗎啦,係我之後叫佢畀我影番嚟出Po嘅,設計圖片嚟🤣

    我MeWe:https://mewe.com/p/ngkahim
    我挨之:www.instagram.com/vinceng88
    我YouTube:https://www.youtube.com/channel/UCNV_i17rTpUCiG7aIxlA_PA

  • cook過去式 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答

    2019-12-13 17:36:53
    有 23 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事 #英文考零分不是用鴨蛋講
    Food Idioms 美國生活用語:更多蛋More Eggs 🥚

    Everybody loves eggs, so how about some more egg idioms this week? 每個人都喜歡吃蛋,所以這週我們繼續來談更多的蛋。

    1⃣ tough/hard egg to crack
    2⃣ sb. can’t boil an egg
    3⃣ kill the goose that laid the golden eggs
    4⃣ goose egg
    5⃣ lay an egg
    --
    Remember the expression “tough/hard nut to crack”? Well, 1⃣ “tough/hard egg to crack” has exactly the same meaning. Ex: For many language learners, English is a tough egg to crack.
    還記得之前介紹過的tough/hard nut to crack「難搞的人事物」嗎?呃,把nut換成egg也是一樣的意思:For many language learners, English is a tough egg to crack.(對許多英語學習者來說,英語還蠻難搞的。)

    Eggs are probably one of the easiest things to cook—just plop them in a pot and boil for three minutes. 2⃣ So if someone “can’t boil an egg,” it means they’re a bad cook, or can’t cook at all. Ex: Lots of millennials can’t boil an egg.
    蛋大概是最容易料理的食物──只要把蛋丟進鍋中煮個三分鐘就好。所以,萬一有人是can’t boil an egg「連水煮蛋都不會煮」,那他一定是位很糟糕的廚師,或者根本沒有下廚天份。如:Lots of millennials can’t boil an egg.(許多九年級生連水煮蛋都不會。)

    If you’ve read Aesop’s Fables, you know the story The Goose That Laid the Golden Eggs. A farmer owns a goose that lays a golden egg every day, and thinks there must be a big lump of gold inside it. So he kills it and cuts it open, only to find no gold. 3⃣ “Kill the goose that laid the golden eggs” therefore came to mean to destroy a source of wealth through stupidity or greed. Ex: Why would he quit his civil service job? That would be killing the goose that laid the golden eggs.
    如果你有看過伊索寓言,你應該聽過「下金蛋的鵝」這個故事。有位農夫有隻每天會下一顆金蛋的鵝。他心想,這隻鵝身體裡頭一定有塊黃金,所以把鵝給宰了,切開身體,卻找不到任何黃金。所以kill the goose that laid the gold eggs可延伸為「(因貪心或愚笨而)自斷財路」,如:Why would he quit his civil service job? That would be killing the goose that laid the golden eggs.(為什麼他要辭掉那個公務員工作?這根本是自斷財路。)

    Speaking of goose eggs, 4⃣ a goose egg can also mean a score of zero in a game/contest or on a test. Ex: I got a goose egg on the quiz this morning. And finally, 5⃣ “lay an egg” can mean to fail in a publicly embarrassing way. Ex: The teacher tried to tell a funny joke, but he laid an egg.
    提到goose egg鵝蛋,在英文裡也可以指競賽中沒有獲得任何分數,也就是中文的「零分,拿鴨蛋」意思。如:I got a goose egg on the quiz this morning.(我今天早上小考考了零分。)最後,lay an egg原本指「下蛋」,也可以延伸為「在公共場合下出糗,搞砸事情」,如:The teacher tried to tell a funny joke, but he laid an egg.(那位老師本來想說個笑話,但他搞砸了。)

    【✍重點單字】
    1. plop「扔」:當動詞。
    2. millennial「千禧年世代」:指西元2000年左右出生的一代,相當於台灣的九年級生。
    3. lay「下蛋;放置」:其過去式變化為lay-laid-laid。lay也可以當lie「躺著」的過去式,請注意區分。

    -
    🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選