[爆卦]completely用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇completely用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在completely用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 completely用法產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 英語で「お金がかかる」は「cost money」? ================================= お金がかかることを「cost money」と表現している人は多いかと思いますが、日本語の「お金がかかる」には...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

completely用法 在 ? ʜᴀᴠᴇ ᴀ ʟɪᴛᴛʟᴇ ꜰᴀɪᴛʜ. ?? Instagram 的最讚貼文

2021-01-11 10:21:18

Pediakid® 甜杏仁油 75ml PK02- $135 甜杏仁油是專為嬰兒及敏感皮膚而設,含甜杏仁油、橄欖油、杏樹果核油、琉璃苣油、維他命E。甜杏仁油是皮膚過敏﹝如:紅斑、痕癢及較常為所有乾性皮膚問題﹞的潤膚劑,有滋養、軟膚、保水的作用,適合嬰兒護膚。 Pediakid Soft Skinc...

completely用法 在 Phyz? Instagram 的最佳貼文

2020-05-09 18:27:19

Sometimes all You need to do is to take good care of Yourself. Especially after all the Christmas and New Year’s parties. @viicodebeauty @viicodehk ...

completely用法 在 Eng1minute Instagram 的最佳解答

2020-10-08 06:47:36

2 Broke Girls 破產姊妹花 ⠀ ⠀ 翻譯:「除了擺明來跟蹤我這個前女友以外,是什麼風把你吹來的?」「其實我是來附近找花店的。」「買花送給你那個始終放不下的我嗎?」「阿...不是,是買個我未婚妻的。」「他剛剛說碧昂絲嗎(音近)?」「其實我要結婚了。」「酷。」「卡洛琳對不起,我本來想打電話跟...

  • completely用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-06-04 20:55:12
    有 101 人按讚

    =================================
    英語で「お金がかかる」は「cost money」?
    =================================
     
    お金がかかることを「cost money」と表現している人は多いかと思いますが、日本語の「お金がかかる」には、単純に無料ではない(有料である)ことと、高くつくことの両方の意味合いが含まれていることから、それぞれの状況において「cost money」だけで表現してしまうのは妥当とは言えません。そこで今回は、両状況における適切な「お金がかかる」の英表現をご紹介いたします。
     
     
    ~有料なのか無料なのかを示す意味としての「お金がかかる」~

    --------------------------------------------------
    Cost money
    →「お金がかかる / 有料である」
    -------------------------------------------------- 
     
    この表現は、多くの出費を伴うというニュアンスというよりは、単純に何かが有料であることを示す意味合いとして用いられます。ここでの「Cost」は動詞として使われており、基本的に「It costs money(それは、お金がかかります[有料です])」や「It doesn't cost money(それは、お金がかかりません[無料です])」のように使います。また、「〜するには追加料金がかかります」であれば、「It costs extra(additional) money to _____」のように言うことができ、「いくらですか?」と質問をしたい場合、「How much does it cost?」と言います。
     
    <例文>
     
    Raising kids cost a lot of money.
    (子供を育てるのは、すごくお金がかかる。)
     
    How much extra does it cost to get an ocean view room?
    (海が見える部屋は追加でいくらかかりますか?)
     
    〜会話例〜

    A: Does it cost money to listen to the Hapa Eikaiwa podcast?
    (Hapa英会話のポッドキャストは有料なの?)

    B: Nope. It's completely free.
    (ううん。完全に無料だよ。)
     
     
    ~多額なお金を必要とする意味としての「お金がかかる」~

    --------------------------------------------------
    1) Cost an arm and a leg
    →「費用がかさむ / 高くつく」
    --------------------------------------------------
     
    多くの出費がかさむ意味として「お金がかかる」と言いたい場合にピッタリの表現です。(目的のものを手に入れるためには)自分の腕と足を交換しなければならないほど高額である・・・・と比喩的な表現をしています。ちなみに、「expensive(値段が高い)」と意味は全く同じですが、「Expsensive」は形容詞なのに対し、ここでの「cost」は動詞となるため、用法を間違えないように気をつけましょう。
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Cost a fortune
    →「莫大なお金がかかる」
    --------------------------------------------------
     
    「fortune」は財産や大金を意味することから、「財産がかかる」=「莫大なお金がかかる」と捉えることで、大金を要することを示している表現です。意味は上記の「cost an arm and a leg」と全く同じです。「〜に多額のお金を費やす」は「spend a fortune on _____.」
     
    <例文>
     
    That TV costs an arm and a leg.
    (あのテレビすごい高いね!)
     
    The bullet trains in Japan cost an arm and leg. It's cheaper to fly.
    (日本の新幹線はかなりたかいよ。飛行機に乗った方が安いよ。)
     
    That car must have cost you a fortune!
    (その車、すごく高かったでしょう。)
     
    She spends a fortune on designer purses.
    (彼女はデザイナー・ハンドバッグに多額のお金を費やします。)
     
    〜会話例1〜

    A: Going to college in the US really costs an arm and a leg.
    (アメリカの大学は本当に高くつくよ。)
     
    B: Tell me about it. I'm still paying off my student loans.
    (本当にそうですよね。私もまだ、学生ローンを返済しています。)
     
    〜会話例2〜

    A: Are you going to get the new iPhone?
    (新しいiPhone買うの?)

    B: I really want to but it costs a fortune.
    (買いたいんだけど、結構高いからね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • completely用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2020-07-30 11:30:01
    有 112 人按讚

    =================================
    英語で「お金がかかる」は「cost money」?
    =================================
     
    お金がかかることを「cost money」と表現している人は多いかと思いますが、日本語の「お金がかかる」には、単純に無料ではない(有料である)ことと、高くつくことの両方の意味合いが含まれていることから、それぞれの状況において「cost money」だけで表現してしまうのは妥当とは言えません。そこで今回は、両状況における適切な「お金がかかる」の英表現をご紹介いたします。
     
     
    ~有料なのか無料なのかを示す意味としての「お金がかかる」~

    --------------------------------------------------
    Cost money
    →「お金がかかる / 有料である」
    -------------------------------------------------- 
     
    この表現は、多くの出費を伴うというニュアンスというよりは、単純に何かが有料であることを示す意味合いとして用いられます。ここでの「Cost」は動詞として使われており、基本的に「It costs money(それは、お金がかかります[有料です])」や「It doesn't cost money(それは、お金がかかりません[無料です])」のように使います。また、「〜するには追加料金がかかります」であれば、「It costs extra(additional) money to _____」のように言うことができ、「いくらですか?」と質問をしたい場合、「How much does it cost?」と言います。
     
    <例文>
     
    Raising kids cost a lot of money.
    (子供を育てるのは、すごくお金がかかる。)
     
    How much extra does it cost to get an ocean view room?
    (海が見える部屋は追加でいくらかかりますか?)
     
    〜会話例〜

    A: Does it cost money to listen to the Hapa Eikaiwa podcast?
    (Hapa英会話のポッドキャストは有料なの?)

    B: Nope. It's completely free.
    (ううん。完全に無料だよ。)
     
     
    ~多額なお金を必要とする意味としての「お金がかかる」~

    --------------------------------------------------
    1) Cost an arm and a leg
    →「費用がかさむ / 高くつく」
    --------------------------------------------------
     
    多くの出費がかさむ意味として「お金がかかる」と言いたい場合にピッタリの表現です。(目的のものを手に入れるためには)自分の腕と足を交換しなければならないほど高額である・・・・と比喩的な表現をしています。ちなみに、「expensive(値段が高い)」と意味は全く同じですが、「Expsensive」は形容詞なのに対し、ここでの「cost」は動詞となるため、用法を間違えないように気をつけましょう。
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Cost a fortune
    →「莫大なお金がかかる」
    --------------------------------------------------
     
    「fortune」は財産や大金を意味することから、「財産がかかる」=「莫大なお金がかかる」と捉えることで、大金を要することを示している表現です。意味は上記の「cost an arm and a leg」と全く同じです。「〜に多額のお金を費やす」は「spend a fortune on _____.」
     
    <例文>
     
    That TV costs an arm and a leg.
    (あのテレビすごい高いね!)
     
    The bullet trains in Japan cost an arm and leg. It's cheaper to fly.
    (日本の新幹線はかなりたかいよ。飛行機に乗った方が安いよ。)
     
    That car must have cost you a fortune!
    (その車、すごく高かったでしょう。)
     
    She spends a fortune on designer purses.
    (彼女はデザイナー・ハンドバッグに多額のお金を費やします。)
     
    〜会話例1〜

    A: Going to college in the US really costs an arm and a leg.
    (アメリカの大学は本当に高くつくよ。)
     
    B: Tell me about it. I'm still paying off my student loans.
    (本当にそうですよね。私もまだ、学生ローンを返済しています。)
     
    〜会話例2〜

    A: Are you going to get the new iPhone?
    (新しいiPhone買うの?)

    B: I really want to but it costs a fortune.
    (買いたいんだけど、結構高いからね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • completely用法 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答

    2020-04-16 20:30:22
    有 66 人按讚

    ▌趣味分享 ▌
    【8個未收錄在字典的實用單字!你聽過幾個?】

    語言學家認為語言會隨著社會演變而演化,這包括因為新科技發明而創造的詞彙,如臉書的 “unfriend”「刪除好友」功能,還有bitcoin, AR, VR 等專有名詞。
    另外也有因應新的概念或用法而被重新組合、約定成俗的詞、流行用語等。
    今天我們整理了8個最新潮的實用單字,快來看看吧!


    ➤ Hangry (adj.): hungry + angry
    飢餓+生氣=餓到爆氣
    The state of being in a bad mood/angry as a result of being hungry.

    |例句|
    Working long hours under high pressure, health workers could be hangry sometimes.
    長時在高壓環境下工作,醫護人員難免會因捱餓而心情不好。


    ➤ Textpectation (n.): text + expectation
    簡訊+期待=期待收到對方回覆的心情
    The anticipation felt when waiting for a response or a text.

    |例句|
    In this life of quarantine, my textpectation has grown; I would be thrilled to receive any message, even bill notification.
    隔離生活讓我更期待收到訊息,就算只是收到帳單通知也可以讓我很興奮。


    ➤ Ear-worm (n.):
    住在耳朵中的蟲,比喻餘音繞樑的燒腦神曲
    A song/melody/tune stuck in your head/ear.

    |例句|
    Youtuber Chris Mann's quarantine-style adaptation of Adele's 〈Hello〉 has become a phenomenal ear-worm.
    網紅 Chris Mann 改編 Adele 的名曲〈Hello〉,成了最新防疫燒腦神曲。


    ➤ Suckrifice (n.): suck + sacrifice
    爛透了+犧牲=我不入地獄誰入地獄
    Doing what you absolutely must do, even though you really, ­really hate it.

    |例句|
    Since no one was willing to take the job, I had to make the suckcrifice.
    這份苦差事沒人願意做,我只好自己扛下來。


    ➤ Nonversation (n.): none + conversation
    虛無+對話=雞同鴨講,無意義的對話
    A completely meaningless or useless conversation.

    |例句|
    We expect to see professional discussion at the conference, not some evasive, politically-correct nonversation.
    我們希望大會中進行的是專業的討論,而非含糊其辭、講求政治正確的廢話。


    ➤ Clusterfuckery (n.):
    叢集+幹事=一團糟,徹底失控
    The result of a clusterfuck; an unmanageable mess that makes one experience a rage blackout.

    |例句|
    Due to its quick response to the disease, Taiwanese government succeeds in avoiding the clusterfuckery that occurs in many other countries.
    臺灣政府對疾病迅速作出回應,才得以順利避免疫情惡化失控。


    ➤ Presstitute (n.): press + prostitute
    妓者(有偏見的媒體記者)
    A biased or one-sided journalist.

    |例句|
    The presstitute’s article was full of misinformation and smearing about the candidate.
    這名妓者的文章中充滿對候選人的錯誤資訊和造謠抹黑。


    ➤ Blamestorming (v.): blame + storm
    brainstorm的諧音,尋找代罪羔羊,卻不思考問題解決之道
    The act of attempting to identify the person who is most at fault for a plan’s failure.

    |例句|
    Mass media is blamestorming Dr. Tedros for WHO’s passive response to the virus and withholding crucial information.
    世界衛生組織遭批評防疫態度消極且並未即時公開資訊,譚德塞成為眾矢之的。

    來源|The Language Nerds
    整理|有事旁編喬 @強尼金口筆譯教學日記

  • completely用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • completely用法 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • completely用法 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站