[爆卦]comfort動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇comfort動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在comfort動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 comfort動詞產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅日文輕鬆記,也在其Facebook貼文中提到, 【慰める】 [なぐさめる] [nagusameru] [他動詞] 🔸重音: 4或0 🔸中文翻譯: 安慰 🔸Translation: to comfort 上一篇講到心情低落時的「凹む」 今天就來介紹當對方「凹む」時 你可以做的動作:「慰める」 安慰、撫慰、讓人感到寬心 都可用「慰める」 所以做這...

comfort動詞 在 日文輕鬆記 Instagram 的最佳貼文

2021-03-30 07:11:42

【慰める】 [なぐさめる] [nagusameru] [他動詞] 🔸重音: 4或0 🔸中文翻譯: 安慰 🔸Translation: to comfort 上一篇講到心情低落時的「凹む」 今天就來介紹當對方「凹む」時 你可以做的動作:「慰める」 安慰、撫慰、讓人感到寬心 都可用「慰める」 所以做這...

  • comfort動詞 在 日文輕鬆記 Facebook 的最讚貼文

    2021-03-15 20:00:00
    有 273 人按讚

    【慰める】
    [なぐさめる] [nagusameru] [他動詞]
    🔸重音: 4或0
    🔸中文翻譯: 安慰
    🔸Translation: to comfort

    上一篇講到心情低落時的「凹む」
    今天就來介紹當對方「凹む」時
    你可以做的動作:「慰める」

    安慰、撫慰、讓人感到寬心
    都可用「慰める」
    所以做這個動作的主詞除了「人」之外
    還可以是音樂、食物、風景這類的「物」

    📖例句:
    ● 彼女(かのじょ)は慰めるのが上手(じょうず)です。
    = 她很會安慰人。

    ● 悲(かな)しい時(とき)に彼(かれ)は私を慰めてくれた。
    = 在我難過時他安慰了我。

    ● これはすごく心(こころ)を慰めてくれる映画(えいが)です。
    = 這是一部相當撫慰人心的電影。

    💡記法:
    「なぐさめる」音近「not good殺沒了」
    安慰,就是藉由陪伴和支持
    幫對方把「不好(not good)」的情緒都「殺」掉

    #日文輕鬆記

    追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/

  • comfort動詞 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的精選貼文

    2020-10-22 21:00:59
    有 103 人按讚

    【換個】動詞說吧!

    人使用語言有一個舒適圈(comfort zone),在裡面待久了,說起話來自然會僵化些。大刀闊斧刪掉comfort zone 裡的說法,一開始會覺得有點不安,但很快你就會享受這種挑戰。

    下次你可以試試讀一篇文章,挑出其中你常用的5個動詞,並找新的動詞取代它,用你自己的話重新說一次。

    》一週一個方法,2021一起變好
    https://bit.ly/3kl6OWN

  • comfort動詞 在 C's English Corner Facebook 的最佳解答

    2020-05-22 12:28:58
    有 207 人按讚

    昨天分享的文章有提到幫小孩選書時,千萬不要覺得一定要看有營養、有學習點的書,才有學習到東西。
    其實學英文也是這樣,我自己其實滿怕那種列了很多單字在旁邊的文章,我比較喜歡從短短的有趣的漫畫或影片自己找我喜歡的字,什麼叫做「我喜歡的字」呢?就是平常我有想過「咦?這句英文怎麼說?」的字。
    昨天無意間看到這支可愛的影片,其實有超多很實用的單字喔!
    幫大家抓出來,不過你們也可以看看有沒有跟自己生活有關聯的字喔!

    (0:00)“This dog gets nervous when her parents leave for work.”
    這隻狗狗的主人每次去上班時都會很緊張。
    leave for work - (離開家)去上班
    一定會有同學問,那可不可以”go to work”?
    其實也是可以,不過在這個情況用leave for 更有那種跟狗狗掰掰離開家出門那種感覺,讓前一句This dog gets nervous更有點離別所以緊張的感覺。
    所以英文動詞的選擇很有學問吧!

    (0:10)“…and they found out who’s been comforting her.”
    …他們發現一直以來是誰在陪她。
    comfort someone 字義是「安慰某人」,但其實只要是make someone feel better when they are sad or worried都可以,所以我們的「陪伴」就有包含這個comfort的意思了。

    看他們兩個黏在一起抱抱撒嬌超可愛的對不對!
    (1:29) So much snuggling! 撒嬌到最高點!
    英文裡沒有撒嬌這個字,不過依照情境的不同可以用不同字表達。
    Snuggle是抱著毯子或是任何其他軟綿綿的東西,然後依偎著那個東西的感覺,可以直接去google圖片snuggle up就可清楚囉!
    (熊寶貝柔衣精英文就是snuggle,所以只查snuggle會跳出超多熊寶貝,哈哈!不過可以有連結吧?我們總是喜歡抱著軟軟香香的東西,所以品牌名還滿make sense的呀!)

    一邊看療癒又可愛的影片一邊學英文,不賴吧!
    Share it with someone who always makes you feel better!

    https://www.youtube.com/watch?v=EFPTe9vOIkc

你可能也想看看

搜尋相關網站