[爆卦]collapse用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇collapse用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在collapse用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 collapse用法產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過874的網紅多益達人 林立英文,也在其Facebook貼文中提到, 📖崩塌、倒下📖 ✔️collapse不及物動詞,指建築物或牆壁因本身結構損壞而倒塌,也可以指人突然昏倒。 ✔️tumble不及物動詞,指快速、突然倒下或滚落,主詞可以是人(摔倒)、房屋等建築物、石頭等物品,也可以指物價突然大幅下跌,或水流、捲髮大量傾洩而下。 ✔️topple及物或不及物動詞,可指一...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Vivziepop #HELLUVABOSS 我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop 贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫! 贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREO...

  • collapse用法 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文

    2021-09-25 22:59:13
    有 1 人按讚

    📖崩塌、倒下📖
    ✔️collapse不及物動詞,指建築物或牆壁因本身結構損壞而倒塌,也可以指人突然昏倒。
    ✔️tumble不及物動詞,指快速、突然倒下或滚落,主詞可以是人(摔倒)、房屋等建築物、石頭等物品,也可以指物價突然大幅下跌,或水流、捲髮大量傾洩而下。
    ✔️topple及物或不及物動詞,可指一疊物品或人因不穩定而倒下,或使倒下,速度較慢,不及物動詞用法較多。當及物動詞時也表示推翻政府。
    ✔️crumple及物或不及物動詞,表示壓垮使縮小變形,如把紙張或衣服壓扁或壓獸,可形容抽象名詞表示摧毀(陰謀等);當不及物動詞時也表示人的身體因失去控制而倒下。另外主詞是face時指臉部表情突然 變失望。

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
    #高中英文 #成人英文
    #多益家教班 #商用英文
    #國立大學外國語文學系講師

  • collapse用法 在 小人物上籃 Facebook 的最讚貼文

    2020-05-13 11:23:36
    有 21 人按讚

    懸崖勒『牛』的紐約尼克
    #小人物英文時間
    The Last Dance如火如荼上映中,紐約與芝加哥的東區冠軍戰中,硬漢如林的尼克隊竟然曾經讓公牛陷入0:2的brink落後局面,小人物上籃第251集中同時舉例灰熊隊也曾經講勇士隊逼到brink,什麼是brink呢?球隊身處brink就是陷入絕對落後險境,背水一戰的處境。
    ======
    brink:邊緣、界限、危險。
    He brought the country to the brink of war.
    他把國家帶到了戰爭邊緣。
    額外分享幾個類似的用法:
    ======
    rim :邊緣
    The water was even with the rim of the basin.
    盆裡的水與盆邊平齊了。
    verge: 邊緣、邊際
    The country's economy is on the verge of collapse.
    這個國家的經濟已到了崩潰的邊緣。
    edge :邊緣
    They built the church on the edge of the village.
    他們把教堂建在村莊邊緣。
    #派脆E起唸 #小人物Patrick

  • collapse用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文

    2016-08-18 14:18:38
    有 469 人按讚


    奧運精神:
    Go the distance!
    賽完全程;拚到最後!

    🏁 俐媽英文教室:
    qualify (v.) 使有資格
    eternally (adv.) 永遠地
    circumstance (n.) 情況(circum-: around/ stans-: stand)
    benevolence (n.) 善意(bene-: good)
    bestow (v.) 授予;贈予
    resonate (v.) 共鳴(son-: sound)
    collide (v.) 撞上
    sacrifice (v.) 犧牲(sacri-: holy)
    grueling (a.) 令人精疲力竭折磨身心的
    slog (n.) 苦事
    cram (v.) 擠;塞
    trip (v.) 絆倒
    tumble (v.) 滾倒
    be at fault 有錯在身
    crash (v.) 猛撞;急墜
    twist (v.) 扭傷
    skip (v.) 跳過
    privilege (v.) 特權
    collapse (v.) 垮掉;崩潰
    lend a hand 伸出援手
    instinct (n.) 本能
    recognition (n.) 認可(cogn-: know)
    stagger (v.) 蹣跚而行
    compel (v.) 強迫(-pel: push)
    trudge (v.) 步履艱難地行走
    relief (n.) 寬心
    gratitude (n.) 感恩
    admiration (n.) 欣賞
    As disappointing as this experience is...
    = Although this experience is disappointing...
    此為「雖然」的倒裝句用法
    🚴🚴🚴🚴🚴
    http://www.chicagotribune.com/…/ct-abbey-dagostino-nikki-ha…

  • collapse用法 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文

    2020-12-12 02:47:24

    #Vivziepop #HELLUVABOSS
    我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
    I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop

    贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
    贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano

    原影片網址(Original Video Link):
    https://youtu.be/kpnwRg268FQ


    這次的影片由大麻煩翻譯組
    & 栗奇 & Sophie 共同製作

    封面是也栗奇大大做的喔!

    栗奇的個人頁面:
    https://www.facebook.com/ricky.furry.908

    與上次一樣同一位會畫畫又會英文的大佬
    一樣歡迎大家去他那邊關注他喔!
    這次還加上另一位支援者Sophie!
    十分感謝他們兩位的幫忙到天亮!

    一方面是我前幾天實在很忙
    然後我們幾個又在細節吹毛求疵了有夠久XD
    才忙到現在哈哈,總之謝謝大家的耐心等候啦~


    註解區:

    0:50
    Stolas是叫他的女兒"Special little starfire"
    這顯然是個愛稱,但我們商討後覺得翻出「我特別的小星火」好像太土太不中文了點
    中文可以說人對自己很特別,但如果要放在這裡就不能以那樣的順序去闡述
    因此就以愛稱的含譯去翻成我「親愛的小星星」了

    2:00
    "seven rings collapse"的那個七環
    在我們瘋狂找資料之後最終從官方推特推論出是以七宗罪去做分類的地獄分層
    例如官方曾說過Lucifer(地獄旅店女主角Charlie的爸爸)掌管著傲慢的那層
    而這次的Loo Loo Land則屬於Greed(貪婪)的那層地獄區域
    資料佐證: https://twitter.com/IMPmurderpros/status/1337287692082503680?s=20

    8:30
    Blitzo說"I am not a day hooker." 就是說我可不是個在白天出來賣身的
    被某阿姨側目後,他說"What? I said I am not one, prude." 就如同字幕那樣
    值得一提的是Prude是指那種比較正經或是比較保守而顯得無趣的女人
    我們商榷後決定使用這個有點好笑,來自海綿寶寶的說法XD

    10:06
    這裡的梗恰好被我們的中文字幕遮住了
    其實在我們字幕那個「東西」那邊可以看到那隻娃娃有個標籤
    上面還真的是寫"thing?" 表示那隻娃娃還真的就是叫做「東西」
    所以那兩位才把這個字講的那麼強調XD

    10:37
    原本我們常說"What the hell" 類似「是怎樣啊」或「什麼鬼啊」的口語用法
    但這裡Moxxie想避免造口業所以說了改編版的 "What the heaven is wrong with this thing."

    11:11
    從這裡開始大家可以明顯地聽到Fizzarolli每次都叫Blitzo "Blitzo" (看不懂齁XD)
    試播集的時候Blitzo本人有強調過他的名字裡面的o是不發音的
    因此唸起來其實是"Blitz" (可以回去看第一集或是仔細聽其他人叫Blizto)

    因此後面 11:19
    在Blitzo強調 "The O is silent now." 「我名字的o現在不發音了」之後
    被Fizzarolli反嗆 "Just like your audience always was when you told your lazy jokes here."
    延伸上句的silent(安靜) Fizzarolli嗆說這個silent是跟當年你在這裡工作的時候講爛笑話觀眾的反應(安靜)一樣嗎?

    11:35
    人be salty 帶有那個人惱羞成怒或是不服輸而不悅或生氣等意思

    13:02
    這段有夠靠北XD Nathan好慘=__=
    其實還能看到娃娃頭有掉眼淚

    14:10
    Stolas對女兒說 "I know it's a lots. I should have listened."
    我們的解讀是這樣的「我知道(我後來跟你母親處的不好以及出去跟別的人鬼混等事情)令你難以消化/承受/接受」「我當初應該好好傾聽妳的想法的(就不會讓妳累積痛苦到今天了)」

    15:17
    Stylish Occult是一家店的名字喔
    Loona也有去過呢,可以在她的IG上看到
    資料佐證: https://www.instagram.com/p/CGwCZzMAbDd/?utm_source=ig_web_copy_link
    而Stolas後來似乎也真的幫他女兒買了個標本
    資料佐證: https://www.instagram.com/p/CIl9U5LAIZW/?utm_source=ig_web_copy_link




    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeedVABOSS

你可能也想看看

搜尋相關網站