雖然這篇classe中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在classe中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 classe中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過2,471的網紅Le Plaisir du français 法語的歡愉,也在其Facebook貼文中提到, 【法文小教學】要不要加介係詞? 前兩週某堂課上教到簡易的問路、指路說法,有同學課後提出問題:為什麼有的地方要加上 de 有的不用加?有規則可循嗎?還是沒有規則,只能硬背? 這個問題得提到我在課堂上教了: 在左邊 à gauche 在右邊 à droite 在旁邊 à côté 在對面 ...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅Post76影音玩樂,也在其Youtube影片中提到,沙田新城市廣場 1 期 6 樓的「沙田 AV Life」最近換上全新面貌,為電視機、Soundbar、發燒 Hi Fi、家庭影院及智能音響等區域作過全新規劃,無論是影音新手或是發燒玩家都可在店内一站式覓得心頭好。繼續上集同大家推介過電視機及 Soundbar 後,今集焦點會轉移到更發燒的家庭影院及 ...
「classe中文」的推薦目錄
- 關於classe中文 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最讚貼文
- 關於classe中文 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的最讚貼文
- 關於classe中文 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的精選貼文
- 關於classe中文 在 李心潔 Sinje Lee Facebook 的精選貼文
- 關於classe中文 在 Tommy Cheung 張秀賢 Facebook 的精選貼文
- 關於classe中文 在 Post76影音玩樂 Youtube 的最佳解答
- 關於classe中文 在 九九 Sophie Chen Youtube 的最佳解答
classe中文 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最讚貼文
2021-02-01 20:10:27
La première classe [la] [prəmjεr] [klas] 頭等艙 Pinyin : Tóu děng cāng _ 💬文法小遊戲 因為classe是陰性,所以用première 的型態 請問陽性如何拼寫呢✍️ A. premièr B. premier _ #valent...
classe中文 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的最讚貼文
2020-05-01 20:16:16
【每日一杰課|俚語篇】 今年是鼠年,來教大家一句跟老鼠有關的俚語,但要注意這句話的意思,請小心服用😎 人們拿這句俚語來形容當爸媽不在家時,孩子就開始作怪。因為父母總是會設下許多的規定來規範孩子,所以當父母不在身邊,孩子們就可以為所欲為,因為父母看不到,那他們也就不會被處罰。也可以拿來形容當有...
-
classe中文 在 Post76影音玩樂 Youtube 的最佳解答
2021-02-22 20:58:54沙田新城市廣場 1 期 6 樓的「沙田 AV Life」最近換上全新面貌,為電視機、Soundbar、發燒 Hi Fi、家庭影院及智能音響等區域作過全新規劃,無論是影音新手或是發燒玩家都可在店内一站式覓得心頭好。繼續上集同大家推介過電視機及 Soundbar 後,今集焦點會轉移到更發燒的家庭影院及 Hi Fi 體驗。呢集小瑟同 Paris 會帶大家一覽 Classe、Marantz、Denon 三大品牌的人氣搶手產品,當中包括兩聲道、家庭影院甚至是簡便化智能音響產品,打算新年檔為自己既影音空間換上全新面貌的玩家,今集就要專心留意小瑟既詳盡講解喇!!!
-0:00 上集内容回顧
-0:31 全新影音「四面台」HiFi / 家庭影院專區
-0:38 簡便兩聲道組合:串流喇叭 / WiFi 藍牙喇叭
-0:46 家庭影院組合:座地喇叭 / AV 擴音機
-0:52 進階書架式兩聲道組合
-1:09 發燒 / 旗艦兩聲道組合
-1:23 Classe Delta Pre Amp
-1:43 Marantz Model 30 SACD 播放機 + 合併擴音機
-2:04 Denon PMA-A110 擴音機 + DCD-A110 旗艦 SACD(限定版西裝)
-2:34 Denon AVC-X6700H AV 擴音機 + Definitive BP9020 座地喇叭 + 反射模組 A90
-3:50 Denon Home 系列:150 / 250 / 350 系列
-4:14 總結
-4:45 購物限定優惠
?圖文片 : https://post76.hk/news/2021/02/avlife-ep2-hifi/
⚡️討論帖 : https://post76.hk/thread-326637-1-1.html
----------------- ⚡️⚡️⚡️ 精選文章 ⚡️⚡️⚡️ ----------------
?Web: https://post76.hk/
?網店: https://store.post76.hk/
?Mewe : https://bit.ly/38yYT4X
?YouTube: http://bit.ly/3qyrixZ
?FB: http://bit.ly/3bOMZ8Y
?IG: https://bit.ly/3nTarV5
?♂️◆最新精華帖◆??
http://bit.ly/2WZa1iC
??♂️◆最新影音報告◆?
http://bit.ly/2FtLbBj
??♂️◆最新熱門帖◆ ✈️
http://bit.ly/2IDflEh
#Post76玩樂網 #AVLife #沙田新店 #位置不變 #大左又靚左 #Classe #Marantz #Denon -
classe中文 在 九九 Sophie Chen Youtube 的最佳解答
2017-06-16 20:11:11DESPACITO ( 中文版CHINESE VERSION ) LUIS FONSI FT. DADDY YANKEE (COVER BY 九九 SOPHIE CHEN) // Subscribe,不要忘記訂閱哦!
LYRICS LOWER!
Site | https://www.99sophiechen.com
Facebook | https://www.facebook.com/CHENmusiconline
Instagram | https://www.instagram.com/99sophiechen
Weibo | https://www.weibo.com/u/3216522395
S/O to Sara'h for the awesome French version, took a couple of lines from her :)
& Muelle Beats PLUS for the instrumental!
Thank you Andre for the *awesomepawesome* video edit!!!!!
LYRICS
歌詞:
在這個燈光下的你是多神祕
多想一步一步的靠近
你眼神裡到底隱藏什麼秘密
可以讓我失控的魔力
我
怎麼這樣如此容易的著魔
想要過上在你身邊的生活
每當想起心跳總是加快許多
你
的每一個呼吸每一個動作
多想可有我們身體的觸摸
我也感到兩人之間燃燒著火
想輕輕的
在你耳邊呢喃細語談情說愛
讓你忘不了每一個吻的精彩
隨時隨刻你都會是依依不捨
想緊緊的
把你抱在我的懷裡讓你陶醉
成為你心裡忘不掉的那一位
不慌不忙要把舞蹈跳得完美
只想跟著你的速度
跟著你的腳步
我們心裡彼此清楚
其他事情都不在乎
漸漸感受你的溫度
感覺心跳加速
讓你這一輩子記住
我們跳的這一場舞
Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
J'aime quand tu m'embrasses, j'aime quand tu m'enlaces
Je vois ta malice mais toujours avec classe
Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
C'est vrai que ta beauté est pour moi un dilemme
J'ai trouvé la solution à ce problème
拼音PINYIN:
Zài zhège dēngguāng xià de nǐ shì duō shénmì
duō xiǎng yībù yībù de kàojìn
nǐ yǎnshén lǐ dàodǐ yǐncáng shénme mìmì
kěyǐ ràng wǒ shīkòng de mólì
wǒ
zěnme zhèyàng rúcǐ róngyì de zháomó
xiǎng yàoguò shàng zài nǐ shēnbiān de shēnghuó
měi dāng xiǎngqǐ xīntiào zǒng shì jiākuài xǔduō
nǐ
de měi yīgè hūxī měi yīgè dòngzuò
duō xiǎng kě yǒu wǒmen shēntǐ de chùmō
wǒ yě gǎndào liǎng rén zhī jiān ránshāo zháohuǒ
xiǎng qīng qīng de
zài nǐ ěr biān nínán xì yǔ tán qíng shuō ài
ràng nǐ wàng bùliǎo měi yīgè wěn de jīngcǎi
suíshí suí kè nǐ dūhuì shì yīyī bù shě
xiǎng jǐn jǐn de
bǎ nǐ bào zài wǒ de huái lǐ ràng nǐ táozuì
chéngwéi nǐ xīnlǐ wàng bù diào dì nà yī wèi
bù huāng bù máng yào bǎ wǔdǎo tiào dé wánměi
zhǐ xiǎng gēnzhe nǐ de sùdù
gēnzhe nǐ de jiǎobù
wǒmen xīnlǐ bǐcǐ qīngchǔ
qítā shìqíng dōu bùzàihū
jiànjiàn gǎnshòu nǐ de wēndù
gǎnjué xīntiào jiāsù
ràng nǐ zhè yī bèi zǐ jì zhù
wǒmen tiào de zhè yīchǎng wǔ
Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
J'aime quand tu m'embrasses, j'aime quand tu m'enlaces
Je vois ta malice mais toujours avec classe
Pasito a pasito, suave suavecito
Nos vamos pegando, poquito a poquito
C'est vrai que ta beauté est pour moi un dilemme
J'ai trouvé la solution à ce problème
classe中文 在 Le Plaisir du français 法語的歡愉 Facebook 的精選貼文
【法文小教學】要不要加介係詞?
前兩週某堂課上教到簡易的問路、指路說法,有同學課後提出問題:為什麼有的地方要加上 de 有的不用加?有規則可循嗎?還是沒有規則,只能硬背?
這個問題得提到我在課堂上教了:
在左邊 à gauche
在右邊 à droite
在旁邊 à côté
在對面 en face
在前面 devant / avant
在後面 derrière / après
* * * *
在 (...的) 左邊 à gauche (de ...)
在 (...的) 右邊 à droite (de ...)
在 (...的) 旁邊 à côté (de ...)
在 (...的) 對面 en face (de ...)
在 (...的) 前面 devant / avant
在 (...的) 後面 derrière / après
* * * * * * * *
之前沒想過這件事,一時之間還真難以回應是否有規則可循呢 @@
只好說,我先想一想,下次再告訴你(怎麼聽起來很像唬巄人的話術……)
回家後,我想了想(真的,沒有唬巄):
如果說 在...左 / 右 / 旁邊 -> 「在..."的" ~邊」,需要加 de(發音跟 "的" 一樣,好記!)那「在...的對面」 en face de 也要加 de,可是「在...前 / 後面」,中文也能說成「在 ... 的前 / 後面」,法文 devant / derrière 卻不加 de,這又該怎麼解釋? ~"~
* * * * * * * *
再想了一下各個字的詞性,一切豁然開朗。
原來是因為我沒有說明單字詞性的原因,學生才會產生這個疑問。如果這麼來看,一切就清楚了:
左 / 右 / 旁邊、對面(gauche、droite、côté、face)在這裡用法都是名詞;
在名詞的左邊、右邊、旁邊、對面,都要加個「的」(會英文的朋友可以用英文的 of 來理解法文 de 的用法)
在 ... 的左邊: à gauche de ...
在 ... 的右邊: à droite de ...
在 ... 的旁邊: à côté de ...
在 ... 的對面: en face de ...
雖然中文說在…的前面、在…的後面也行,不過法文的 devant / avant 與 derrière / après 則作介係詞(préposition)或地方副詞(adverbe)使用,所以就不加 de
這時候,英文跟法文又有些不同了:
devant 比較接近英文的 in front of ...
derrière比較接近英文的 at the back of ...
before 的用法則比較接近法文的 avant;
after 的用法則比較接近法文的 après
但是英文 in front of、at the back of 也有 of 耶 😱
可見英文跟法文也不能什麼都直接翻譯的啦 😅
* * * * * * * *
🤔 如果觀察中文、英文、法文三者在說明這些方位詞的分類,你會怎麼分呢?
Iris 就很自然的分成兩組「在~邊」跟「在~面」,不管在哪裡都有介係詞「在」,感覺很規則哪 XDD
法文則是在前 / 後面自成一組(都是副詞,不必加 de),跟其他的左 / 右 / 旁邊、對面不同組(名詞,需加 de)。
英文如果用要不要加 of 來分,那麼在前 / 後面就會被拆一組要加 of(in front、at the back),一組沒有(before / aftr),怎麼這麼分裂啊 @@
其實 Iris 平常不會這樣區分(打飛),只是用作例子來說明分類的想法,希望可以幫助大家記憶。
不同語言分類、思考方式不同,也造成各種資訊在不同語言的人腦中被分類、歸檔(classer)的方式不同,思考與理解的方式自然也就不同。
非常有趣,所以多學了一種外語,就多學了一種思考方式!
* * * * * * * *
📚 說到分類與思考,Iris 想到一本書,也分享給大家:
Penser / Classer
作者是喬治.裴瑞克(Georges Perec)
書背介紹提出一個有趣的問題:
我是先思考,再歸類?
還是在思考前,先歸類?
我怎麼歸類我的思考?
而我想做出歸類的時候,我又是怎麼思考的呢?
Si je pense avant de classer ?
Si je classe avant de penser ?
Comment je classe ce que je pense ?
Comment je pense quand je veux classer ?
大家一起來思考 😉
classe中文 在 李心潔 Sinje Lee Facebook 的精選貼文
第二届马来西亚国际电影节海报拍摄当天.......
Here is our glamorous ambassador - 李心潔 Sinje Lee interview with First Classe!
Want to know her "FIRST" in her acting life?
Watch it now!
#MIFFest2018 #MGGA2018 #Humanity #Hope #Despair #FirstClasse #ambassador
#sinjelee #actress #JazzyGroup #Malaysia
马来西亚+新加坡电影业最新动态 Malaysia-Singapore Film Industry News
FINAS Malaysia Kementerian Komunikasi dan Multimedia Malaysia, KKMM
Persatuan Penerbit Filem Malaysia (PFM) 马来西亚中文影视协会 Chinese Film Association of Malaysia ( CFAM )
classe中文 在 Tommy Cheung 張秀賢 Facebook 的精選貼文
J'ai tous les jours au dîner Café de Coral, sur la porte tous les jours va boire une tasse de Nescafé, ont vu Les Misérables, Je devrais être une classe moyenne.
中文:我每天都在Café de Coral吃飯,每天出門前都會喝一杯Nescafé,曾經看過Les Misérables,我應該是一名中產。