[爆卦]ck發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇ck發音鄉民發文收入到精華區:因為在ck發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lsfhorner (ホルナー)看板NCCU08_Euro標題[法文] 法文的子音時間Wed A...


最近似乎在課堂上常常討論到子音(或稱輔音)發音的問題

我就一點個人淺見跟大家分享

沒有什麼學術依據 只是一些自己的簡單整理



我習慣把「塞音」類的子音作以下分類:

(塞音又稱閉塞音、爆破音,意即先閉塞氣流,然後突然打開氣流通路發出的聲音)

┌ 濁音
塞音類子音 ┤
└ 清音 ┬ 無氣音(有聲)

└ 有氣音(無聲)


在法文裡面,塞音類子音在字首字中的發音多為「濁音」和「有聲清音」兩種

唯在字尾時多發「無聲清音」(即有氣音)

除此之外,法文中的「無聲清音」只有屬於「擦音」的「ch」、「f」、「s」和「ç」



容易混淆的這三組,在下面做個比較:

┌────┬──┬──┬─────────┐
│ 濁音 │ bdg,gu
├────┼──┼──┼─────────┤
│有聲清音│ ptc(+a,o,u),ck,k,qu
└────┴──┴──┴─────────┘

在這三組裡面,英文的發音是把上表中的「濁音」發成「有聲清音」

而「有聲清音」發成「無聲清音」(有氣音),我們發音上的錯誤基本上是源自於此


塞音類子音的特色,就是有一個閉塞氣流的「爆破前」準備動作

我分類中的「濁音」和「有聲清音」的差別在於:

「濁音」的「爆破前」準備動作的時間較長,雙唇、舌齒、顎間的閉合較緊密



如果覺得太複雜的話,以下舉例說明


第一組:

b」的發音在英文中是如同「ㄅ」的發音;「p」則是如同「ㄆ」

而在法文中,「p」的發音變成了「ㄅ」的發音

b」的發音則如同台語中「不會(bé)」這個字的音頭

或如同日文中「ば」行的發音

Ex:「bébé」vs「papa」


第二組:

d」的發音在英文中是如同「ㄉ」的發音;「t」則是如同「ㄊ」

而在法文中,「t」的發音變成了「ㄉ」的發音

d」的發音則如同台語中(硍...我找不到...是不是沒有啊!?)

或如同日文中「だ」行的發音

Ex:「doux」vs「tout」


第三組;

g,gu」的發音在英文中是如同「ㄍ」的發音;「c(+a,o,u),ck,k,qu」則是如同「ㄎ」

而在法文中,「c(+a,o,u),ck,k,qu」的發音變成了「ㄍ」的發音

g,gu」的發音則如同台語中「厲害(gaou)」這個字的音頭
(跟台語中的「猴(caou)」字比較即可見分曉)

或如同日文中「が」行的發音

Ex:「gâteau」vs「cadeau」


例外:當這些塞音類子音和「l」、「r」等組成複合子音如「bl-」、「cr-」等時

發音會產生變化,而恢復如同該子音在英文中的發音方式

即「濁音」→「有聲清音」;「有聲清音」→「無聲清音」



以上

希望可以對各位同學多少有些幫助

如有謬誤或缺失,還請版上高手指正賜教

Merci~


※注:以上用到的「塞音」、「擦音」等為發音語音學的專業術語

我分類的有聲、無聲清、濁音為個人習慣

和語音學中的術語定義會有所出入,僅供參考


P.S. 有興趣的人可以研究一下維基百科上的輔音列表:http://ppt.cc/tz2q

--

Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.44
hsiujuwang :什麼時候富哥也變得那麼學術啊XDD 04/28 09:33
hsiujuwang :害我以為是SAMIR XDDDDD 04/28 09:36
bpcat :英文一般來說也是濁音,不過台灣人大多不察 04/28 23:34
lsfhorner :其實我本來也不想把英文的b,d,g等音歸在清音 04/28 23:39
lsfhorner :可是為了方便稱呼和區別就將就一下 04/28 23:40
要照專業術語講的話,英文的「t」是清齒齦塞音,「d」是濁齒齦塞音
(即舌頭頂在上顎牙齒和牙齦之間)
法文和西文的「t」是清齒塞音,「d」濁齒塞音(即舌頭頂在上門牙或兩齒間)
其中清齒齦塞音又分為送氣和不送氣
又濁齒齦塞音近似清齒塞音,故在本文中將二者視為同音
但這樣太複雜,為方便辨析,我只將全部的塞音分成三大類
jacques :大推這篇!可以置底嗎??快點找到你的軟顎! 04/28 23:48
軟顎就是舌根後面吧~ k,g等的發音就是用軟顎
dannysu :so 專業! 04/29 00:07
hsiujuwang :已置底 04/29 12:31
Ian8133 :富哥好強喔!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Y 04/29 21:52
hsiujuwang :幫轉09版哦~ 04/29 22:21
lsfhorner :我發現我的論點有些錯誤...標準英文發音的「d」應該 04/29 22:59
lsfhorner :要比法文的「t」來的濁 04/29 23:01
lsfhorner :應該只要想:法文的「t」、「d」舌頭頂的位置要比 04/29 23:02
lsfhorner :英文來的往前挪 04/29 23:02
lsfhorner :而且「t」除了在字尾或複合子音節之外不要送氣 04/29 23:03
※ 編輯: lsfhorner 來自: 140.119.191.44 (04/29 23:04)

你可能也想看看

搜尋相關網站