雖然這篇chose發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在chose發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 chose發音產品中有10篇Facebook貼文,粉絲數超過1,641的網紅法語鸚鵡螺,也在其Facebook貼文中提到, #水果 #水果expression 這篇文章除了教大家水果的單字和發音,也有水果相關的表達語expression,趕快來看看文章吧! 美美的圖片和貼心的發音等著你❤️ https://french-nautilus.com/blog/vocabulaire/fruit/ 👉La cerise...
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅與芬尼學英語 Finnie's Language Arts,也在其Youtube影片中提到,Question: What is your job? Response: My job is a full-time English teacher. I work as an English private tutor. I offer Internet...I offer language ...
「chose發音」的推薦目錄
- 關於chose發音 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最佳解答
- 關於chose發音 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最佳貼文
- 關於chose發音 在 澳洲小夫妻??澳洲人蔘 Instagram 的精選貼文
- 關於chose發音 在 法語鸚鵡螺 Facebook 的最佳解答
- 關於chose發音 在 Facebook 的精選貼文
- 關於chose發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於chose發音 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的最佳解答
- 關於chose發音 在 WennnTV溫蒂頻道 Youtube 的最佳解答
- 關於chose發音 在 MingSir English Youtube 的最佳解答
chose發音 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最佳解答
2021-09-15 19:35:42
Voulez-vous autre chose ? 您還要其他的嗎? pinyin : Nín hái yào qítā de ma? _ 例句👉 “Voulez-vous autre chose?" 您還要其他的嗎? "Non, c'est tout merci." 這就夠了,謝謝。 _ #v...
chose發音 在 每日一字學法文 + 法文發音 ? Instagram 的最佳貼文
2021-09-15 19:35:42
Un sac à dos [œ̃] [sak] [a] [do] 背包 🎒 pinyin : Bēibāo _ Un sac = 一個包包 Le dos = 背 後背用的包就變成了後背包 "à"在法文當中的解釋有很多 例如: 「在/往某處」👉J'habite à Paris / Je vais ...
chose發音 在 澳洲小夫妻??澳洲人蔘 Instagram 的精選貼文
2021-08-18 20:40:55
#這學期真的超級充實 很喜歡我們的老師 真的教的超好👍 班上上課的氣氛也很好 大家的態度都很積極的學習 也會互相糾正一起進步💕 除了聽力考試、發音考試、口說考試 有兩個報告 一個專案我選擇了介紹如何在澳洲買房 因為覺得很實用 有天班上的同學也可以會需要這方面的資訊 另一...
-
chose發音 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Youtube 的最佳解答
2019-04-05 00:45:04Question: What is your job?
Response: My job is a full-time English teacher. I work as an English private tutor. I offer Internet...I offer language lessons both over the Internet as well as in person.
Question: Where do you work?
Response: I work mostly in my office, which is in Mongkok, an area in Hong Kong. At the same time I also go out to shoot videos of me speaking in English outside and anywhere, basically.
Question: Why did you choose this job?
Response: I choose (chose) this job because I really love English. I love speaking it. I love using it. And I love learning it as well as a learner. So that’s why I’ve chosen this job.
Question: Is it a popular job in your country?
Response: I wouldn’t say it’s very popular with locals, but I might say it could be popular with foreigners, expats and native speakers.
Question: Do you get on well with your colleagues?
Response: I don’t have many colleagues but when I have them, I get along okay with them. I get along alright with them, I would say.
Question: What responsibilities do you have at work?
Response: Sometimes I have to mark my students’ assignments. Somtimes I have to shoot videos of me to promote my busness, which is a teaching, a language teaching, tutoring business. At the same time I have to spend most of my time in a day to give lessons.
Question: Do you plan to continue to continue this job in the future?
Response: I do, as a matter of fact. I do plan to continue my teaching career in the future.
Okay, thank you.
Thank you.
▍成人英語再起步
● 課程資料 & 報名表格 ► http://bit.ly/成人英語再起步
第一期:初階文法
26/4 開班;逢星期五 7:15 pm - 8:30 pm(已滿)
30/5 開班;逢星期四 7:15 pm - 8:30 pm
第二期:進階文法
18/4 開班;逢星期四 7:15 pm - 8:30 pm
31/5 開班;逢星期五 7:15 pm - 8:30 pm
第三期:基礎發音
26/4 開班;逢星期五 8:45 pm - 10:00 pm
30/5 開班;逢星期四 8:45 pm - 10:00 pm
第四期:語調
18/4 開班;逢星期四 8:45 pm - 10:00 pm
31/5 開班;逢星期五 8:45 pm - 10:00 pm
● 成人英語再起步、One-day course、說話/寫作實戰班 詳情 ► http://bit.ly/fla-adult-infosheet
▍中、小學常規班
課程資料、時間表 ► http://bit.ly/fla-courses
訂閱與芬尼學英語 ► http://bit.ly/flayt-sub
喜歡我們的短片嗎?到 Patreon 支持我們! ► http://bit.ly/fla-patreon
歡迎提供字幕 :)
▍播放清單:
今天只學一個字 ► http://bit.ly/2DRQPgE
名人英語 ► http://bit.ly/2EUc8QO
語文知識 ► http://bit.ly/2GzuW8b
Word Pairs 怎樣分 ► http://bit.ly/2hS1MCF
時事英語 ► http://bit.ly/2RqrMok
品牌名學英語 ► http://bit.ly/2qd3mUq
朗誦節特訓 ► http://bit.ly/2PBqZno
▍更多學習資源:
● 加入 Finnie's Facebook 群組:bit.ly/flafbgp
● 訂閱電子報:http://bit.ly/fla-nl
● 下載免費學習資源:http://bit.ly/36VhrYS
▍Follow 芬尼:
● Blog: http://bit.ly/fla-blog
● Facebook: http://bit.ly/fla-facebook
● Instagram: http://bit.ly/fla-instagram
● Pinterest: http://bit.ly/fla-pinterest
Free stuff!!! :)
● Use my iHerb Discount Code: ASC7218
● Sign up at AirBnb and get HKD$290 in travel credit: https://www.airbnb.com/c/tiffanys213
● Get a FREE first Uber ride (up to HK$50): https://www.uber.com/invite/tiffanys2213ue
● Get TWO months of free SkillShare premium with this link:
https://skl.sh/2IIHhr8 -
chose發音 在 WennnTV溫蒂頻道 Youtube 的最佳解答
2017-08-15 21:00:10🌟 訂閱 WennnTV /溫蒂頻道 看我的最新影片 👉 https://goo.gl/xByscq
(別忘記點開下面還有得看!)
⬇️如何找到溫蒂⬇️
🌟 Facebook👉https://www.facebook.com/WennnTV
🌟 Instagram👉 wennntv
🌟 Work E-mail 👉 [email protected]
🌹學法文|我是如何學法文的?👉 https://goo.gl/zlFQE6
🌹學法文|法國人打招呼這件事👉 https://goo.gl/IyvC2R
🌹五件你不知道關於法國留學的小事👉 https://goo.gl/c52wGg
🌹帶你逛法國超市|台灣人在法國超市驚訝的三個畫面👉 https://goo.gl/tAwJnE
🌹五件你不知道關於法國留學的小事👉 https://goo.gl/c52wGg
🌹進法國餐廳必知的三件事👉 https://goo.gl/LQBksF
🌹法國人看台灣,最真實的文化衝擊👉 https://goo.gl/pi7CyJ
【影片目的】
今天就來教大家購物逛街時很容易派上用場的句子!
Vous cherchez quelque chose? 您在找什麼東西嗎?Je peux vous aider?
我可幫您什麼嗎?
Non merci. Je regarde simplement.
不了謝謝 我只是看看而已(我隨便看看就好)
這三句逛街時非常常聽見哦!
大家都有學起來了嗎?😊
關鍵字:法文,學法文,法語,逛街,購物,實用,旅行,旅遊,法國,會話,基本會話,法文發音,法語發音,法文教學,法語教學,臺灣人,留學,遊學,必看,推薦 -
chose發音 在 MingSir English Youtube 的最佳解答
2017-04-26 09:44:15I don't think so, although I can understand why Oxford Dictionary chose the face with tears of joy as Word of the year. Indeed, people across all cultures use emoticons in digital communication nowadays. But strictly speaking, emoticons AREN'T words. Words carry meaning(含有意思) and can be pronounced(可以發音). Emoticons do carry meaning, but they simply cannot be pronounced. Since they aren't words in my opinion, an emoticon seems not to be a good choice for Word of the year. Make sense?
呀Sir對發音好有興趣,如果你想知某個字點讀得準,請WhatsApp我,我親自錄音為你解答?
Ming Sir WhatsApp: 5118 4620
全年開放haha!
升中4,中5,中6同學或自修生如果想補習都可以聯絡我!!?
另外,新增Paper 2/Paper 3專業改卷服務?
***已新增字幕***
chose發音 在 法語鸚鵡螺 Facebook 的最佳解答
#水果 #水果expression
這篇文章除了教大家水果的單字和發音,也有水果相關的表達語expression,趕快來看看文章吧!
美美的圖片和貼心的發音等著你❤️
https://french-nautilus.com/blog/vocabulaire/fruit/
👉La cerise sur le gâteau 蛋糕上的櫻桃 = 完美結束的小細節、額外的好處
表達語意思解釋:這句翻譯自英文的短語「cherry on the cake」,表示蛋糕最後加上漂亮的紅櫻桃,讓糕點看起來更加美味誘人。
👉Être jaune comme un citron/coing (familier) 像檸檬/榅桲一樣黃 = 生病的徵兆(法文俗語)
表達語意思解釋:20世紀初開始有的表達語,使用兩個亮黃的水果(檸檬和榅桲)來表達面色發黃。以中醫的角度來看,臉黃代表氣血脾胃差:若脾胃消化欠佳,影響氣血精華營養身體,讓臉色暗沉無光澤,或異常顯著的黃色。
👉Presser quelqu’un comme un citron 像是擠檸檬般擠壓某人 = 壓榨某人
表達語意思解釋:非常形象化的用語,我們用盡力氣擠出檸檬最好的汁液,轉手便將其丟棄。
👉ramener sa fraise (familier) 帶某人的草莓 = 來(法文俗語)
表達語意思解釋:ramener有帶…來的意思。在比較粗俗的法文用法,草莓有頭、臉的意思。
👉Avoir la pêche (familier) 有桃子 = 有活力(法文俗語)
表達語意思解釋:有一種解釋說桃子來自華人世界的用法,桃子象徵長壽、健康、好運。另一種解釋說這個用法來自拳擊,象徵有力量。
👉Couper la poire en deux 將梨子一切為二 = 妥協
表達語意思解釋:從1880年代出現在文學作品中的表達語,表示我們平分梨子,公平分給兩個人。
👉être haut comme trois pommes 像3個蘋果一樣高 = 個子小
表達語意思解釋:把三個蘋果堆起來,高度並沒有很高!通常用來指小孩子個子小。
👉Tomber dans les pommes 掉進蘋果堆裡 = 昏倒
表達語意思解釋:源自1889年的表達語,來自「se pâmer v. 昏倒」,發音相似,演變為使用「pomme蘋果」表達。也有人認為來自法國最具風情的小說家喬治.桑(Georges Sand)的文學作品Lettres à Mme M. Dupin。
👉Faire quelque chose pour des prunes 做什麼事為了李子 = 白白做某事
表達語意思解釋:16世紀就有的表達語,李子代表沒有價值的東西。在十字軍東征的時候,輸的一方帶著美味的李子給他們的君主以彌補他們的戰敗
chose發音 在 Facebook 的精選貼文
在孩子的成長的過程中 爸媽也可以發現很多自己的優點還有缺點(哼 我怎麼只有看到我的缺點呢 哈哈)🤔
On en apprend beaucoup sur soi-même avec les enfants.
棉花糖跳芭蕾幾個禮拜了🩰
她前陣子跟我說
「我不想跳了」
「不是說不跳街舞因為很想跳芭蕾嗎?」
「可是 我現在不要了」
Après quelques semaines de cours de ballet, Océane me dit un jour:
« Je veux plus y aller »
« Heu... on arrêté le jazz parce que tu voulais faire de la danse classique.. »
« Oui, mais maintenant j’ai plus envie... »
我想說她是不是覺得太難?畢竟芭蕾要有一點規則 跳完這一期 休息 等大一點 再來試試
Je me suis dit, elle trouve que c’est trop difficile peut-être? On finit cette session et on arrête. On reprendra plus tard
結果 他跟我說的原因 我嚇到:
「我覺得很無聊 每次做一樣的」
Mais en fait, elle me dit... je m’ennuies, on fait toujours la même chose...
😯哇
Heu....
可是小姐 本來就是啊 更何況是芭蕾啊
動作要一直重複才能做得完美啊
Mais ma chérie.... c’est normal, en danse classique il faut répéter les mouvements pour les faire parfaitement!
「可是我已經會了」
Mais je sais déjà faire!
哼 Heuuuuuuuu
我有觀察她上課的態度
比其他同學身體硬 算了
但其實沒有認真試試好好做動作啊
比她小的 還要認真呢
我女兒就是想衝 就是想繼續往前 沒有把基礎打好 還是想衝.... 覺得自己已經很行了
然後跟老公討論這個
我發現 其實... 我跟她一樣.....
大概是牡羊座的關係只想衝 哇哈哈 (這是藉口吧)
不管是畫畫,運動,語言, 都一樣
我都不會把基礎做好 覺得自己 夠好 就可以這樣活....
拿中文做比方好了
我的聲調很爛!在句子裡 你可能聽不出來
但只要我拿單字來說 你很有可能聽不出我在說什麼
那就是因為我學中文的時候 就放棄聲調
直接學句子
看劇的時候 就學他們講話就好
也可以說夠了 畢竟我現在用中文活得好好
但我永遠不會是那個中文最好的人
我當老師的態度也一樣
我不要求完美
我覺得發音不完美 不重要
對我來說 重要是可以表達意思就好
但其實 很多人不像我這麼隨便
很多朋友對自己的要求高很多
現在我也知道
畫畫也一樣
我一直愛畫畫
但從來沒有去學基本的東西
只想畫畫表達東西
但其實 不夠!我自己很清楚
很容易遇到瓶頸
現在大概因為已經老了
覺得年驚人比我強覺得沒有時間回去「當學生」 不過這個態度應該不對....
重點是 不知道該叫女兒繼續上課 還是為了避免衝突讓她放棄🤷♀️
今天上芭蕾課前 帶她去吃下午茶
母女時間
她的心情一定好一點
再加上週一二 弟弟生病沒有去上學 她有一點羨慕(不用上學的事 哈哈)
#今天老師拿把桿出來還是有新的動作啊
#今天讓女兒喝我的茶吃一口我的提拉米蘇現在11點還睡不著是我自己活該的
chose發音 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【巴黎人怎麼看待台灣?— 巴黎人與瑞士人的日常對話 🇫🇷🇨🇭】
我的老朋友,來自法國巴黎的帥氣 Tristan,跟我的共同點不少。我們都是法文老師,熱愛自己母語的文學以及法語區傳統文化。在來台灣之前,我們都各自待過其他國家。Tristan之前住在日本,而我之前住過上海,不過最後我們都選擇了台灣 🇹🇼
今晚,我想要分享我們再度在台灣邂逅的談話,好久不見的我們一見面就開心的暢聊,也想讓各位朋友看看巴黎人對台灣以及歐洲的看法😊
🇨🇭Quel plaisir de te voir parmi nous à Taiwan mon cher Tristan !
「真開心看到你現在也在台灣Tristan!」
🇫🇷 Qui aurait pensé qu’on se retrouverait un jour à l’autre bout du monde ?
「誰又會想到,我們竟然會在這世界的另一邊相會呢?」
🇨🇭 En tout cas, je suis heureux que t’aies décidé de t’installer ici. As-tu réussi à t’acclimater au quotidien taïwanais ?
「重點是,我真的很高興你決定定居在這裡。你習慣了台灣的生活了嗎?」
🇫🇷 Je suis arrivé à Taiwan juste avant le début de la pandémie. A l’époque, je m’estimais chanceux de vivre sur cette île au cadre paradisiaque, encore trop méconnue en France.
「我來到台灣的時候,疫情還沒爆發。當時,我覺得自己很幸福能夠在這樣的仙境,這個小島在法國仍然鮮為人知。」
🇨🇭 Toi aussi, tu as eu le coup de foudre pour Taïwan ?
「你也是對台灣一見鍾情嗎?」
🇫🇷 Entre les paysages à couper le souffle, la bienveillance des habitants et l’infinie variété de la gastronomie, comment peut-on ne pas succomber au charme de cet endroit ?
「不管是美景、人民的善良之心,源源不絕的美食,人是無法抗拒戀上這個地方的吧?」
🇨🇭 La lune de miel a-t-elle durée longtemps ?
「你與台灣的蜜月期持續了多久呢?」
🇫🇷 Je crois qu’elle n’a en réalité jamais pris fin. Comme je viens de le dire, je me sentais heureux d’être à Taiwan dès le départ. Mais maintenant, avec la pandémie qui sévit particulièrement fort en France, je me sens en plus privilégié.
「我想,我跟台灣的蜜月期從未結束過。我一開始來到台灣時,就感覺很幸福。但現在,看著法國疫情特別嚴重,我感到很慶幸。」
🇨🇭Privilégié, c’est-à-dire ?
「感到慶幸?什麼意思呢?」
🇫🇷 Je me sens privilégié par rapport à mes compatriotes restés au pays. Alors que la France est replongée dans le confinement général, ici la vie continue comme si de rien n’était. Pouvoir mener une vie presque normale en 2020 est un immense privilège.
「相較於其他法國國民的情境,我就感到慶幸。當法國重新宣布全國封城,而在台灣的我們像是什麼也沒發生的繼續生活。能夠在2020年繼續過幾乎正常的生活是個很大的榮幸。」
🇨🇭Figure-toi que je ressens la même chose. Je ne remercierais jamais assez Taïwan d’avoir dès le début pris la mesure de la crise sanitaire et d’avoir ainsi pris toutes les mesures adéquates pour nous protéger.
「我跟你是同樣的感受。再多的感謝也不足以感謝台灣一開始就採取全面的防疫措施,並保護大家。」
🇫🇷 Nos pays ont tellement à apprendre du gouvernement taïwanais en matière de gestion de la pandémie. Mais pas que ! Ce qui m’a le plus épaté c’est l’extrême civisme des habitants. Alors que la France connaît de nouveaux records de cas de contamination, il reste des personnes qui continuent à ne pas porter de masque envers et contre tout. C’est désolant !
「我們國家可以從台灣管理疫情方面學習很多。但不僅是政府的部分!讓我印象最深刻的是台灣人的良好公德心。當法國疫情天天打破新的最高傳染案例紀錄,還是有些人莫名其妙的繼續不要帶口罩。真的讓人悲痛!」
🇨🇭 Je ne cesse de complimenter Taïwan auprès de mes amis et ma famille en Suisse. D’ailleurs, je ne comprends pas pourquoi les médias suisses ne mentionnent pas plus souvent Taïwan lorsqu’il s’agit de suggérer des modèles dans le domaine de la gestion de crise.
「我跟瑞士親友聊天時不斷地讚揚台灣。此外,我還是不太懂為什麼瑞士媒體在討論疫情處理的方式時不更常提到台灣呢?」
🇫🇷 L’arrivée de la deuxième vague est encore plus incompréhensible que la première. Nous aurions pu apprendre de nos erreurs et tout faire pour éviter cette situation, mais non. C’est révoltant, surtout pour nous qui vivons à Taïwan et voyons au quotidien comment lutter efficacement contre le virus.
「現在疫情延續到法國,我就更難理解!怎麼沒有反省過去幾個月的錯來去學習進步呢?我們這些生活在台灣的歐洲人,天天觀察防疫對抗病毒最有效的方式,而想到歐洲的狀況就真的很讓人生氣。」
🇨🇭 C’est une situation étrange. On est à la fois heureux d’être ici à Taïwan, mais aussi en colère contre le manque de prise de conscience de la crise en Europe. En fin de compte, nous subissons également les dommages collatéraux de cette crise.
「真的是個奇怪的情況。我們在台灣會感到幸福,但同時看歐洲人這麼缺危機感反而感到憤怒。畢竟,我們也會受到這次危機的影響。」
🇫🇷 En effet, ma famille à Paris me manque beaucoup. J’attends avec impatience que la situation s’améliore pour rentrer quelques semaines.
「我確實很想念我在巴黎的家人。很迫不及待等疫情好一點時,我可以回國幾週。」
🇨🇭 En attendant la fin de cette période étrange, j’espère qu’on pourra en sortir grandis. Si les Européens pouvaient s’imprégner d’un peu du civisme taïwanais, on pourrait éviter ce type de crise à l’avenir.
「在等待這奇怪的時代結束時,我希望我們都能從這次經驗成長。只要歐洲人能學習台灣的公德心,我們將來就能避開這類危機。」
朋友們,想要知道更多法國人跟瑞士人平常討論台灣的生活,各自國家之間的差異以及學習語言相關的對話嗎?歡迎在留言區跟我說!🤗
#杰宇的法文邂逅
#巴黎朋友
#在台生活
#文化日常
----------------------------------------------------------
【與法文的初次邂逅・入門法文】
朋友們!募資優惠倒數 6 天!
歡迎想認識法文、法國文化的朋友們來加入我的線上課程!從基礎發音、生活用語、文化大小事等小驚喜,通通分享給你!其中我的基礎發音,除了用注音符號協助之外,也放上了國際音標,讓世界各地想學法文的華人朋友可以快速掌握發音技巧!也會告訴你有哪些道地的日常法文單字、用語,讓你可以輕鬆融入法式生活,掌握交流的秘訣!
想來一場與法文的邂逅嗎? 目前推出的三人學法文66折的優惠活動,歡迎你帶著家人、朋友、鄰居,甚至是地球另一端的朋友們,一起相揪學法文!
點進來,拉近你與法文的距離 👉 https://jella.tw/native_languages/66
相揪學習夥伴團購區,一起開心學法文 👉
https://www.facebook.com/events/332974467811714/?active_tab=discussion