作者VeronicaMars (火星開著土星在海王星)
看板EAseries
標題[請益] Lucifer的女角名翻譯
時間Sun Jul 10 11:56:23 2022
斷斷續續看Lucifer(到現在才第二季)
女主角的名字是Chloe Decker
但Chloe 為何要翻譯為「皓兒」?
(我是看Netflix 的)
照音譯應該翻「克羅衣」或類似的音
去找了一下同名精品品牌,
官方中文名叫做「蔻依」,也不是啥皓兒啊......
每次都在想那是在叫誰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.18.80 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1657425385.A.4E2.html
→ ksng1092: 這種時候就先猜粵語發音相近XD 07/10 12:17
推 simon978: 女主角原來叫Chloe !? 07/10 12:29
→ simon978: (被揍 07/10 12:30
推 bearhwa: 粵語發音類似 吼以 07/10 12:42
推 hatealong: 被推坑這部看的斷斷續續.. 07/10 12:55
→ sirloin: XDDD 這部一直沒看完結季 07/10 12:56
推 Cassious: 猜是粵語+1 07/10 13:04
推 jojoberry: 這部移到netfilx後變難看了 07/10 13:07
推 protess: 看到第五季 07/10 13:14
→ protess: 我還以為她叫Detective! 07/10 13:15
推 maggiekiki: 我有看完最後一季,但ㄧ直想不起來演了什麼... 07/10 13:18
推 AstraH: 當你覺得音譯怪怪的時候 通常表示譯者使用的是粵語 07/10 13:41
推 cvngoo: 德兒戴克蒂芙 07/10 13:43
推 x40145: 我看到他展翅保護女主那邊就沒看了 07/10 14:38
推 CClolz: 第一次看到也想說是誰 但網飛有時候影集跨季翻譯換人名字 07/10 16:34
→ CClolz: 也都亂換所以沒很在意 07/10 16:34
→ CClolz: 然後很喜歡Lucifer本人所以很認真追完 最後一季拍的不錯很 07/10 16:36
→ CClolz: 有趣 結局也收得精彩 如果上面大家是被第三季冗到棄追有空 07/10 16:36
→ CClolz: 可以加減看哈哈 07/10 16:36
推 noahxran: 展翅保護那一段最棒 看了好幾次 然後就沒有然後了 07/10 17:07
推 kelly7788: 看了好多遍,Lucifer的表情從第一季開始變化很大,從 07/10 18:00
→ kelly7788: 沒什麼情緒到深愛的臉,他演的真的很好 07/10 18:00
→ kelly7788: 最好看當然是S506 07/10 18:01
推 violin9458: 8樓講反了吧 07/10 19:02
→ violin9458: 本來中規中矩偏拔辣 移到NF變神劇 07/10 19:02
→ violin9458: S4 IMDb分數爆高….. 07/10 19:03
推 protess: S3真的太長了,主軸其實蠻明確但就被拉很長,給Netflix 07/10 19:16
→ protess: 後集數縮短變得很好看又不會像S3太長 07/10 19:17
推 FoRTuNaTeR: 皓兒 比較像 Howard 07/10 22:32
→ FoRTuNaTeR: 不知道以前《SmallVille・超人前傳》Chloe怎麼翻譯的 07/10 22:32
→ FoRTuNaTeR: 第三季看點就是請超人前傳主角來客串Cain該隱 07/10 22:34
→ FoRTuNaTeR: 「變腫了的」^ 07/10 22:34
→ FoRTuNaTeR: 但確實太冗長,很像鄉土劇八點檔,怪不得原本不再續拍 07/10 22:35
→ FoRTuNaTeR: 好險因為 #SaveLucifer 才讓 NetFlix 拿來拍 變得簡潔 07/10 22:36 → FoRTuNaTeR: 第一、二、四、五季都蠻好看的啊,神父那集感動到哭 07/10 22:38
推 Afrawuyz: 粵語吧,維基百科叫皓兒真的超奇怪,可能我不太會 07/10 23:27
→ Afrawuyz: 用,改不掉。 07/10 23:27
推 liu1030: 去年看完 我現在只對夏娃有印象== 07/11 03:59
推 ad1991oct11: 最後一季 想死撐看完卻一直看不下去 07/11 07:52
→ peipeiyiyao: 只記得她是Detective decker… 07/11 09:13
推 raphael1994: 最後一季超中二XDD 07/11 09:25
→ VeronicaMars: 問題是我不懂粵語啊......而且其他地方似乎沒有翻 07/11 09:36
→ VeronicaMars: 成粵語。難道在Netflix 看湯姆克魯斯的 07/11 09:39
→ VeronicaMars: 會翻譯成湯告魯斯嗎? 07/11 09:40
推 jm2020j: 最後一季還不錯啦 有認真要收尾 07/11 10:25
→ jm2020j: 雖然中間也是看到莫名棄坑 但看到有結局後回來追 還行 07/11 10:26
→ ksng1092: 在D+看Cougar Town是真的翻成湯告魯斯xd 07/11 11:34
推 Anakin: 名字翻成什麼有差嗎?皓兒又不是什麼怪名 07/11 12:36
→ Anakin: 你會聽英文就知道英文是誰,中文也如果都這樣翻也不會搞混 07/11 12:37
推 SIMONKID: 網飛跨季亂換實在影響觀感。 07/11 13:05
推 akeith: 老譯者取名愛套用母語,可能是台/粵語 07/11 19:42
→ akeith: 接著翻的譯者只能從善如流 07/11 19:43
推 ariachiang: Netflix應該是沒有接著翻這事,每季、每集都不一樣的 07/11 19:46
→ ariachiang: 情形也不少 07/11 19:46
推 akeith: N幾乎每部片都會設置關鍵詞清單 07/12 00:58
→ akeith: 當然也是有漏掉的時候,但絕對是會有接手翻 07/12 00:58
→ akeith: Lucifer保證有knp,也換過譯者 07/12 01:00
推 june89982014: 最後一季還行啦,至少沒爛尾 07/12 02:46
→ ksng1092: Netflix譯名變來變去的狀況算常見,應該不是每部作品都 07/12 08:48
→ ksng1092: 有在盯 07/12 08:48
→ VeronicaMars: 皓兒就是怪啊,只要看到就一直出戲,要想那是說誰 07/19 09:00