為什麼這篇chinese chives中文鄉民發文收入到精華區:因為在chinese chives中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者stec (中國石油員工)看板cookclub標題Re: [食譜] Jamie Oliver 百...
※ 引述《cakecathu (不存在的騎士)》之銘言:
: 網誌圖文版:
: http://cakecat.blogspot.com/2008/03/recipe-roasted-baby-leeks-with-thyme.html
: 雖說Leek直譯為韭菜,但歐美品種和台灣相距甚遠。
^^^^^^^^^^^^^^^
有翻譯錯誤的可能。
他們是不同的東西,LEEK用青蒜替代味道口感還比較接近,
(味道像大蔥又帶點蒜味)都屬於蔥科,但不同種。
韭菜
Genus: Allium
Species: A. tuberosum/A. ramosum
Eenglish name: Garlic chives、Chinese chives
韮蔥(Leek)
Genus: Allium
Species: A. ampeloprasum
Subspecies: A. ampeloprasum var. porrum
Eenglish name: Leek
蒜(大蒜,蒜頭)
Genus: Allium
Species: A. sativum
Eenglish name: Green Garlic (名稱由 Waitingchen 版友提供)
(蒜苗是由蒜頭長出地面綠色部分的幼苗)
: 在美國超市購物,標明Leek的蔬菜其實長相更似青蒜,個頭粗壯肥美葉片寬大(老實說,看起來有點老:P),感覺起來比較適合燉煮,不像台灣韭菜纖細嬌嫩,切段輕炒入口甜美。
: 這道食譜烹調時間不長,因此要注意選擇春季最鮮嫩的韭菜,才不會久嚼不爛喔 XD
: 食譜翻譯自Jamie Oliver.com: Roasted baby leeks with thyme
--